*rang/o UV *rango serÄi 'rango' [rang.0o] 1.[rang.0o.hierarkia] Grado, Äe kiu staras iu persono en difinita hierarkio: la diversaj rangoj de la eklezia, militista, administracia oficistaro; akiri nobelan rangon; okupi altan rangon en la socio; niaj amikoj reprezentus per si Äiujn rangojn, statojn kaj klasojn de la homoj. a)[rang.0o.militista] [1] oni ne konfuzu militistan rangon kun la ofico; havi rangon kolonelo. b)[rang.0o.eklezia] pastra, episkopa rango. c)[rang.0o.ludkarta] Äiu emblemo entenas 13 ludkartojn diversrangajn. 2.[rang.0o.gravo] Grado de graveco de iu aÅ io: multaj rigardas Esperanton kvazaÅ ion ne seriozan, kvazaÅ distron aÅ ilon de dua rango; kaÅÄuko fariÄis nun unuaranga materio, kiel Åtalo aÅ karbo. 3.[rang.0o.MAT] a)[rang.0o.vektoroj] (de `n` vektoroj de vektora spaco) Dimensio de la vektora subspaco, kiun ili naskas. b)[rang.0o.matrico] MatVort (de (n,p)-matrico `A` super korpo `bb K`) Dimensio de la vektora subspaco de `bb K`, kiun naskas Äiaj vertikaloj; simb. `"rang" A`. c)[rang.0o.homomorfio] (de homomorfio inter vektoraj spacoj) Dimensio de Äia bildaro: la rango de endomorfio de finidimensia spaco egalas al la diferenco inter la dimensio de la spaco kaj la dimensio de la kerno de la endomorfio. 1. Kazimierz Bein: Vortaro de Esperanto, oficiro angle: rank beloruse: Ñанг, званÑне, ÑÑн, ÑÑÑпенÑ, ваÑÑаÑÑÑÑ bulgare: 1.a звание 2. клаÑиÑа ÄeÄ¥e: hodnost, služebnà tÅÃda, stupeÅ, zaÅazenà Äine: åä½ [pÇnwèi], æå [páimÃng], å¤´è¡ [tóuxián], é é [tóuxián], ç´å¥ [jÃbié], çº§å« [jÃbié], åè¡ [jÅ«nxián], è»é [jÅ«nxián], å次 [mÃngcì], åè¡ [mÃngxián], åé [mÃngxián], å第 [pÇndì], å¦è¡ [xuéxián], å¸é [xuéxián], æ®µæ° [duà nshù], æ®µæ¸ [duà nshù], ç第 [dÄngdì], çç´ [dÄngjÃ], ç级 [dÄngjÃ], è级 [zhÃjÃ], è·ç´ [zhÃjÃ] france: 1. rang (hiérarchique), condition (sociale), degré (hiérarchique), dignité (grade), échelon (hiérarchique) , grade (mil.), place (hiérarchique), position (hiérarchique) 2. rang (importance), classe (importance), importance, ordre (importance) unua~a: de premier rang, de première importance, de premier ordre. 3. rang (math.) germane: Rang hispane: 1. rango (jerarquÃa), condición (social), grado (jerárquico), posición, puesto (jerárquico) 2. grado (importancia), clase (importancia), nivel, orden (importancia) unua~a: de primera clase, de primer orden. 3. rango (math.), dimensión (math.) hungare: rang, rend (rang) japane: ä½ [ã], 身å [ã¿ã¶ã], çç´ [ã¨ããã ã], åºå [ãããã¤], éç´ [ãããã ã], å°ä½ [ã¡ã], é ä½ [ãã ãã], éè¦åº¦ [ãã ãããã©] nederlande: rang pole: 1.a ranga, szarża 1.b godnoÅÄ 1.c wartoÅÄ 2. ranga 3.b rzÄ d (macierzy) 3.c rzÄ d (homomorfizmu) portugale: grau, dignidade, classe, graduação, posto, camada ruse: 1.a звание 1.b Ñан 1.c доÑÑоинÑÑво 1. Ñанг, ÑазÑÑд, звание 2. ÑоÑÑ, клаÑÑ 3. Ñанг slovake: hodnosÅ¥, Å¡arža ukraine: ÑанÒ, Ñин, ÑÑÑпÑÐ½Ñ rangiserÄi 'rangi' [rang.0i] (ntr) [rang.0i.POL] Okupi iun rangon: li rangas kiel ambasadoro. beloruse: меÑÑ Ð·Ð²Ð°Ð½Ñне, меÑÑ Ñанг, вÑконваÑÑ ÑÑнкÑÑÑ (пÑÑнага ÑангÑ) ÄeÄ¥e: mÃt hodnost, zastávat funkci Äine: æè¡ [páiháng] france: avoir le rang de germane: rangieren hispane: tener el rango de hungare: rangja van japane: ï½ã®ä½ã«ãã [ã®ãããã«ãã] pole: mieÄ rangÄ, byÄ w randze, byÄ w stopniu ruse: имеÑÑ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ, имеÑÑ Ñанг slovake: maÅ¥ hodnosÅ¥ ukraine: бÑÑи в ÑанÒÑ, займаÑи поÑадÑ, маÑи Ñин ranguloserÄi 'rangulo' [rang.0ulo] PIV1 [rang.0ulo.POL] Iu, havanta malsuperulojn en hierarkio, precipe militista: la ceteraj [membroj de la societo] estis funkciuloj de la cara registaro, efektivaj sekretaj konsilistoj kaj aliaj ranguloj [2]; la rangulo taskita pri la pridemandadoj diris al ni ke ni ne alkonduku ilin [al la malliberejo:] âMortigu ilinâ, diris li [3]. oficiroRim.: Vidu la rimarkon sub senrangulo. 2. E. Drezen: En batalo por SEU, LOdE 1992:5-63. trad. V. Lutermano: Le Monde Diplomatique, 2005-08 beloruse: ÑлÑжбовеÑ, ÑÑаднÑк, ÑÑноÑнÑк ÄeÄ¥e: hodnostáŠfrance: gradé (subst.) hispane: suboficial (subst.) japane: å£«å® [ããã], ä¸ç´è [ããããã ããã], å½¹ä» [ããã¥ã] pole: dygnitarz, dostojnik slovake: hodnostár ukraine: поÑадовеÑÑ, Ñиновник antaÅrangiserÄi 'antaŭrangi' [rang.antaux0i] (x) [rang.antaux0i.KOMUNE] Havi pli altan rangon; havi pli fortan rajton, prioritati: en la koro de la marksisma nocio de klasbatalo antaÅrangas la ideo ke la âpacaâ socia vivo montras la venkon provizoran de la dominanta klaso [4]. 4. S. Žižek, trad. -: Por eliri el la naso, le Monde diplomatique, 2010-11 beloruse: меÑÑ Ð²ÑÑÑйÑÑ Ñанг, меÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑÑÑÑ, пеÑаважаÑÑ france: avoir préséance sur, surpasser (en rang) hispane: tener precedencia sobre, subir (de rango) pole: byÄ wyższym w randze altrangaserÄi 'altranga' [rang.alt0a] [rang.alt0a.POL] Havanta en hierarkio aÅ en socio gravan, influan aÅ prestiÄan funkcion. beloruse: вÑÑокапаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÄeÄ¥e: vysokého postavenà Äine: é«ä½ [gÄowèi], ååº [jiéchÅ«], æ°åº [jiéchÅ«] france: haut (haut placé), haut placé, éminent hispane: de alto rango, de alto linaje hungare: magas rangú japane: 身åã®é«ã [ã¿ã¶ãã®ããã], é«ä½ã® [ãããã®] pole: wysoko postawiony ruse: вÑÑокопоÑÑавленнÑй slovake: vysokopostavený ukraine: виÑокопоÑÑавлений altranguloserÄi 'altrangulo' [rang.alt0ulo] [rang.alt0ulo.POL] Homo kun grava posteno, funkcio aÅ rolo: estas pensige vidi, kiel altranguloj miskomprenas sin reciproke [5]. elito 5. Claude Piron: La bona lingvo, p. 5a beloruse: вÑÑокапаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ñ (наз.), ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ð²ÐµÑ Ð²ÑÑокай паÑÐ°Ð´Ñ ÄeÄ¥e: hodnostáÅ, vysoce postavený ÄlovÄk france: huile (pers. importante), notable (pers.) hispane: eminencia (pers. importante), personalidad (pers. importante) hungare: magas rangú ember japane: é«å® [ãããã], é«ä½è [ããããã] pole: dostojnik, dygnitarz, szycha (nieformalnie) ruse: вÑÑокопоÑÑавленнÑй Ñеловек, важное лиÑо, Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑиÑка slovake: hodnostár ukraine: виÑоко поÑадовеÑÑ duarangaserÄi 'duaranga' [rang.dua0a] [rang.dua0a.OPI] Malpli grava, kvazaÅ estanta post unua rango de pli gravaj: tio estas duaranga demando [6]. 6. S. Engholm: Al Torento, 1930 beloruse: дÑÑгаÑаднÑ, пабоÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: druhoÅadý, druhé tÅÃdy, podÅadný, sekundárnà Äine: æ¬¡è¦ [cìyà o], æ¬¡ç´ [cìjÃ], 次级 [cìjÃ], 第äºä½ [dìèrwèi] france: secondaire (peu important) hispane: secundario (poca importancia) japane: äºç´ã® [ãµããã ãã®] pole: drugorzÄdny slovake: druhoradý, podradný laÅrangeserÄi 'laŭrange' [rang.laux0e] [rang.laux0e.POL] LaÅ ordo donanta al pli altranga unuan lokon, al malpli altranga sekvan lokon: la plejmulto jam sidadis, laÅrange, sur feltotapiÅoj [7]. 7. E. de Zilah: La Princo Äe la Hunoj, 2011 beloruse: паводле ÑангÑ, паводле званÑÐ½Ñ Äine: ä¾æ¬¡ [yÄ«cì] france: par ordre de préséance hispane: por orden de preeminencia pole: w kolejnoÅci plirangigiserÄi 'plirangigi' [rang.pli0igi] (tr) [rang.pli0igi.POL] Doni pli altan rangon, pli gravan oficon, promocii: la firmao ... min ârangaltigasâ per la tasko de vojaÄagento [8]. 8. A. Zecchin: La Homo kiu ne Sukcesis Trompi sin mem, [2011?] beloruse: пÑаÑоÑваÑÑ (на ÑлÑжбе, Ñ Ð³ÑеÑаÑÑ ÑÑ), падвÑÑаÑÑ (Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½ÑнÑ, ÑангÑ), пÑÑÑвойваÑÑ (вÑÑÑйÑае званÑне) Äine: åè¿ [shÄngqiÄn], åé· [shÄngqiÄn], ææ [tÃbá], é¾é£ [lóngfÄi], é¾é£ [lóngfÄi] france: élever (en dignité), promouvoir (à un poste) hispane: promocionar (de puesto) hungare: elÅléptet japane: æé²ããã [ãããããããã] pole: awansowaÄ, podnosiÄ rangÄ ruse: повÑÑиÑÑ Ð² звании, поднÑÑÑ Ð² звании, пÑодвинÑÑÑ Ð² должноÑÑи plirangigo, rangaltigoserÄi 'plirangigo' serÄi 'rangaltigo' [rang.pli0igo] [rang.pli0igo.POL] Dono de pli alta rango aÅ ofico; promocio: mi Äeestis Äiujn ceremoniojn de oficiala plirangigo [9]. 9. Ã. Uribe Vélez, trad. L. Guillermo Restrepo Rivas: La Celo Atingeblas, 2013 beloruse: пÑаÑоÑванÑне (на ÑлÑжбе, Ñ Ð³ÑеÑаÑÑ ÑÑ), падвÑÑÑнÑне (Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½ÑнÑ, ÑангÑ), пÑÑÑваенÑне (вÑÑÑйÑага званÑнÑ) Äine: åè¿ [shÄngqiÄn], åé· [shÄngqiÄn] france: nomination, promotion hispane: nominación, promoción pole: awans, promocja plirangiÄi, rangaltiÄiserÄi 'plirangiĝi' serÄi 'rangaltiĝi' [rang.pli0igxi] (ntr) [rang.pli0igxi.POL] Ricevi pli altan rangon aÅ oficon promociiÄi: la lernantoj sentas sukceson, kiam ili rangaltiÄas [10]; li plirangiÄis regule, kaj 36-jara li fariÄis generalo [11]. 10. -: Taekvondo fariÄis olimpika sporto, Äina Radio Internacia, 2008-07-0211. Vikipedio, Alfredo Stroessner, 2013-03-09 beloruse: пÑаÑоÑваÑÑа (на ÑлÑжбе, Ñ Ð³ÑеÑаÑÑ ÑÑ) Äine: åå® [shÄngguÄn], åè [shÄngzhÃ], åè· [shÄngzhÃ], æå [jìnshÄng], æå [jìnshÄng], æç´ [jìnjÃ], æ级 [jìnjÃ] france: être promu, monter en grade hispane: promocionarse japane: æé²ãã [ããããããã], ææ ¼ãã [ããããããã], æç´ãã [ããããã ããã] pole: awansowaÄ samranga, egalranga serÄi 'samranga' serÄi 'egalranga' [rang.sam0a] [rang.sam0a.POL] Kun sama funkcio, potenco aÅ graveco en socio aÅ societo: estas multaj prononcaj variaĵoj de la angla kiuj inter si estas egalrangaj [12]. 12. A. Oberndorfer: Lerni la sonojn de fremda lingvo, Esperanta Retradio, 2013-04-07 beloruse: аднаÑангавÑ, аднапаÑадкавÑ, аднаго званÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: stejné hodnosti, stejného postavenà Äine: ä¸ç¸ä¸ä¸ [bùxiÄngshà ngxià ], åç [tóngdÄng] france: égal (adj., de même rang), pair (adj., de même rang) hungare: egyenlÅ rangú japane: åã身åã® [ããªãã¿ã¶ãã®], åæ ¼ã® [ã©ãããã®], åä½ã® [ã©ããã®] pole: tej samej rangi, w tej samej randze ruse: ÑавнÑй по Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ slovake: rovnakej hodnosti ukraine: ÑÑвний за ÑанÒом samranguloserÄi 'samrangulo' [rang.sam0ulo] [rang.sam0ulo.POL] Homo egala al alia rilate oficon, gravecon, aÅtoritaton. kolego2 beloruse: аднаÑÐ°Ð½Ð³Ð°Ð²Ñ (наз.), аднапаÑÐ°Ð´ÐºÐ°Ð²Ñ (наз.), ÑоÑÐ½Ñ Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½ÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: Äl. se stejnou hodnostà france: égal (subst., pers. de même rang) , pair (subst., pers. de même rang) hungare: egyenlÅ rangú ember japane: åã身åã®äºº [ããªãã¿ã¶ãã®ãã], åæ ¼è [ã©ããããã], åä½è [ã©ãããã] pole: ktoÅ tej samej rangi, ktoÅ w tej samej randze ruse: ÑавнÑй по Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (ÑÑÑ.), ÑÐ¾Ð²Ð½Ñ slovake: seberovný, Älovek rovnakej hodnosti ukraine: оÑоба Ñого ж ÑанÒÑ, ÑÑвний за ÑанÒом senranguloserÄi 'senrangulo' [rang.sen0ulo] PIV1 [rang.sen0ulo.POL] Iu, havanta la plej bazan rangon en hierarkio, precipe militista: oni ne povas degradi lin, Äar li estas senrangulo [13]. Rim.: De logika vidpunkto Äiu Åtupo de la hierarkio devus esti konsiderata kiel rango, sed en iuj okazoj oni kutimas diri, ke la plej malaltaj Åtupoj âne estas rangoj â. Ekz-e, simpla soldato estas senrangulo, same kiel unuaklasa soldato, kiu tamen ricevis distingon lin apartigantan de la stato de simpla soldato. La vortoj rangulo kaj senrangulo baziÄas sur tiaj kutimoj. 13. J. RejtÅ, trad. L. Balázs: La nevidebla legio, http://verkoj.fw.hu/06.htm beloruse:[rang.sen0ulo.rim] ÑадавÑ, жаÑÐ½ÐµÑ ÄeÄ¥e: prostý voják, vojÃn france: homme du rang, sans-grade japane: å µå [ã¸ããã¤], æä¸ç´è [ããããã ããã], å¹³ [ã ãã] pole: szeregowiec slovake: jednoduchý úradnÃk ukraine: ÑÑдовий (ÑолдаÑ), ÑÑдовий пÑаÑÑвник administraj notoj ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~i: Mankas dua fontindiko. ~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. alt~a: Mankas dua fontindiko. alt~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. sam~ulo: Mankas dua fontindiko. sam~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.