*sonori
(ntr)
- 1.
- Soni kaj daŭre aŭdiĝi post ĉeso de la kaŭzo: ĉiuj sonoriloj de preĝejoj sonoris [1]; oni havis la impreson, kvazaŭ la tuta arbaro sonoras, oni aŭdis voĉojn infanajn, sonoradon de sonoriloj kaj kantadon de birdoj [2]; mi faros […] tian faron, ke al ĉiu, kiu tion aŭdos, eksonoros ambaŭ liaj oreloj [3]; en la marmoraj palacoj sonoras luksaj festenoj [4]; Herbeno sonoris ĉe ŝia pordo [5]. tinti, vibri
- 2.
- Anonci, anonciĝi per sonorado (tempon, feston ks): la preĝejaj sonoriloj sonoris la komencon de la Kristnaska festo [6]; kiam sonoris la dekdua horo, […] en la lumo de la luno li vidis flugantan birdon [7]; vi eĉ ne ruĝetiĝas, kiam la sonorilo sonoras la liberecon [8]? donu al mi atentan orelon, ĉar la horo por la konfeso sonoris [9]; en tiu momento oni sonoris por la vespermanĝo [10].
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, la virineto de maro
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 3:11
4. E. Orzeszkowa, tr. Kabe: Legendo
5. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvina
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
8. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
9. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
10. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 3:11
4. E. Orzeszkowa, tr. Kabe: Legendo
5. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvina
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
8. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
9. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
10. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
- afrikanse:
- ring
- albane:
- unazë
- amhare:
- ቀለበት
- angle:
- ring
- arabe:
- عصابة
- armene:
- մատանի
- beloruse:
- зьвінець
- bengale:
- রিং
- birme:
- လက်စွပ်
- ĉeĥe:
- drnčet, zvonit, zvučet
- ĉine:
- 篮圈 [lánquān], 籃圈 [lánquān], 戒子 [jièzi], 共鳴 [gòngmíng], 共鸣 [gòngmíng], 叮鈴 [dīnglíng], 叮铃 [dīnglíng], 响彻 [xiǎngchè], 響徹 [xiǎngchè]
- dane:
- ring
- estone:
- ring
- filipine:
- singsing
- france:
- résonner, sonner, tinter
- galege:
- anel
- germane:
- tönen, klingen, läuten, schallen, hallen 2. schlagen (Stunde)
- guĝarate:
- રિંગ
- haitie:
- bag
- haŭse:
- zobe
- hinde:
- आवाज़
- hungare:
- zeng, cseng, bong, zúg, búg
- igbe:
- mgbanaka
- indonezie:
- berdering, berdentang
- irlande:
- fáinne
- islande:
- hringur
- japane:
- リング
- jide:
- רינℷ
- jorube:
- iwọn
- kanare:
- ರಿಂಗ್
- kartvele:
- ბეჭედი
- kazaĥe:
- жүзік
- kimre:
- ffoniwch
- kirgize:
- шакек
- kmere:
- ចិញ្ចៀន
- koree:
- 링
- korsike:
- anellu
- kose:
- umsesane
- kroate:
- prsten
- kurde:
- qulp
- latine:
- orbis
- latve:
- gredzens
- laŭe:
- ວົງ
- litove:
- žiedas
- makedone:
- прстен
- malagase:
- peratra
- malaje:
- cincin
- malajalame:
- വളയം
- maorie:
- mowhiti
- marate:
- अंगठी
- monge:
- nplhaib
- mongole:
- бөгж
- nederlande:
- galmen, luiden, klinken
- nepale:
- घन्टी
- njanĝe:
- mphete
- panĝabe:
- ਰਿੰਗ
- paŝtue:
- حلقوي
- pole:
- dzwonić, ogłaszać
- ruande:
- impeta
- ruse:
- звенеть
- samoe:
- liʻo
- sinde:
- منڊي
- sinhale:
- මුද්ද
- skotgaele:
- fàinne
- slovake:
- znieť, zvoniť
- slovene:
- obroč
- somale:
- giraanta
- ŝone:
- mhete
- sote:
- lesale
- sunde:
- ngirining
- svahile:
- pete
- taĝike:
- ангуштарин
- taje:
- แหวน
- tamile:
- மோதிரத்தை
- tatare:
- шыңгырау
- telugue:
- రింగ్
- tibete:
- སྐད་རྒྱག་
- tokipone:
- kalama
- ukraine:
- кільце
- urdue:
- انگوٹی
- vjetname:
- vòng
- zulue:
- nkeneza
sonora
- Klare kaj daŭre sonanta, facile aŭdebla: malnobla vipero! respondis la Greko per sonora voĉo [11]; super la harpo de la Islanda kantisto glitadis la ruĝa sonora beko de la birdo [12]; ŝi eksplodis per laŭta, longa, sonora gamo de rido Marta ; en kelka distanco eksonis la sonoraj tonoj de kukolo [13]; li aŭdis la bruon de du voĉoj, tiun de la grafino kaj alian, viran, basan, sonoran, kiu povis aparteni nur al viro [14]. laŭta
11.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Birdo Fenikso
13. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
14. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksepa
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Birdo Fenikso
13. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
14. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksepa
- angle:
- sonorous, ringing
- beloruse:
- звонкі, гучны, санорны
- ĉeĥe:
- zvonivý
- ĉine:
- 好听 [hǎotīng], 好聽 [hǎotīng], 有声 [yǒushēng], 有聲 [yǒushēng], 洪亮 [hóngliàng], 宏亮 [hóngliàng]
- france:
- sonore
- germane:
- sonor, voll (Stimme), volltönend, wohlklingend
- indonezie:
- nyaring, lantang
- japane:
- 響きのある [ひびきのある], よく響く [よくひびく], 朗朗とした [ろうろうとした]
- pole:
- dźwięczny, donośny
- ruse:
- звонкий, звучный
- slovake:
- zvonivý, zvučný
- ukraine:
- дзвінкий, сонорний
sonoro
- 1.
- Sono daŭre sonanta post ĉeso de ĝia kaŭzo: kun furioza sonoro trakuris la ponton tramvagono Metrop ; la vitro dispeciĝis kun sonoro Metrop ; en la morta sensoneco eksonis trapenetranta sonoro, kvazaŭ de malproksima, malproksima sonorilo [15]; Dio donu, ke via voĉo ne estu perdinta sian helan sonoron, kiel eluzita ora monero [16]; ŝi haltis […] aŭdante […] sonorojn de melodio plenumita per neordinara majstreco [17]; dum festaj tagoj zumis la montetoj en obtuza malrapidema sonoro Metrop . tinto, vibro
- 2.
- PV (arkaismo) sonoranto
15.
Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
16. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
17. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvina
16. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
17. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvina
- angle:
- clang, ring
- beloruse:
- 1. звон (гук) 2. санорны гук
- ĉeĥe:
- zvonění
- ĉine:
- 1. 声响 [shēngxiǎng], 聲響 [shēngxiǎng]
- france:
- 1. éclat sonore, sonorité
- germane:
- Klang, Schall, Hall
- hungare:
- 1. zengés, csengés, zúgás, búgás
- indonezie:
- 1. dentangan, deringan 2. konsonan bersuara, sonoran, resonan
- japane:
- 音響 [おんきょう], 響き [ひびき]
- pole:
- 1. dźwięk
- ruse:
- 1. звон
- slovake:
- zvonenie
- tibete:
- སྒྲ་
sonoranto
- Parolsono, estigata precipe per la voĉo, sen bruo aŭ kun minimuma bruo (vokalo, duonvokalo, naza konsonanto, flua konsonanto): esence tio signifas, ke sono estas sonoranto, se ĝi produkteblas daŭre je la sama tonalto [18]. bruanto
- angle:
- sonorant
- beloruse:
- санорны гук
- ĉine:
- 响音 [xiǎngyīn], 響音 [xiǎngyīn]
- germane:
- Sonorant
- hungare:
- zönge
- indonezie:
- konsonan bersuara, sonoran, resonan
- pole:
- sonorant, spółgłoska zwarto-otwarta
- ruse:
- сонант, сонорный согласный
sonoretigi
sonorigi
- Kaŭzi sonoron per io: bonvolu sonorigi al la servisto; la knabo […] devis sonorigi en la preĝejo [19]; ĝuste nun oni devas sonorigi la glavojn, kiam ni havas ĉe ni la senditojn de tiel batalema popolo [20]; ŝi […] sonorigis alarmon, donis signon al la erarantaj en la oceano, kriis [21]; la akvo […] sonorigis melodion, nepriskribeble dolĉan FdO ; iu forte sonorigis ĉe ŝia pordo [22].
19.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VIII
21. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
22. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VIII
21. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
22. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
- angle:
- give a ring, ring
- beloruse:
- званіць
- ĉeĥe:
- rozeznít, zazvonit
- france:
- sonner (sonnette, cloche, etc.)
- germane:
- tönen lassen, klingen lassen, läuten lassen
- hungare:
- csenget, harangozik
- indonezie:
- menderingkan, mendentangkan
- japane:
- 鳴らす [ならす]
- nederlande:
- bellen, aanbellen
- pole:
- dzwonić, zadzwonić
- ruse:
- звонить, позвонить
- slovake:
- zazvoniť
- ukraine:
- дзвонити
sonorigisto
- Homo, metie sonoriganta la sonorilojn de preĝejo: en la turo la lama sonorigisto eksvingas la ŝnuregon, klara metalsono longiras la straton [23].
- angle:
- bellringer
- beloruse:
- звоньнік, званар
- ĉeĥe:
- zvoník
- ĉine:
- 敲鍾人 [qiāozhōngrén], 敲钟人 [qiāozhōngrén]
- france:
- sonneur (de cloches)
- germane:
- Glöckner
- hungare:
- harangozó
- japane:
- 鐘つき [かねつき]
- nederlande:
- klokkenluider
- pole:
- dzwonnik, zakrystian
- ruse:
- звонарь
- slovake:
- zvonár (ktorý zvoní)
- ukraine:
- дзвонар
sonorilaro
- Kariljono: tiuj harmoniaj sonoj […] anstataŭis plenan sonorilaron [24]; kanontondrado kaj bruado de sonorilaro, uniformoj kaj brilantaj armiloj [25].
24.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
25. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
25. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
- angle:
- carillon
- beloruse:
- карыльён
- ĉeĥe:
- zvonkohra
- ĉine:
- 排鐘 [páizhōng], 排钟 [páizhōng], 鐘樂器 [zhōngyuèqì], 钟乐器 [zhōngyuèqì], 鐘琴 [zhōngqín], 钟琴 [zhōngqín]
- france:
- carillon
- germane:
- Glockenspiel
- hungare:
- harangjáték, campanelli
- indonezie:
- carillon
- japane:
- 組み鐘 [くみかね], チャイム, カリヨン
- pole:
- dzwony {pl}
- slovake:
- zvonkohra
sonorilego
- Tre granda sonorilo: la sonorilegoj komencis brue soni kaj ekestis moviĝado en la vilaĝo [26]; de la preĝejturoj estas formetitaj la sonorilegoj kaj de l’ kupoloj la orumitaj krucoj Metrop ; pri la sonorilego ŝi kredis, ke ĝi estas eksperimento por veki la mortinton [27].
26.
A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep
fratoj, 1947
27. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sepa Ĉapitro
27. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sepa Ĉapitro
- angle:
- big bell
- beloruse:
- вялікі звон
- ĉine:
- 鐘 [zhōng], 钟 [zhōng], 鐘狀的東西 [zhōngzhuàngdedōngxi], 钟状的东西 [zhōngzhuàngdedōngxi]
- france:
- tocsin
- germane:
- Glocke, Kirchenglocke
- indonezie:
- bel besar, bel raksasa, lonceng besar, lonceng raksasa
- pole:
- dzwon wielki
sonorilejo, sonorilturo
- Turo enhavanta sonorilojn: vidinta […] sangon de laboristoj, mortpafitaj el sonorilejo de la obskura katedralo Metrop ; [en] la antikva sonorilejo […] datumanta de la dekunua jarcento […] oni loĝigis […] novajn sonorilojn, kiuj vibrigis atmosferon per gaja sonorilaro [28].
28.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
- angle:
- belfry, bell tower
- beloruse:
- звоньніца
- ĉeĥe:
- zvonice
- ĉine:
- 鐘樓 [zhōnglóu], 钟楼 [zhōnglóu]
- france:
- campanile, clocher
- germane:
- Glockenturm
- hungare:
- harangtorony
- indonezie:
- menara lonceng
- japane:
- 鐘楼 [しょうろう]
- nederlande:
- klokkentoren
- pole:
- dzwonnica
- ruse:
- звонница
- slovake:
- zvonica
- ukraine:
- дзвіниця
*sonorilo
- Frapinstrumento estiganta sonoron, ĝenerale konsistanta el metala kava duonsfero kun svingebla frapilo: per sonorilo ni sonoras, per fajfilo ni fajfas [29]; la vilaĝa sonorilo malgaje eksonis noktomezon [30]; la sonorilon de la pordo li ne povis atingi [31]; tio sonas tute kiel vitraj sonoriloj! [32]; la ĉambra horloĝo parolis pri politik' tik' tik', ĝi sciis, kion sonis la sonorilo, sed oni asertis, ke ĝi iras malĝuste [33]; la ŝipsonorilo jam vokis la vaĉojn [34]; la sonorilo denove eksonoris por memorigi la lernantojn, ke la interleciona paŭzo finiĝis [35]; la lifta alarmsonorilo ne funkciis, kaj dum duonhoro neniu rimarkis ilian foreston [36]; li premis la butonon de la sonorilo precize laŭ la instrukcio, palvizaĝa juna kontoristino aperis [37]; sonorilo vokas al preĝejo kaj mem neniam eniras PrV . kloŝo
29.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
30. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, la forgesita pipo
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝparmonujo
34. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 23
35. Monato, Julian Modest: Patrino, 2005
36. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Tri estas tro
37. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
30. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, la forgesita pipo
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝparmonujo
34. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 23
35. Monato, Julian Modest: Patrino, 2005
36. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Tri estas tro
37. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
- afrikanse:
- klok
- albane:
- zile
- amhare:
- ደወል
- angle:
- bell
- arabe:
- جرس
- armene:
- զանգ
- azerbajĝane:
- zəng
- beloruse:
- звон (прылада), званок (прылада)
- bengale:
- ঘণ্টা
- birme:
- ခေါင်းလောင်း
- ĉeĥe:
- zvonek u dveří
- ĉine:
- 鎤 [huǎng], 鉌 [hé], 鈴 [líng], 铃 [líng], 鍈 [yīng], 锳 [yīng]
- dane:
- klokke
- estone:
- bell
- eŭske:
- kanpai
- filipine:
- kampanilya
- france:
- cloche
- galege:
- campá
- germane:
- Glocke, Klingel
- guĝarate:
- ઘંટડી
- haitie:
- klòch
- haŭse:
- kararrawa
- hinde:
- बेल
- hungare:
- csengő, harang
- igbe:
- mgbịrịgba
- indonezie:
- bel, lonceng
- irlande:
- clog
- islande:
- bjalla
- japane:
- 鐘 [かね]
- jave:
- lonceng
- jide:
- ℷלאָק
- jorube:
- belii
- kanare:
- ಬೆಲ್
- kartvele:
- ბელი
- kazaĥe:
- қоңырау
- kimre:
- cloch
- kirgize:
- коңгуроо
- kmere:
- កណ្ដឹង
- koree:
- 벨
- korsike:
- ghjuva
- kose:
- intsimbi
- kroate:
- zvono
- kurde:
- zengil
- latine:
- tintinnabulum
- latve:
- zvans
- laŭe:
- ລະຄັງ
- litove:
- varpas
- makedone:
- ѕвоно
- malaje:
- loceng
- malajalame:
- മണി
- malte:
- qanpiena
- maorie:
- pere
- marate:
- घंटा
- monge:
- tswb
- mongole:
- хонх
- nederlande:
- bel, klok
- njanĝe:
- belu
- okcidentfrise:
- bel
- panĝabe:
- ਘੰਟੀ
- paŝtue:
- زنګ
- pole:
- dzwon
- ruande:
- inzogera
- rumane:
- clopot
- ruse:
- колокол, колокольчик
- samoe:
- logo
- sinde:
- بيل
- sinhale:
- සීනුව
- skotgaele:
- clag
- slovake:
- zvonček (domový)
- somale:
- dawan
- ŝone:
- bhero
- sote:
- tšepe
- sunde:
- bel
- svahile:
- kengele
- taĝike:
- занги
- taje:
- ระฆัง
- tamile:
- மணி
- tatare:
- кыңгырау
- telugue:
- బెల్
- tibete:
- དྲིལ་བུ་
- ukraine:
- дзвін
- urdue:
- گھنٹی
- uzbeke:
- qo’ng’iroq
- vjetname:
- chuông
- zulue:
- insimbi