*pac/o UV *paco serÄi 'paco' [pac.0o] 1.[pac.0o.senmilito] Stato de nacio aÅ tribo, kiu ne estas militanta: (frazaĵo) se vi volas pacon, preparu militon ; en tempo de paco [1]; la artoj de la paco; armita paco (dum kiu Äiu sin pretigas por milito). 2.[pac.0o.senkverelo] Stato de socio, gento, familio... inter kies anoj ne estas malakordo aÅ malkonsento: ili vivu inter si en paco [2]; ili foriris de li en paco [3]; la paco kaj silento regas [4]; paco al lia cindro (vd ripozi) PrV . akordo, harmonio, konkordo, konsento 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 2:52. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, guto da akvo3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 26:314. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro 18a afrikanse: vrede angle: peace arabe: سÙا٠azerbajÄane: sülh beloruse: мÑÑ bengale: শানà§à¦¤à¦¿ bretone: peoc'h bulgare: Ð¼Ð¸Ñ ÄeÄ¥e: mÃr Äine: åå¹³ [hépÃng] dane: fred estone: rahu eÅske: bake feroe: friður finne: rauha france: paix se vi volas ~on, preparu militon: si tu veux la paix, prépare la guerre. galege: paz germane: Frieden, Friede greke: ειÏήνη hebree: ש××× hinde: शानà¥à¤¤à¤¿ [Åánti] hispane: paz hungare: béke ~o al lia cindro: béke poraira. indonezie: keamanan, kedamaian, ketenteraman irlande: sÃocháin islande: friður itale: pace japane: å¹³å [ãã³ã], å¹³å® [ã¸ããã], æ²»å® [ããã], å解 [ããã], å¹³ç© [ã¸ããã], å®ãã [ãããã] katalune: pau kimre: heddwch kroate: mir nederlande: vrede okcidentfrise: frede perse: صÙØ pole: pokój portugale: paz rumane: pace ruse: Ð¼Ð¸Ñ (оÑÑÑÑÑÑвиевойнÑ) slovake: mier, pokoj svede: 1. fred 2. frid tibete: à½à½²à¼à½à½à½ºà¼ turke: barıŠukraine: Ð¼Ð¸Ñ volapuke: püd *paca serÄi 'paca' [pac.0a] 1.[pac.0a.KOMUNE] Estanta en paco: severa netuÅebleco de nia fundamento estas [...] kondiÄo por nia regula kaj paca progresado [5]; tiuj homoj estas pacaj kun ni [6]; pacaj kunvenoj; pace diskutadi. 2.[pac.0a.PSI] (figure) Ne malkvietiganta la animon: nokto sankta, nokto paca [7]; paca silento, ke ne blovas eÄ vento PrV ; estis trankvile kaj pace en la buduareto [8]. kvieta1 3.[pac.0a.pacfavora] Celanta pacon: nia diligenta kolegaro en laboro paca ne laciÄos [9]. 5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaÅparolo6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 34:217. Nokto Sankta, Nokto Paca8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, la porcio da glaciaĵo9. L. L. Zamenhof: La Espero angle: peaceful beloruse: мÑÑÐ½Ñ bulgare: миÑен ÄeÄ¥e: mÃrný, smÃrný Äine: åå¹³ [hépÃng], æ¬é [tiánjìng], æ¬é [tiánjìng], é [xÄ«], æ [mÇ], å®å® [ÄnnÃng], å®å¯§ [ÄnnÃng], å® [nÃng], 寧 [nÃng], å [tán], å®è¬ [Änmì], å®è°§ [Änmì], æ¬ [tián], æ³° [tà i], æ¾¹ [dà n], å®é [Änjìng], å®é [Änjìng], å¹³ [pÃng], åç¦ [hémù] france: 1. pacifique (adj.) 2. paisible 3. pacifique (adj.) germane: friedlich, friedvoll, Friedens-, still hebree: ש×× 3. ש××ר ש××× hispane: pacÃfico hungare: békés indonezie: aman, damai, tenteram itale: pacifico japane: å¹³åã® [ã¸ããã®], å¹³å㪠[ã¸ãããª], å¹³å®ãª [ã¸ããããª], å¹³ç©ãª [ã¸ããããª] katalune: pacÃfic nederlande: vredig, vreedzaam pole: pokojowy, spokojny rumane: paÈnic ruse: миÑнÑй slovake: mierumilovný, pokojamilovný, pokojný, znášanlivý svede: 1. fredlig 2. fridfull ukraine: миÑний, ÑпокÑйний pacemaserÄi 'pacema' [pac.0ema] [pac.0ema.KOMUNE] Deziranta, favoranta kaj helpanta pacon, evitanta batalojn aÅ malkonsentojn: Äar estontecon havas homo pacema [10]. 10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 37:37 angle: pacific beloruse: ÑÑÑ Ð°Ð¼ÑÑнÑ, ÑÑÑ Ð°Ð¼ÑÑлÑвÑ, згодлÑÐ²Ñ ÄeÄ¥e: mÃrný, smÃrný Äine: åå¹³ä¸»ä¹ [hépÃngzhÇyì], å平主義 [hépÃngzhÇyì], 温å [wÄnhé], 溫å [wÄnhé], æåå¹³ [à ihépÃng], ç±åå¹³ [à ihépÃng], æ好åå¹³ [à ihà ohépÃng], ç±å¥½åå¹³ [à ihà ohépÃng], é¿å å²çª [bìmiÇnchÅngtú], é¿å è¡çª [bìmiÇnchÅngtú] france: doux (pacifique), pacifique (adj.) germane: friedliebend, friedvoll, friedfertig hispane: pacÃfico hungare: békeszeretÅ, békés természetű indonezie: cinta damai itale: pacifico japane: å¹³åç㪠[ã¸ããã¦ããª], ç©å¥ãª [ãããããª], ç©å㪠[ããããª] pole: zgodny, ugodowy, sforny rumane: conform, conciliant, nepoliticos ruse: миÑнÑй slovake: mierumilovný, pokojamilovný, pokojný, znášanlivý ukraine: миÑолÑбний pacigiserÄi 'pacigi' [pac.0igi] (tr) 1.[pac.0igi.akordigi] Fari, ke iu aÅ io restu paca, akordigi: Li eÄ liajn malamikojn pacigas kun li [11]; jen estas la sola rimedo por pacigi EÅropon; (figure) pacigi la logikon kun la tradicio [12]. 2.[pac.0igi.denove] Fari ke iu aÅ io estu denove paca: pacigi malkonsenton, ribelon, disputon; pacigaj admonoj. kvietigi 11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:712. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Transskribo angle: pacify beloruse: мÑÑÑÑÑ, замÑÑÑÑÑ, пÑÑмÑÑÑÑÑ, памÑÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: smÃÅit, usmÃÅit Äine: å¹³å® [pÃngdìng], ç¶ [suÃ], 绥 [suÃ] france: apaiser, pacifier germane: befrieden, versöhnen, beruhigen hebree: ××××©× (××××קת) 1. ××ש××× \ש××\ 2. ××××©× (××××קת) hispane: pacificar, apaciguar hungare: békÃt, kibékÃt, megbékÃt lecsendesÃt indonezie: mendamaikan, menenteramkan, menengahi itale: far fare la pace, pacificare, appacificare japane: å¹³åã«ãã [ã¸ããã«ãã], å解ããã [ãããããã], 仲è£ãã [ã¡ã ããããã] katalune: pacificar nederlande: verzoenen pole: pacyfikowaÄ, pogodziÄ, uspokajaÄ rumane: pacifica, reconcilia, potoli ruse: миÑиÑÑ, пÑимиÑиÑÑ, помиÑиÑÑ slovake: udobriÅ¥, zmierniÅ¥ ukraine: миÑиÑи, пÑимиÑÑÑи paciganto serÄi 'paciganto' [pac.0iganto] Iu, kiu zorgas pri paco, kiu solvas konfliktojn perante inter la partioj: malico estas en la koro de malbonintenculoj, sed Äe la pacigantoj estas Äojo [13]; via nomo Vilfrido, cetere, estas [â¦] antikva anglosaksa nomo kaj signifas âpacfarantoâ aÅ âpacigantoâ [14]; la respubliko Basel [â¦] decidis konservi neÅtralecon en interkantonaj disputoj, kaj uzis tiun sintenon Äuste kiel paciganto en kelkaj okazoj [15]; viro [â¦]respektata kiel spertulo pri la leÄoj kaj paciganto en okazoj de disputo [16]. arbitracianto, mediaciisto, mediatoro1, ombudo 13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:2014. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro VIII15. Edmond Privat: Federala Sperto, Dua Parto: Svisa Sperto16. Monato, Garbhan Macaoidh: LeÄoj landon prosperigas, 2004 beloruse: мÑÑаÑвоÑÐ°Ñ germane: Schlichter, Befrieder, Friedenswächter indonezie: pendamai, penasihat, penengah, penenteram paciÄiserÄi 'paciĝi' [pac.0igxi] (ntr) [pac.0igxi.KOMUNE] Firmigi pacajn rilatojn, estingi kverelojn: se vi [...] memoras, ke via frato havas ion kontraÅ vi, lasu tie vian oferon antaÅ la altaro, kaj foriru, unue paciÄu kun via frato [17]; venas [â¦] paciÄo post malpaco PrV ; (figure) mi ne povas paciÄi kun tiu ideo. 17. La Nova Testamento, S. Mateo 5:23-24 angle: reconcile beloruse: мÑÑÑÑÑа, лагодзÑÑÑа Äine: å解 [héjiÄ], è¨å½äºå¥½ [yánguÄ«yúhÇo], è¨æ¸æ¼å¥½ [yánguÄ«yúhÇo], å好 [héhÇo], è¬å [jiÇnghé], 讲å [jiÇnghé] france: faire la paix, se réconcilier germane: sich versöhnen hispane: reconciliarse, dar la paz hungare: megbékél indonezie: berdamai itale: fare la pace, appacificarsi japane: å¹³åã«ãªã [ã¸ããã«ãªã], å解ãã [ããããã] pole: pogodziÄ siÄ, pojednaÄ siÄ rumane: fi de acord, fi împÄcat ruse: пÑимиÑиÑÑÑÑ, помиÑиÑÑÑÑ ukraine: миÑиÑиÑÑ pacismoserÄi 'pacismo' [pac.0ismo] [pac.0ismo.POL] Pacifismo: al la emocie kortuÅitaj zelotoj de l' pacismo, kiuj oportune kunportas siajn armilojn, restis la kutima agado: kun agitaj banderoloj en la mano almozpeti por mildigi forajn suferojn de aliajn [18]; LDP publike proponis amendon por limigi la pacismon kaj bazajn homajn rajtojn entenatajn en la nuna konstitucio [19]; post propraj spertoj en la norda Irako, li forlasis striktan pacismon [20]. 18. Gilbert Ledon: Milito kaj paco, Monato, 2000/03, p. 519. Monato, Isikawa Takasi: Plue dekstren20. Monato, Franz-Georg Rössler: AnkaÅ per armiloj angle: pacifism beloruse: паÑÑÑÑзм ÄeÄ¥e: mÃrové hnutÃ, pacifismus Äine: å平主ä¹, tr. å平主義 [hépÃngzhÇyì] france: pacifisme germane: Pazifismus hebree: פצ×פ××× hispane: pacifismo hungare: pacifizmus indonezie: pasifisme itale: pacifismo japane: å¹³å主義 [ã¸ãããã ã] katalune: pacifisme nederlande: pacifisme pole: pacyfizm rumane: pacifism ruse: паÑиÑизм slovake: pacifizmus svede: pacifism ukraine: паÑиÑÑзм pacistoserÄi 'pacisto' [pac.0isto] [pac.0isto.POL] Pacifisto: internaciistoj, pacistoj, homaramantoj celas forigi el la mondo la militon [21]; mi estas same pacisto kaj kontraÅ la militoj [â¦] mi hontas pro krimoj faritaj de kroatoj en la lasta milito [22]; apogante israelajn pacistojn, iuj povas aserti, ke la israela Åtato subpremas la palestinan popolon [23]. 21. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, âLiberiga Steloâ al la VerdruÄuloj, celo kaj rimedoj22. Zlatko TiÅ¡ljar: Nekredeblaj malveroj, Monato, 2000/03, p. 12-1323. Monato, Daniel Houguet: Rezultas interesaj debatoj, 2004 angle: pacifist beloruse: паÑÑÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: obránce mÃru, pacifista Äine: åæ论è [fÇnzhà nlùnzhÄ], åæ°è«è [fÇnzhà nlùnzhÄ], å平主ä¹è [hépÃngzhÇyìzhÄ], å平主義è [hépÃngzhÇyìzhÄ], ä¸æµæ主ä¹è [bùdÇkà ngzhÇyìzhÄ], ä¸æµæ主義è [bùdÇkà ngzhÇyìzhÄ] france: pacifiste (subst.) germane: Pazifist, Friedensfreund hebree: ש××ר ש×××, פצ×פ××¡× hispane: pacifista hungare: pacifista indonezie: pasifis itale: pacifista japane: å¹³å主義è [ã¸ãããã ããã] katalune: pacifista nederlande: pacifist pole: pacyfista rumane: pacifist ruse: паÑиÑиÑÑ slovake: pacifista ukraine: паÑиÑÑÑÑ interpaciÄoserÄi 'interpaciĝo' [pac.inter0igxo] [pac.inter0igxo.KOMUNE] Reciproka rezigno je milito, kverelo, malakordo: naskiÄos baldaÅ la serena tago de Äenerala interpaciÄo [24]; tio [â¦] povus montri vojon al interpaciÄo kun judismo kaj islamo, kiuj ambaÅ ja ege emfazas la unuecon de Dio [25]. 24. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 194725. Monato, Gerrit Berveling: Mikaelo Serveto (1511-1553) 500-jara, 2011 angle: reconciliation beloruse: замÑÑÑнÑне france: réconciliation indonezie: rekonsiliasi japane: å解 [ããã], 仲ç´ã [ãªããªãã], ä¼æ¦ [ãã ããã] pole: pojednanie siÄ rumane: reconciliere malpacemaserÄi 'malpacema' [pac.mal0ema] [pac.mal0ema.KOMUNE] Inklina al kvereloj, malkonsentoj, perfortoj: malpacema edzino estas kiel konstanta gutado [26]; episkopo devas esti sen riproÄo, [...] ne kolerema, ne drinkema, ne malpacema [27]; malpacemulo [28]. kolerema 26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 19:1327. La Nova Testamento, Al Tito 1:728. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 29:24 angle: hostile, quarrelsome, vindicative beloruse: ÑÑ ÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð° ваÑажнеÑÑ, канÑлÑкÑÐ½Ñ Äine: 好æ [hÇodòu], ææ [lià nzhà n], ææ° [lià nzhà n], 好äºåµ [hÇozhÄngchÇo], 好çåµ [hÇozhÄngchÇo] france: querelleur, vindicatif germane: streitsüchtig, kriegerisch, kriegsstiftend hispane: belicoso, vengativo hungare: békétlen természetű, kötekedÅ indonezie: pendendam itale: bellicoso, litigioso, guerrafondaio japane: 好æ¦ç㪠[ãããããã¦ããª], æµå¯¾ç㪠[ã¦ãããã¦ããª] pole: awanturniczy, kÅótliwy rumane: aventuros, acrimonios ruse: ÑклоÑнÑй, ÑваÑливÑй, конÑликÑнÑй ukraine: ÑÑ Ð¸Ð»Ñний до воÑожнеÑÑ, ÑваÑливий malpacetoserÄi 'malpaceto' [pac.mal0eto] [pac.mal0eto.KOMUNE] Malgranda, bagatela, malgrava kverelo: neniam Äis nun okazis inter ili ia malpaceto [29]. 29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, historio el la dunoj angle: squabble, dispute beloruse: ÑазмоÑка, ÑваÑка Äine: äºè®® [zhÄngyì], çè° [zhÄngyì], å°å²çª [xiÇochÅngtÅ«], å°è¡çª [xiÇochÅngtÅ«], äºåµ [zhÄngchÇo], çåµ [zhÄngchÇo], äºç«¯ [zhÄngduÄn], ç端 [zhÄngduÄn], ç³¾ç´ [jiÅ«fÄn], çº çº· [jiÅ«fÄn], è [xìn], è½ [jiÅ«], äºä¸ä¿¡ä»» [hùbùxìnrèn], çµäº¤ [juéjiÄo], ç»äº¤ [juéjiÄo], ééç¸å° [zhÄnfÄngxiÄngduì], ééç¸å¯¹ [zhÄnfÄngxiÄngduì] france: brouille, chamaillerie germane: Scharmützel, Tändel, Geplänkel, Zerwürfnis, Zwietracht hispane: escaramuza, refriega hungare: összezörrenés indonezie: pertengkaran kecil, perselisihan kecil itale: baruffa, scaramuccia pole: sprzeczka, potyczka rumane: altercaÈie, încÄierare ruse: Ñазмолвка malpaciserÄi 'malpaci' [pac.mal0i] (ntr) [pac.mal0i.KOMUNE] Esti en malpaca stato: pro limoj kaj baroj malpacas najbaroj PrV ; pli bone estas havon fordoni ol kun homoj malpaci PrV . angle: dispute, quarell beloruse: ÑваÑÑÑÑа, ваÑагаваÑÑ Äine: 交æ [jiÄozhà n], äº¤æ° [jiÄozhà n] france: se disputer, se quereller germane: Krieg führen, sich bekriegen hebree: ×ר×× hispane: disputarse, querellarse hungare: békétlenkedik indonezie: cekcok, berkonflik, berselisih, bertengkar, bertentangan, bertikai itale: essere in ostilità , essere in lite japane: ä¸åã§ãã [ãµãã§ãã], æµå¯¾ãã¦ãã [ã¦ããããã¦ãã], 仲ããããã¦ãã [ãªãããããã¦ãã] nederlande: onenigheid hebben pole: czubiÄ siÄ, kÅóciÄ siÄ rumane: sfadÄ, gâlceavÄ ruse: ÑÑоÑиÑÑÑÑ, вÑаждоваÑÑ ukraine: жиÑи в ÑозбÑаÑÑ, воÑогÑваÑи, ÑваÑиÑиÑÑ malpaciÄiserÄi 'malpaciĝi' [pac.mal0igxi] [pac.mal0igxi.KOMUNE] Malakordi kaj ekdisputi, kvereli aÅ batali: malpaciÄinta frato estas pli obstina ol fortikigita urbo [30]; knaboj ludas, malpaciÄas, batiÄas â kelkfoje eÄ sange, â homoj grandaÄaj [...] volas preni la manon unu de la alia [31]. 30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 18:1931. Valdemar Langlet: VojaÄimpresoj, Äu mi devas plendi, ke mi lernis Esperanton? angle: enter into a conflict beloruse: ÑваÑÑÑÑа, ÑÑÑÑпаÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð½ÑлÑÐºÑ france: entrer en conflit, se prendre de querelle germane: zusammenstoÃen hispane: entrar en conflicto hungare: összevész, meghasonlik indonezie: cekcok, berkonflik, berselisih, bertengkar, bertentangan, bertikai itale: entrare in conflitto, litigare japane: ä¸åã«ãªã [ãµãã«ãªã], æµå¯¾ãã [ã¦ããããã], 仲ããããã [ãªãããããã] pole: pogniewaÄ siÄ rumane: se infuria ruse: поÑÑоÑиÑÑÑÑ malpacoserÄi 'malpaco' [pac.mal0o] [pac.mal0o.KOMUNE] Stato de malakordoj inter homoj aÅ homgrupoj: estis malpaco inter la paÅtistoj de la brutaro de Abram kaj la paÅtistoj de la brutaro de Lot [32]; kolerema homo kaÅzas malpacojn [33]; rabado kaj perfortado estas antaÅ mi, leviÄas disputoj kaj malpaco [34]. milito 32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 13:733. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:2234. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥabakuk 1:3 angle: conflict, hostility beloruse: ваÑагоÑлÑ, канÑлÑÐºÑ ÄeÄ¥e: válka Äine: æäº [zhà nzhÄng], æ°ç [zhà nzhÄng] france: conflit, hostilité germane: Krieg, ZusammenstoÃ, Zerwürfnis, Unfriede, Fehde, Zwist, Zwietracht hispane: conflicto, hostilidad hungare: békétlenség indonezie: percekcokan, konflik, perselisihan, pertengkaran, pertentangan, pertikaian, perpecahan itale: conflitto, ostilitá, lite japane: ä¸å [ãµã], 仲ããã [ãªãããã], é¨ä¹± [ãããã] pole: awantura, kÅótnia, zwada rumane: ceartÄ ruse: ÑÑоÑа, вÑажда, конÑÐ»Ð¸ÐºÑ slovake: nepokoj, pobúrenie, rozbroj, vojna ukraine: неÑпокÑй, ÑозбÑаÑ, воÑожнеÑа, ÑваÑка repacigiserÄi 'repacigi' [pac.re0igi] (tr) [pac.re0igi.KOMUNE] Post malpaco estigi denove pacon inter homoj: li deziris repacigi ilin, dirante: ho viroj, vi estas fratoj [35]; malsaÄulo malpacigis kaj dek saÄuloj repacigi ne povas PrV ; timu lupon edukitan kaj malamikon repacigitan PrV ; vorto repaciga [36]; vi devas repacigi Serpentdion, kaj li deprenos la malbenon de sur vi [37]. 35. La Nova Testamento, La agoj 7:2636. La Nova Testamento, II. Korintanoj 5:1937. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, la guarbo angle: reconcile (other people) beloruse: мÑÑÑÑÑ, пÑÑмÑÑаÑÑ, лагодзÑÑÑ ÄeÄ¥e: smÃÅit, usmÃÅit Äine: 調å [tiáohé], è°å [tiáohé] france: réconcilier germane: versöhnen, befrieden hispane: reconciliar hungare: kibékÃt, kiengesztel indonezie: memulihkan (hubungan), merekonsiliasi, mendamaikan kembali itale: riappacificarsi japane: å解ããã [ãããããã], 仲ç´ãããã [ãªããªããããã] pole: pogodziÄ, pojednaÄ rumane: reconcilia, împÄca ruse: помиÑиÑÑÑÑ slovake: udobriÅ¥, zmierniÅ¥ ukraine: пÑимиÑÑÑи, миÑиÑи repaciÄiserÄi 'repaciĝi' [pac.re0igxi] (ntr) [pac.re0igxi.KOMUNE] IÄi denove paca, rebonigi siajn interrilatojn: Dio repaciÄis kun la tero [38]; restis al mi ankoraÅ io, por kio mi povas repaciÄi kun la ofenditaj leÄoj [39]; ili [â¦] etendas al siaj antaÅaj malamikoj la manon de repaciÄo [40]. 38. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 21:1439. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina40. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947 angle: reconcile (with each other) beloruse: мÑÑÑÑÑа, пÑÑмÑÑаÑÑа, лагодзÑÑÑа Äine: å好 [héhÇo], å解 [héjiÄ] france: se réconcilier indonezie: berekonsiliasi, berdamai kembali pole: przeprosiÄ siÄ, zgodziÄ siÄ rumane: scuze, accepta administraj notoj