*pret/a UV *preta serĉi 'preta' [pret.0a] 1.[pret.0a.io] (io) Plene preparita; disponebla por tuja uzo: estis jam preta tagmanĝo [1]; ĉu ne estos baldaŭ preta la supo [2]? alpaŝadis al la prijuĝado kun antaŭe jam preta konvinko EE ; por ĉiu demando oni havas pretan respondon [3]; la enlibrigitaj artikoloj estis […] jam pretaj seninterrilataj prelegetoj [4]; mia preta produkto iras rekte al la rotacipresilo [5]. Rim.: Tiusenca radiko „pret“ funkcias kvazaŭsufikse: batalpreta armeo [6], funkcipreta sistemo [7], prespreta kompostaĵo [8], prespretigi revuon [9]; spiritpreteco [10]. 2.[pret.0a.por_agi] (iu) Farinta taŭgajn aranĝojn por agi: estu preta por la mateno, kaj supreniru matene sur la monton Sinaj [11]; dekmila korpuso, preta por la batalo [12]. 3.[pret.0a.por_decidi] (iu) Plene preparita kaj volonte konsentanta por tuja ago: li estas preta aliĝi al malbonaguloj [13]; mi estis preta respondi al tiuj, kiuj tion ne petis [14]; vin mi estas preta akompani eĉ al malliberejo kaj al morto [15]; hodiaŭ li estis preta fari por ŝi frenezaĵon [16]; ŝia koro batis de timego, ŝi jam estis preta iri returne, sed ŝi ekpensis pri la reĝido […] kaj fariĝis denove kuraĝa [17]. vola 1. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Doktoro Ĉioscia2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 23a4. Pejno Simono: Porke la kesto sciu pri digipetroj kaj sizopoj!, Monato, 2000/09, p. 235. Stefan Maul: Estimataj gelegantoj,, Monato, 2000/07, p. 36. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 1a7. Unikso - Neciklopedio8. Monato, Donald Broadribb: Modernantikvaj fabeloj, 20079. Stefan Maul: Estimataj gelegantoj,, Monato, 2000/07, p. 310. La Rano-vojaghanto11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 34:212. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 1a13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 34:814. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 65:115. La Nova Testamento, S. Luko 22:3316. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 6a17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro afrikanse: gereed albane: gati amhare: ዝግጁ angle: ready arabe: جاهزة armene: պատրաստ azerbajĝane: hazır beloruse: гатовы bengale: প্রস্তুত birme: အသင့်ရှိ bosne: spreman ĉeĥe: hotový, připravený ĉine: 愿 [yuàn], 願 [yuàn], 就緒 [jiùxù], 就绪 [jiùxù], 停当 [tíngdang], 停當 [tíngdang], 妥当 [tuǒdang], 妥當 [tuǒdang], 定当 [dìngdàng], 定當 [dìngdàng], 整備 [zhěngbèi], 整备 [zhěngbèi], 准备好了 [zhǔnbèihǎoliǎo], 準備好了 [zhǔnbèihǎoliǎo] dane: klar estone: valmis eŭske: prest filipine: handa france: prêt galege: preparado germane: bereit 1. fertig 2. vorbereitet 3. willens guĝarate: તૈયાર haitie: pare haŭse: shirye hinde: तैयार hispane: 1. listo, -a 2. preparado, -a 3. dispuesto, -a hungare: kész igbe: njikere indonezie: siap irlande: réidh islande: tilbúin japane: レディー jave: siap jide: גרייט jorube: setan kanare: ಸಿದ್ಧ kartvele: მზად kazaĥe: дайын kimre: barod kirgize: даяр kmere: ត្រៀមខ្លួនជាស្រេច koree: 준비된 korsike: pronta kose: lungele kroate: spremni kurde: amade latine: parata latve: gatavs laŭe: ພ້ອມ litove: pasiruošęs makedone: подготвени malagase: vonona malaje: bersedia malajalame: തയ്യാറായ malte: lest maorie: rite marate: तयार monge: npaj txhij mongole: бэлэн nederlande: klaar nepale: तयार njanĝe: wokonzeka okcidentfrise: klear panĝabe: ਤਿਆਰ paŝtue: چمتو pole: gotowy portugale: pronto, disposto, lesto, prestes ruande: biteguye rumane: gata ruse: готовый samoe: saunia sinde: تيار sinhale: සූදානම් skotgaele: deiseil slovake: hotový, pripravený slovene: pripravljen somale: diyaar ŝone: gadzirira sote: itokiselitse sunde: siap svahile: tayari taĝike: тайёр taje: พร้อมแล้ว tamile: தயாராக tatare: әзер telugue: సిద్ధంగా tibete: ཆོག་ཆོག་ ukraine: готовий urdue: تیار uzbeke: tayyor vjetname: sẵn sàng zulue: ngomumo pretecoserĉi 'preteco' [pret.0eco] [pret.0eco.KOMUNE] Eco de io aŭ iu preta: mi timas, ke tia arma preteco povas ofendi la noblan Sargonon [18]; efektiva preteco por sin oferi Marta ; mi vin aŭskultos kun preteco por ĉio Marta ; tiun ĉi sorton ŝi akceptis kun […] plena kaj decida preteco Marta ; preteco pionire oferi sian tempon [19]; esprimi sian pretecon helpi [20]; la preteco al batalo kaj kontraŭstaro [21]. 18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 8a19. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto20. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 2221. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro 51a beloruse: гатоўнасьць, падрыхтаванасьць ĉeĥe: pohotovost ĉine: 候命 [hòumìng], 就緒 [jiùxù], 就绪 [jiùxù], 警戒心 [jǐngjièxīn] germane: Bereitschaft hungare: készség indonezie: kesiapan, persiapan japane: 用意の整った状態 [よういのととのったじょうたい], 準備ができていること [じゅんびができていること], 即応態勢 [そくおうたいせい], 心構え [こころがまえ] nederlande: gereedheid, bereidheid pole: gotowość rumane: pregătirea ruse: готовность slovake: pohotovosť ukraine: готовність pretigiserĉi 'pretigi' [pret.0igi] (tr) 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Fari, ke io estu tuj uzebla: mi prenis sur min pretigi tiun ĉi parton, kiu estis eldonota poste PrV ; ni faru brikojn kaj ni brulpretigu ilin per fajro [22]; li prenis bovidon delikatan […] kaj donis al la junulo, kaj tiu rapide pretigis ĝin [23]; ili pretigis la donacojn por la veno de Jozef [24]; ili estis elpelitaj […] kaj ili eĉ ne pretigis al si manĝaĵon [25]; li falis en la kavon, kiun li pretigis [26]; la konstruistoj […] pretigis lignon kaj ŝtonojn, por konstrui la domon [27]; pretigu rapide ĉambron por la grava gasto [28]. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Fari, ke iu povu tuj agi: ĉiu el vi zonis sin per siaj bataliloj, kaj vi pretigis vin, por iri [29]; ili sin pretigis al forkurado [30]; du el miaj filinoj devas pretigi sin por edziniĝo [31]; iru, pretigu vin! […], la reĝo deziras aŭskulti la komedion [32]; ili pretigis sin al dolĉa ripozo [33]. prepari22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 11:323. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:724. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 43:2525. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 12:3926. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 7:1527. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 5:1828. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 1:4130. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro 63a31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj32. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto33. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro 57a beloruse: прыгатаваць, падрыхтаваць ĉeĥe: přichystat, připravit, vyhotovit, vystavit, zhotovit ĉine: 預備 [yùbèi], 预备 [yùbèi], 備 [bèi], 备 [bèi], 筹 [chóu], 籌 [chóu], 庀 [pǐ], 庤 [zhì], 准备好 [zhǔnbèihǎo], 準備好 [zhǔnbèihǎo] france: préparer germane: vorbereiten hispane: preparar 1. alistar hungare: készít, elkészít indonezie: menyiapkan, mempersiapkan japane: ~の用意を整える [のよういをととのえる], 支度を整える [したくをととのえる], 覚悟させる [かくごさせる] nederlande: klaarmaken, gereed maken pole: sporządzać, szykować rumane: aranja, pregăti ruse: приготовить, подготовить slovake: chystať, prihotoviť, pripraviť tibete: འཛུགས བཙུགས གཟུགས ཚུགས་ ukraine: готувати, приготовляти, підготовляти finpretigiserĉi 'finpretigi' [pret.fin0igi] (tr) [pret.fin0igi.KOMUNE] Kompletigi kaj beligi ion tiel, ke ĝi estas tute preta: la subskribinto verkis plurajn aldonajn partojn kaj finpretigis la manuskripton [34]; Flandra Ligo Esperantista estis malpermesita, ĝuste kiam ĝi finpretigis la sesan nelaŭleĝan numeron de sia organo [35]; [la] programo […] finpretigis la instaladon [36]. elfaripoluri, laki, glaceigi, apreturi 34. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Antaŭparolo35. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto36. Monato, Roland Rotsaert: Pli komforte labori per komputilo, 2008 angle: finish beloruse: апрацоўваць (да канчатковага стану), вырабляць ĉeĥe: dohotovit ĉine: 竣 [jùn], 完毕 [wánbì], 完畢 [wánbì], 完工 [wángōng], 終止 [zhōngzhǐ], 终止 [zhōngzhǐ] france: parachever germane: abschließen, fertig machen hispane: acabar hungare: befejez, kikészít nederlande: beëindigen pole: wykończyć, wygładzić rumane: finalizarea, netezi ruse: отделать slovake: dohotoviť malpreta serĉi 'malpreta' [pret.mal0a] [pret.mal0a.KOMUNE] Ne antaŭ-aginta, ne antaŭ-pensinta pri nova situacio, kaj sekve facile senhelpa aŭ konfuzita de ĝi: la drako ne trovis ilin tute malpretaj [37]. 37. J. R. R. Tolkien, trad. C. Gledhill: La Hobito, 2005 beloruse: негатовы, непадрыхтаваны ĉine: 意外 [yìwài], 沒有預期 [méiyǒuyùqī], 没有预期 [méiyǒuyùqī], 无预谋 [wúyùmóu], 無預謀 [wúyùmóu], 未做准备 [wèizuòzhǔnbèi], 未做準備 [wèizuòzhǔnbèi], 无准备 [wúzhǔnbèi], 無準備 [wúzhǔnbèi] france: impréparé germane: unvorbereitet pole: nieprzygotowany rumane: nepregătit pafpretaserĉi 'pafpreta' [pret.paf0a] [pret.paf0a.KOMUNE] Preta por pafi: post kelkaj sekundoj la tuta amaso ululis, ploris kaj escepte kelkajn komencis skui la pugnojn al la pafpretaj soldatoj [38]. 38. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, Sennome beloruse: гатовы страляць france: prêt à tirer servopretaserĉi 'servopreta' [pret.servo0a] [pret.servo0a.KOMUNE] Disponebla, preta por servado, helpema, komplezema: li aspektis tre afabla kaj ĝentila, eĉ servopreta [39]; tiuj sindonaj, servopretaj homoj ĉiutage solvas problemojn por personoj, kiujn plej ofte ili eĉ ne konas [40]; societo, simpla, servopreta kaj malmultekosta [41]; por tiuj membroj kiuj ne disponas pri komputilo nek kutimas iri al interretejo, estu servopreta la landa reprezentanto [42]. 39. Mikaelo Bronŝtejn: Oni ne pafas en Jamburg, ĉapitro 8a40. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto41. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto42. La Ondo de Esperanto, 2004, № 1 (111) beloruse: паслужлівы ĉeĥe: k službám ĉine: 有助 [yǒuzhù] france: serviable germane: dienstbeflissen, hilfsbereit indonezie: siap saji japane: いんぎんな nederlande: hulpvaardig, dienstvaardig pole: usłużny rumane: dispus slovake: k službám ukraine: послужливий, готовий до послуг, готовий до служби administraj notoj