*polur/o UV *poluro serĉi 'poluro' [polur.0o] [polur.0o.KOMUNE] Surfaca brilo, ricevita per frotado: ni nur aĉetos diamantojn kiuj ricevis sian poluron [1]; (figure) [li] kritikis, postulante korektojn aŭ poluron de kelkaj versoj [2]; kia plebo abomena, sen gusto kaj poluro [3]! (figure) kion signifas tuta la ĝentileco, socia poluro de monduloj [4]? apreturo 1. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 72. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LI3. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LI4. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro X beloruse: глянец, бляск ĉeĥe: leštění ĉine: 光滑 [guānghuá], 一瞥 [yīpiē], 光华 [guānghuá], 光華 [guānghuá], 栄 [róng], 榮光 [róngguāng], 荣光 [róngguāng], 瞥 [piē], 磨屑 [móxiè] france: poli (subst.) germane: Glanz, Politur (Glanz), Glätte, Schliff (metaf) hispane: pulido japane: 光沢 [こうたく], つや slovake: leštenie ukraine: полірування, лощіння, наведення глянцю poluradoserĉi 'polurado' [polur.0ado] [polur.0ado.KOMUNE] Ago poluri: ili estis [...] interesitaj pri la polurado de la gemoj [5]; (figure) ke „genio estas longa pacienco“ […] tion montris la ses jaroj de senĉesa polurado per provado [6]; (figure) pacienca laboro de fajlado kaj daŭra versopolurado [7]. 5. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 76. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof7. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto beloruse: паліраваньне, глянцаваньне, выглянцоўваньне, ласкаваньне ĉeĥe: leštění france: polissage germane: Polieren hispane: pulido japane: つや出し [つやだし], 磨き上げ [みがきあげ], 研磨 [けんま], 洗練 [せんれん], 推敲 [すいこう] slovake: leštenie ukraine: полірування, лощіння, наведення глянцю poluriserĉi 'poluri' [polur.0i] (tr) 1.[polur.0i.KOMUNE] Glatigi kaj briligi ion per frotado: poluri lignon, vitron, marmoron; ili facetis kaj poluris multekostajn ŝtonojn Marta ; ili drinkas eĉ […] eĉ polurkremo[n], enhavanta alkoholon kaj uzata por poluri latunon ktp [8]; la maljuna reĝo lasis poluri sian oran kronon [9]; granitaj platrokoj, kiujn […] rabotis kaj poluris la giganta glacio [10]. faceti, glaceigi, ŝlifi 2.[polur.0i.FIG] (figure) Perfekte ellabori, pli delikatigi, pli rafini; fajli: mi preferas […] poluri tiun malbenitan verson de la tria strofo [11]; ili poluras sian stilon [12]; nun li finpoluras sian tradukon de 1001 noktoj [13]; lasu lin en mian domon, mi lin poluros (severege edukos) [14]; repoluri siajn batallertojn [15]. 8. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 31. Ricevis Bandito Laŭ Sia Merito.9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj10. Stellan Engholm: Vivo vokas, IV.11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LVII12. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto13. Monato, Nina Korĵenevskaja: Intervjue pri la grafo de Monte-Kristo, 201014. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon15. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Britujo angle: polish beloruse: паліраваць, шліфаваць ĉeĥe: leštit ĉine: 鋥 [zèng], 锃 [zèng], 擦亮 [cāliàng], 磋 [cuō], 磨光 [móguāng] france: 1. polir 2. affiner germane: 1. polieren, glatt und glänzend machen, zum Glänzen bringen, wichsen (Stiefel) ~kremo: Politur. 2. polieren, verfeinern, ausfeilen, den letzten Schliff geben hispane: pulimentar, pulir, bruñir itale: 1. lisciare, lucidare, levigare 2. affinare, raffinare, limare japane: 磨く [みがく], 研磨する [けんまする], つやを出す [つやをだす], 洗練する [せんれんする], 推敲する [すいこうする] katalune: polir nederlande: oppoetsen 1. wrijven, oppoetsen norvege: polere, finpusse portugale: polir ruse: полировать, шлифовать slovake: cibriť, leštiť, vybrúsiť, vyleštiť svede: polera, putsa ukraine: полірувати, шліфувати, лощити, глянцювати, наводити глянець poluritaserĉi 'polurita' [polur.0ita] 1.[polur.0ita.TEK] Kiun oni poluris ĝis glateco: la malglataj partoj de la plato tenos inkon, ne la poluritaj [16]. 2.[polur.0ita.FIG] (figure) Prilaborita ĝis kontentiga aspekto, rafinita, delikata: li estas frotita kaj polurita (multe spertinta) PrV ; oni ne disvastigu tekstojn kolbasigitajn en la gugla tradukmaŝino sen esti poluritaj [17]. 16. J. De Cooman: Gravurteknikoj, 1999-12-1217. [A. Künzli]: en: Forpasis Josi Ŝemer, libera folio, 2012-04-05 beloruse: адпаліраваны, адглянцаваны ĉine: 1. 擦亮 [cāliàng], 鋥 [zèng], 锃 [zèng] 2. 精制 [jīngzhì], 精製 [jīngzhì], 精炼 [jīngliàn], 精煉 [jīngliàn], 偛 [chā], 八面光 [bāmiànguāng], 典雅 [diǎnyǎ], 圆滑 [yuánhuá], 圓滑 [yuánhuá], 彬彬 [bīnbīn], 狡猾地 [jiǎohuáde] france: 1. poli (physiquement) 2. raffiné germane: 1. poliert 2. ausgefeilt, geglättet, aalglatt, mit allen Wassern gewaschen japane: 磨きのかかった [みがきのかかった], つやのある, 洗練された [せんれんされた] nepoluritaserĉi 'nepolurita' [polur.ne0ita] 1.[polur.ne0ita.TEK] Kiun oni ne poluris, kiu restas kruda, raspa, malglata: ofte li estis portanta […] nepoluritajn botojn kaj falantan ĉapon [18]. 2.[polur.ne0ita.FIG] (figure) Senkultura, en natura stato, kruda: nepolurita homo. 18. A. Protti de Andrade, M. Costa Nocera: D-ro Nilo Cairo: vivo kaj verko de de iu homeopato kaj edukisto, [2000] beloruse: непаліраваны, неглянцаваны ĉine: 1. 幽幽 [yōuyōu], 粗糙 [cūcāo], 聒 [guō], 不亮 [bùliàng], 未抛光 [wèipāoguāng], 未拋光 [wèipāoguāng] 2. 粗莽 [cūmǎng], 粗 [cū] france: 1. raboteux, rêche 2. brut ne~ita homo: ours mal lêché. germane: 1. unpoliert, rau, matt 2. ungehobelt japane: 磨かれていない [みがかれていない], 洗練されていない [せんれんされていない], 粗野な [そやな] nederlande: ne~ita homo: ongelikte beer. administraj notoj