*vapor/o UV *vaporo serÄi 'vaporo' [vapor.0o] 1.[vapor.0o.KOMUNE] Gasa nubo supreniÄanta el varmiÄanta fluidaĵo: el la kaldrono [â¦] eliras vaporo [1]; la vaporo formis la plej strangajn figurojn, tiel ke estis terure ilin vidi [2]; la malgrasaj Äevaloj kuris tiel, ke el ili iris vaporo [3]; landoj, kie la akvo ÅtoniÄas kaj la vaporo fariÄas blanka lanugo [4]; oni montris al la homoj la forton de la vaporo kaj Äian uzeblecon [5]; la kaldronoj de la Åipo kun muÄo kaj bruo ellasas vaporon, la piloto estas sur la Åipo [6]; varma vaporo bruligis lian vizaÄon [7]; Vinicius vidis iliajn spirojn, elirantajn el la buÅoj en la formo de vaporo [8]; la Äambro pleniÄis de alkohol-vaporo [9]; ni sentis la vaporon (odoro, aromo) de la freÅe rostita kafo [10]; la nuda sorÄistino [â¦], sidis sur la tapiÅeto antaÅ la lito, turnmovante en kaserolo ion, kio produktis abundan sulfuran vaporon [11]; kuiriston vaporo satigas PrV . fumo, nebulo 2.[vapor.0o.FIG] Io malklara kaj nedaÅra kiel vaporo: via vivo [â¦] estas vaporo, kiu mallongan tempon montriÄas kaj poste malaperas [12]; unu tagon Åi malaperis kiel vaporo [13]; en lia cerbo kirliÄis la unuaj vaporoj de dubo [14]; (figure) havi iom da vaporo en la kapo (esti ebrieta, obtuzsenta) PrV . konfuzo, stuporo 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 252. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XXII5. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I6. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto7. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Kvara8. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XXV9. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I10. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I11. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 2212. La Nova Testamento, Jakobo 4:1413. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 16. MalsaÄuloj Kreskas Mem, Sen Plugo Kaj Semâ14. Jorge Camacho: La Majstro kaj Martinelli, Äapitro 3 afrikanse: stoom albane: avull amhare: á¨á¥ááááµ arabe: اÙبخار armene: Õ£Õ¸Õ¬Õ¸ÖÕ·Õ« azerbajÄane: buxar beloruse: паÑа bengale: বাষà§à¦ª birme: áá±áá½á±á¸áá½á±á· bosne: pare bretone: aezhenn, burezh ÄeÄ¥e: pára Äine: æ [xiÄo], è¸æ° [zhÄngqì], è¸æ°£ [zhÄngqì], è¸æ±½ [zhÄngqì], æ±½ [qì], å² [lán], åµ [lán], ç£ [xiè] dane: damp estone: auru eÅske: lurrun france: vapeur havi iom da ~o en la kapo: être gris. galege: vapor germane: Dampf 2. Dunst guÄarate: વરાળ haitie: vapè hinde: à¤à¤¾à¤ª hispane: vapor hungare: gÅz igbe: uzuoku indonezie: uap irlande: gaile islande: gufu itale: vapore japane: ã¹ãã¼ã jave: uap jide: פּ×ַרע jorube: nya kanare: à²à²à²¿ kartvele: áá áá¥áá katalune: vapor kazaÄ¥e: Ð±Ñ kimre: stêm kirgize: бÑÑ kmere: á áá á¶á koree: ì¦ê¸° korsike: vapuri kose: umphunga kroate: para kurde: bixar latine: vapor latve: tvaiks laÅe: àºàºàº¡ litove: garo makedone: паÑеа malagase: etona malaje: stim malajalame: à´à´µà´¿ malte: fwar maorie: korohÅ« marate: वाफ monge: zog mongole: ÑÑÑÑн nederlande: stoom, damp havi iom da ~o en la kapo: beschonken zijn. nepale: à¤à¤¾à¤ª njanÄe: nthunzi panÄabe: à¨à¨¾à¨«à¨¼ paÅtue: د بخار perse: بخار pole: para, opar (woda w terenie, np. jeziora) portugale: vapor ruande: icyuka rumane: abur ruse: Ð¿Ð°Ñ samoe: ausa sinde: ٻاڦ sinhale: à·à·à·à·à¶´ skotgaele: #NAMN? slovake: para slovene: paro somale: uumi Åone: chiutsi sote: mouoane sunde: nyeupan svahile: mvuke taÄike: бÑÑÑ taje: à¹à¸à¸à¹à¸³ tamile: நà¯à®°à®¾à®µà®¿ tatare: Ð¿Ð°Ñ telugue: à°à°µà°¿à°°à°¿ tibete: རླà½à½¦à¼à½à¼ turke: buhar ukraine: Ð¿Ð°Ñ urdue: بھاپ uzbeke: bug â vjetname: hÆ¡i nÆ°á»c zulue: umusi vaporaserÄi 'vapora' [vapor.0a] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Eliganta vaporon, funkcianta per vaporo: funkciados, kiel ordinare en Ameriko, maÅinoj vaporaj, pumpantaj la akvon en la kvanto de 135â¯000 litroj en minuto [15]; la nigran vaporan bolaĵon krevigis fajro, el la densa mallumo Åprucis en la alton la potenca blokego [16]. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Aspekte simila al vaporo: vapora nebulo, tulo; la drinkejo estas varma, vapora, haladza, multaj malriÄuloj babilas, balbutadas tie [17]; nur unu homo restis sur la monteto en la vapora bolado de tondro, akvo kaj fajro [18]; brila korpo Åvebis fikse en la vapora blanko de la sennuba, tamen tute pala Äielo [19]. vati 15. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto16. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 2517. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, V.18. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 1619. La Ondo de Esperanto, 2003, â 6 (104) beloruse: паÑавÑ, паÑÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ bretone: 1. aezhennus 2. aezhennel ÄeÄ¥e: parnà Äine: é° [fÄn], æ°ä½ [qìtÇ], æ°£é« [qìtÇ], æ°ä½ç»æ [qìtÇzÇchéng], æ°£é«çµæ [qìtÇzÇchéng] france: 1. fumant (produisant de la vapeur) 2. vaporeux germane: 1. dampfend 2. nebelig, gasförmig hispane: vaporoso hungare: 1. gÅz- 2. gÅzös, párás indonezie: 1. beruap itale: 1. fumante (di vapore) 2. vaporoso, gassoso, ovattato (come vapore) japane: è¸æ°ã® [ããããã®], è¸æ°ã®ãã¡ããã [ããããã®ãã¡ããã], ãã¼ãã«ãããã , éããããã«èã [ãããããã«ããã] katalune: 1. vaporÃfer 2. vaporós nederlande: 1. dampend, stomend 2. nevelig perse: 1. بخاردار 2. بخارآÙÙØ¯Ø Ù ÙâØ¢ÙÙد pole: 1. parujÄ cy 2. parowy portugale: 1. vaporÃfero 2. vaporoso ruse: паÑовой, паÑообÑазнÑй slovake: parný turke: buhar ile ilgili ukraine: паÑовий, паÑний, паÑкий vaporiserÄi 'vapori' [vapor.0i] (ntr) [vapor.0i.KOMUNE] Eligi vaporon: plej bonguste vaporis rostita ansero, farÄita per prunoj kaj pomoj [20]; la fulgokovrita poto ÅaÅmis kaj vaporis super la flamanta kenfajro [21]; lasu vin mortigi per la ambroziaj odoroj, kiuj vaporas el lia faÅko [22]. 20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, knabineto kun alumetoj21. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, FeliÄa homo22. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua beloruse: вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ bretone: divogediñ (en ur zisteurel aezhenn) ÄeÄ¥e: odpaÅovat, odpaÅovat se, paÅit (se), vypaÅovat Äine: 餾 [liù], é¦ [liù], æ¾åºæ°´è¸æ° [fà ngchÅ«shuÇzhÄngqì], æ¾åºæ°´è¸æ°£ [fà ngchÅ«shuÇzhÄngqì], çé¾è¿·æ¼« [yÄnwùmÃmà n], ç é§è¿·æ¼« [yÄnwùmÃmà n], çæ°è ¾è ¾ [rèqìténgténg], ç±æ°£é¨°é¨° [rèqìténgténg], çè ¾è ¾ [rèténgténg], ç±é¨°é¨° [rèténgténg], ç [liú] france: fumer (faire de la vapeur) germane: dampfen hungare: gÅzölög indonezie: beruap itale: fumare (emettere vapore) japane: è¸æ°ãåºã [ãããããã ã], 湯æ°ãç«ã¦ã [ããããã¦ã] katalune: desprendre vapor nederlande: dampen, stomen perse: بخار کردÙØ Ø¨Ø®Ø§Ø± بÛرÙ٠داد٠pole: parowaÄ ruse: иÑпÑÑкаÑÑ Ð¿Ð°Ñ slovake: odparovaÅ¥ sa, pariÅ¥ sa, vyparovaÅ¥ sa turke: buhar çıkarmak ukraine: випаÑовÑваÑиÑÑ vaporigiserÄi 'vaporigi' [vapor.0igi] (tr) 1.[vapor.0igi.KOMUNE] Fari ion vaporo: vaporigi akvon en kaldrono. kondensi 2.[vapor.0igi.FIG] Forigi kiel vaporo: kiam Leopoldo vidis, ke sur la frunto de lia edzino pasas unu el tiuj ombroj, [â¦] li havis neniun malfacilecon por Äin vaporigi per blovo de Åmacado [23]; [Åi devis] vaporigi el la spirito de Petro la malbonan impreson [24]. 23. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dua24. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Sesa beloruse: вÑпаÑваÑÑ, вÑпаÑÑÑÑ bretone: aezhennañ (v.k.) ÄeÄ¥e: mÄnit v páru, odpaÅovat Äine: æ°å [qìhuà ], æ°£å [qìhuà ], è¸å [zhÄngfÄ], è¸ç¼ [zhÄngfÄ] france: brumiser, évaporer, vaporiser germane: verdampfen hispane: evaporar hungare: gÅzölögtet, párologtat indonezie: menguapkan itale: vaporizzare, far evaporare, far bollire japane: è¸çºããã [ãããã¯ã¤ããã], æ°åããã [ããããã] katalune: vaporitzar, evaporar nederlande: doen verdampen perse: تبخÛر کردÙØ Ø§Ø³Ù¾Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù pole: atomizowaÄ, rozpylaÄ, odparowaÄ, rozbijaÄ na drobne elementy portugale: vaporizar ruse: иÑпаÑиÑÑ, иÑпаÑÑÑÑ, вÑпаÑиваÑÑ slovake: premeniÅ¥ na paru, vyparovaÅ¥ turke: buharlaÅtırmak ukraine: випаÑовÑваÑи, випаÑÑваÑи vaporigiloserÄi 'vaporigilo' [vapor.0igilo] EBV [vapor.0igilo.KOMUNE] Aparato por vaporigi fluaĵon: vaporigilo por parfumoj. beloruse: вапаÑÑзаÑаÑ, вÑпаÑнÑк, вÑпаÑвалÑнÑк bretone: difruer ÄeÄ¥e: rozpraÅ¡ovaÄ, výparnÃk, zvlhÄovaÄ vzduchu france: bombe (vaporisateur), brumisateur, vaporisateur germane: Verdampfer, Vaporizer itale: vaporizzatore katalune: vaporitzador nederlande: stoommachine perse: اسپرÛØ Ø§ÙشاÙÙ pole: parownik, waporyzator portugale: vaporizador slovake: rozpraÅ¡ovaÄ, výparnÃk, zvlhÄovaÄ vzduchu turke: püskürgeç ukraine: вапоÑизаÑоÑ, випаÑник vaporiÄiserÄi 'vaporiĝi' [vapor.0igxi] (ntr) 1.[vapor.0igxi.KOMUNE] FariÄi vaporo: la akvo vaporiÄas je la ordinara temperaturo; la akvo inter la potoj vaporiÄas kaj tiel malvarmigas la internan poton [25]; la fizikistoj fandas malgrandan kvanton da purega cezio, de kiu ioma kvanto vaporiÄas [26]. 2.[vapor.0igxi.FIG] Malaperi kiel vaporo: Åia timo rapide vaporiÄis [27]; malkompreniÄo, kiu rapide vaporiÄos [28]; [ili] trovis en tiu ago de sindono regalon de kalumnioj, kiun kompreneble ili ne lasis vaporiÄi [29]; liaj zorgoj iom post iom vaporiÄis kaj fariÄis malrealaj kiel forgesitaj sonÄoj [30]; la knabjaraj romantikaj revoj [â¦] antaÅ longe vaporiÄis [31]. solviÄi 25. Monato, Roland Rotsaert: Simplaj solvoj por premaj problemoj, 201026. Walter Klag: Pli ekzakte ne eblas: Radi-regata horloÄo, Monato, 2000/10, p. 1327. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Dua28. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Kvina29. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Tria30. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, FeliÄa homo31. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, KuniÄo beloruse: вÑпаÑÑÑÑа, вÑпаÑваÑÑа bretone: aezhennañ (v.k.), diaezhennañ Äine: æ¥å [huÄ«fÄ], æ®ç¼ [huÄ«fÄ], è¸ [zhÄng], çæ¶äºæ£ [yÄnxiÄoyúnsà n], ç æ¶é²æ£ [yÄnxiÄoyúnsà n] france: s'évaporer germane: 1. verdampfen 2. sich verflüchtigen hispane: evaporarse hungare: párolog indonezie: menguap itale: evaporare, bollire (per est.) japane: è¸çºãã [ãããã¯ã¤ãã], æ°åãã [ãããã], æ®çºãã [ãã¯ã¤ãã] katalune: vaporitzar-se, evaporar-se nederlande: verdampen perse: تبخÛر شدÙØ Ø¨Ø®Ø§Ø± شد٠pole: parowaÄ, ulatniaÄ siÄ portugale: evaporar ruse: иÑпаÑиÑÑÑÑ, иÑпаÑÑÑÑÑÑ slovake: vyparovaÅ¥ sa turke: buharlaÅmak ukraine: випаÑовÑваÑиÑÑ vaporumiloserÄi 'vaporumilo' [vapor.0umilo] [vapor.0umilo.KUI] Kuirilo en kiu manÄaĵo kuiriÄas per trablovo de varmega vaporo: la berorikoltistoj kuiris por si rizon per vaporumilo [32]; li iris rekte al la kuirforno, prenis el vaporumilo kelkajn mantoojn [33]. 32. Monato, Saliko: Laboro kaj la bero, 200533. Liu Houming: Nigra Sago, El Popola Äinio, 1983:03, p. 38a-41a beloruse: паÑаваÑка france: couscoussier, cuit-vapeur germane: Dämpfer japane: é§å¹ã [ãããµã], ã¹ãã¬ã¼ [ãã·ãã¼] pole: parowar ruse: паÑоваÌÑка elvaporiÄi, forvaporiÄiserÄi 'elvaporiĝi' serÄi 'forvaporiĝi' [vapor.el0igxi] (ntr) [vapor.el0igxi.FIG] (figure) Tute malaperi kiel vaporo: Äu via iometo da kuraÄo jam elvaporiÄis [34]? kun la lasta afabla saluto de lâ Åipestro elvaporiÄis definitive Germanio kaj komenciÄis Sovetunio Metrop ; miaj vivenergioj forvaporiÄis en malplena, senenhava vivo [35]; mia bona humoro subite forvaporiÄis, la doloro de la rememoroj premis mian koron [36]. estingiÄi, elÄerpiÄi 34. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua35. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, Sesa Äapitro36. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, DeknaÅa Äapitro beloruse: вÑпаÑÑÑÑа (зÑÑÑм) bretone: aezhennañ (v.k.), diaezhennañ Äine: æ¥å [huÄ«fÄ], æ®ç¼ [huÄ«fÄ], è¸ [zhÄng], è¸å [zhÄngfÄ], è¸ç¼ [zhÄngfÄ], çæ¶äºæ£ [yÄnxiÄoyúnsà n], ç æ¶é²æ£ [yÄnxiÄoyúnsà n] france: s'évaporer germane: verdampfen hispane: evaporarse hungare: elpárolog itale: evaporare, vaporizzarsi, svanire (fig.) japane: é²æ£é§æ¶ãã [ããã¡ããããã], æ¶ãããã [ããããã] katalune: vaporitzar-se, evaporar-se (completament) nederlande: uitdampen perse: ÙÛست شدÙØ ÙاپدÛد شد٠pole: wyparowaÄ portugale: evaporar ruse: иÑпаÑиÑÑÑÑ slovake: vypariÅ¥ sa administraj notoj ~igilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.