ReVo
*laŭt/a PV

*laŭta

1.
MUZ Forte, intense aŭdebla: laŭta voĉo, ĝemo, krio, sono, bruo, rido, ĝojo; ĉi tie precipe la printempo estas laŭtega, plena je bruo de la riverojB ; laŭte ridi, plori; laŭte legi; laŭte eldiri sian opinion.
2.
(figure) Emfaza, efekta: laŭtaj frazojZ , projektoj; Volapük povis nur pase entuziasmigi la homojn sub influo de laŭtaj reklamojZ .
afrikanse:
hard
albane:
me zë të lartë
amhare:
ጮክ ብሎ
angle:
loud
arabe:
بصوت عال
armene:
բարձրաձայն
azerbajĝane:
yüksək
beloruse:
гучны, голасны, зычны
bengale:
অট্ট
birme:
အသံကျယ်သော
bosne:
glasno
bretone:
trouzus, kreñv (mouezh, trouz), uhel (mouezh, trouz)
ĉeĥe:
hlasitý
ĉine:
大声 [dàshēng], 大聲 [dàshēng], 高声 [gāoshēng], 高聲 [gāoshēng], 轟然 [hōngrán], 轰然 [hōngrán], 縱聲 [zòngshēng], 纵声 [zòngshēng], 响亮 [xiǎngliàng], 響亮 [xiǎngliàng], 音量高 [yīnliánggāo]
dane:
højt
estone:
vali
eŭske:
ozen
filipine:
malakas
france:
fort (bruit), haute (voix)
galege:
alto
germane:
laut
guĝarate:
મોટા
haitie:
byen fò
hinde:
जोर
hispane:
1. alto
hungare:
hangos
igbe:
oké
irlande:
glórach
islande:
hávær
japane:
騒々しい [そうぞうしい]
jave:
sora
jide:
הויכן
jorube:
rara
kanare:
ಜೋರಾಗಿ
kartvele:
ხმამაღალი
katalune:
1. alt
kazaĥe:
қатты
kimre:
uchel
kirgize:
катуу
kmere:
ខ្លាំង
koree:
큰 소리로
kose:
elikhulu
kroate:
glasno
kurde:
dengbilind
latine:
magna
latve:
skaļi
laŭe:
ດັງ
litove:
garsiai
makedone:
гласно
malagase:
mafy
malaje:
kuat
malajalame:
ഉച്ചത്തിലുള്ള
malte:
qawwi
maorie:
nui
marate:
मोठा आवाज
monge:
nrov
mongole:
чанга
nederlande:
luid
nepale:
चर्को
njanĝe:
mokweza
okcidentfrise:
lûd
panĝabe:
ਉੱਚੀ
paŝtue:
لوړ
pole:
głośny 1. głośny, gromki
portugale:
1. alto (som)
ruande:
n’ijwi rirenga
ruse:
громкий
samoe:
leotele
sinde:
بلند
sinhale:
ශබ්ද විකාශන යන්ත්ර
skotgaele:
ard
slovene:
glasno
somale:
weyn
ŝone:
ruzha
sote:
le phahameng
sunde:
tarik
svahile:
kubwa
taĝike:
баланд
taje:
เสียงดัง
tamile:
உரத்த
tatare:
көчле
telugue:
బిగ్గరగా
tibete:
སྐད་ཆེན་པོ་
ukraine:
голосно
urdue:
بلند آواز
uzbeke:
baland ovozda
vjetname:
lớn
zulue:
elikhulu

laŭtigi

(tr)
Igi laŭta, sone pli forta, pli aŭdebla: laŭtigu potence vian voĉonZ .
beloruse:
узмацняць (гук)
france:
hausser (la voix)
pole:
podgłaśniać
ukraine:
підвищувати голос, звук, робити голоснішим

laŭtilo, laŭtparolilo

MUZ Aparato por laŭtigi voĉon aŭ sonon: la generaloj per laŭtparoliloj informis ĉiujn, ke ili ne zorgu, ĉar ĉio estas en ordo [1]; oni aŭdigis dum la tuta tempo la himnon „La Espero“ dissendita per laŭtiloj [2].
1. S. Strunjak: Kiel formikbebo savis..., La Ondo de Esperanto, 2003:1
2. -: 89.a Universala Kongreso en Pekino, Katolika Sento, 2004:5
beloruse:
гучнагаварыцель, рэпрадуктар, рупар, дынамік
bretone:
uhelgomzer
ĉine:
扬声器 [yángshēngqì], 揚聲器 [yángshēngqì], 喇叭 [lǎba], 扩音机 [kuòyīnjī], 擴音機 [kuòyīnjī]
france:
baffle, enceinte (baffle), haut-parleur
germane:
Lautsprecher
hispane:
altavoz
hungare:
hangszóró
katalune:
altaveu
nederlande:
luidspreker
pole:
głośnik
ruse:
громкоговоритель
ukraine:
гучномовець, динамік, рупор

mallaŭta

MUZ Malforte, apenaŭ aŭdebla: mallaŭte flustri en la orelo.
beloruse:
ціхі
bretone:
didrouz, izel (mouezh, trouz)
ĉine:
小声 [xiǎoshēng], 小聲 [xiǎoshēng], 低調 [dīdiào], 低调 [dīdiào], 文气 [wénqì], 文氣 [wénqì], 輕聲地 [qīngshēngde], 轻声地 [qīngshēngde], 輕聲 [qīngshēng], 轻声 [qīngshēng], 静音 [jìngyīn], 靜音 [jìngyīn]
france:
faible (bruit), léger (bruit), basse (voix)
germane:
leise
hispane:
bajo (voz), silencioso
hungare:
halk
nederlande:
zacht (v.geluid)
pole:
cichy
portugale:
baixo (som)
ruse:
тихий (о звуке)
tibete:
ཁུ་སིམ་པོ་
ukraine:
тихий

mallaŭtigi

(tr)
Igi mallaŭta, sone malforta, dampi: la neĝo mallaŭtigas la bruon de la paŝoj.
beloruse:
сьцішваць, глушыць
france:
assourdir, étouffer (un son)
pole:
ściszać
ukraine:
стишувати, притишувати, приглушувати, глушити

mallaŭtiĝi

(ntr)
Iĝi mallaŭta, malpli laŭta ol antaŭe: mallaŭtiĝis la motorzumoj [3].
3. Okada H., trad. Konisi G.: Notoj pri la Delto, 1992
beloruse:
сьцішвацца, заглушвацца
france:
s'assourdir
pole:
uciszyć się, cichnąć

administraj notoj

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
mal~a: Mankas dua fontindiko.
mal~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~igi: Mankas dua fontindiko.
mal~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.