*poluro
- Surfaca brilo, ricevita per frotado: ni nur aĉetos diamantojn kiuj ricevis sian poluron [1]; (figure) [li] kritikis, postulante korektojn aŭ poluron de kelkaj versoj [2]; kia plebo abomena, sen gusto kaj poluro [3]! (figure) kion signifas tuta la ĝentileco, socia poluro de monduloj [4]? apreturo
1.
John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 7
2. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LI
3. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LI
4. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro X
2. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LI
3. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LI
4. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro X
- beloruse:
- глянец, бляск
- ĉeĥe:
- leštění
- ĉine:
- 光滑 [guānghuá], 一瞥 [yīpiē], 光华 [guānghuá], 光華 [guānghuá], 栄 [róng], 榮光 [róngguāng], 荣光 [róngguāng], 瞥 [piē], 磨屑 [móxiè]
- france:
- poli (subst.)
- germane:
- Glanz, Politur (Glanz), Glätte, Schliff (metaf)
- hispane:
- pulido
- japane:
- 光沢 [こうたく], つや
- slovake:
- leštenie
- ukraine:
- полірування, лощіння, наведення глянцю
polurado
- Ago poluri: ili estis [...] interesitaj pri la polurado de la gemoj [5]; (figure) ke „genio estas longa pacienco“ […] tion montris la ses jaroj de senĉesa polurado per provado [6]; (figure) pacienca laboro de fajlado kaj daŭra versopolurado [7].
5.
John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 7
6. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
7. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
6. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
7. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
- beloruse:
- паліраваньне, глянцаваньне, выглянцоўваньне, ласкаваньне
- ĉeĥe:
- leštění
- france:
- polissage
- germane:
- Polieren
- hispane:
- pulido
- japane:
- つや出し [つやだし], 磨き上げ [みがきあげ], 研磨 [けんま], 洗練 [せんれん], 推敲 [すいこう]
- slovake:
- leštenie
- ukraine:
- полірування, лощіння, наведення глянцю
poluri
(tr)
- 1.
- Glatigi kaj briligi ion per frotado: poluri lignon, vitron, marmoron; ili facetis kaj poluris multekostajn ŝtonojn Marta ; ili drinkas eĉ […] eĉ polurkremo[n], enhavanta alkoholon kaj uzata por poluri latunon ktp [8]; la maljuna reĝo lasis poluri sian oran kronon [9]; granitaj platrokoj, kiujn […] rabotis kaj poluris la giganta glacio [10]. faceti, glaceigi, ŝlifi
- 2.
- (figure) Perfekte ellabori, pli delikatigi, pli rafini; fajli: mi preferas […] poluri tiun malbenitan verson de la tria strofo [11]; ili poluras sian stilon [12]; nun li finpoluras sian tradukon de 1001 noktoj [13]; lasu lin en mian domon, mi lin poluros (severege edukos) [14]; repoluri siajn batallertojn [15].
8.
Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 31. Ricevis Bandito Laŭ Sia Merito.
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
10. Stellan Engholm: Vivo vokas, IV.
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LVII
12. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
13. Monato, Nina Korĵenevskaja: Intervjue pri la grafo de Monte-Kristo, 2010
14. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
15. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Britujo
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
10. Stellan Engholm: Vivo vokas, IV.
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LVII
12. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
13. Monato, Nina Korĵenevskaja: Intervjue pri la grafo de Monte-Kristo, 2010
14. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
15. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Britujo
- angle:
- polish
- beloruse:
- паліраваць, шліфаваць
- ĉeĥe:
- leštit
- ĉine:
- 鋥 [zèng], 锃 [zèng], 擦亮 [cāliàng], 磋 [cuō], 磨光 [móguāng]
- france:
- 1. polir 2. affiner
- germane:
- 1. polieren, glatt und glänzend machen, zum Glänzen bringen, wichsen (Stiefel) ~kremo: Politur. 2. polieren, verfeinern, ausfeilen, den letzten Schliff geben
- hispane:
- pulimentar, pulir, bruñir
- itale:
- 1. lisciare, lucidare, levigare 2. affinare, raffinare, limare
- japane:
- 磨く [みがく], 研磨する [けんまする], つやを出す [つやをだす], 洗練する [せんれんする], 推敲する [すいこうする]
- katalune:
- polir
- nederlande:
- oppoetsen 1. wrijven, oppoetsen
- norvege:
- polere, finpusse
- portugale:
- polir
- ruse:
- полировать, шлифовать
- slovake:
- cibriť, leštiť, vybrúsiť, vyleštiť
- svede:
- polera, putsa
- ukraine:
- полірувати, шліфувати, лощити, глянцювати, наводити глянець
polurita
- 1.
- Kiun oni poluris ĝis glateco: la malglataj partoj de la plato tenos inkon, ne la poluritaj [16].
- 2.
- (figure) Prilaborita ĝis kontentiga aspekto, rafinita, delikata: li estas frotita kaj polurita (multe spertinta) PrV ; oni ne disvastigu tekstojn kolbasigitajn en la gugla tradukmaŝino sen esti poluritaj [17].
16.
J. De Cooman:
Gravurteknikoj, 1999-12-12
17. [A. Künzli]: en: Forpasis Josi Ŝemer, libera folio, 2012-04-05
17. [A. Künzli]: en: Forpasis Josi Ŝemer, libera folio, 2012-04-05
- beloruse:
- адпаліраваны, адглянцаваны
- ĉine:
- 1. 擦亮 [cāliàng], 鋥 [zèng], 锃 [zèng] 2. 精制 [jīngzhì], 精製 [jīngzhì], 精炼 [jīngliàn], 精煉 [jīngliàn], 偛 [chā], 八面光 [bāmiànguāng], 典雅 [diǎnyǎ], 圆滑 [yuánhuá], 圓滑 [yuánhuá], 彬彬 [bīnbīn], 狡猾地 [jiǎohuáde]
- france:
- 1. poli (physiquement) 2. raffiné
- germane:
- 1. poliert 2. ausgefeilt, geglättet, aalglatt, mit allen Wassern gewaschen
- japane:
- 磨きのかかった [みがきのかかった], つやのある, 洗練された [せんれんされた]
nepolurita
- 1.
- Kiun oni ne poluris, kiu restas kruda, raspa, malglata: ofte li estis portanta […] nepoluritajn botojn kaj falantan ĉapon [18].
- 2.
- (figure) Senkultura, en natura stato, kruda: nepolurita homo.
18.
A. Protti de Andrade, M. Costa Nocera:
D-ro Nilo Cairo: vivo kaj verko de de iu homeopato kaj
edukisto, [2000]
- beloruse:
- непаліраваны, неглянцаваны
- ĉine:
- 1. 幽幽 [yōuyōu], 粗糙 [cūcāo], 聒 [guō], 不亮 [bùliàng], 未抛光 [wèipāoguāng], 未拋光 [wèipāoguāng] 2. 粗莽 [cūmǎng], 粗 [cū]
- france:
- 1. raboteux, rêche 2. brut ne~ita homo: ours mal lêché.
- germane:
- 1. unpoliert, rau, matt 2. ungehobelt
- japane:
- 磨かれていない [みがかれていない], 洗練されていない [せんれんされていない], 粗野な [そやな]
- nederlande:
- ne~ita homo: ongelikte beer.