*leter/o UV *letero serÄi 'letero' [leter.0o] [leter.0o.POSX] Skribaĵo por sciigi iujn aferojn al alia persono, ordinare enfermita per koverto aÅ sigelo kaj sendata per mesaÄisto, poÅto ks: ne skribu al mi tiajn longajn leterojn [1]; li skribu al Åi eksedzigan leteron kaj donu Äin en Åian manon [2]; David skribis leteron al Joab, kaj sendis Äin per Urija [3]; Åi skribis leterojn en la nomo de AÄ¥ab kaj sigelis per lia sigelilo, kaj Åi sendis la leterojn al la plejaÄuloj [â¦], Åi skribis en la leteroj jenon: proklamu faston kaj sidigu Naboton sur la Äefa loko inter la popolo [4]; Åi rigardis la adreson de la letero, kiun Åi tenis en sia mano Marta ; iu mia bondeziranto sciigis min per anonima letero, ke tiu Äi afero Äis nun ankoraÅ troviÄas en la Moskva JuÄejo FK ; invitleteron al postkongresa kunsido VivZam ; mi ne estus tre mirigita, se mi ricevus post kelkaj tagoj anoncleteron pri geedziÄo ChL ; mi bedaÅras, ke oni ne sendis al mi mortleteron, Äar mi estus konsiderinta kiel veran devon mian Äeeston Äe [la] entombigo KPr ; venis al Konstanco nova petletero (vd peticio) kun sigeloj de 250 ÄeÄ¥aj nobeloj, ke Hus estu denove liberigita [5]; la potenca armeo de Gardantoj de Islama Revolucio publikigis minacleteron kontraÅ kleruloj [6]; la gazetoj estis plenaj de reagaj legantoleteroj [7]; leteroj kun kuraÄigoj aÅ konsiloj DL ; respondi je Äiu letero aparte estas por mi ne eble, kaj tial mi decidis respondi publike je Äiuj demandoj kaj propono DL ; ankoraÅ antaÅ ÄirkaÅ sesdekjaroj letero el la suda Germanujo al la orienta Prusujo iris tiom same longe, kiel hodiaÅ letero el Nov-Jorko Äis Äia urbeto en Germanujo, ke tia letero tiam kostis ÄirkaÅ unu talero kaj ke ordinare nur unu fojon en semajno iris poÅto, kiu prenis kun si leterojn, tiel ke la respondo povis veni ne pli frue ol post dek kvar tagoj FK . depeÅo, mesaÄo, poÅtkarto, retletero 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 182. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 24:13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 11:144. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 21:8-95. JiÅà Patera: Johano Hus â Äu ne plu herezulo?, Monato, 2000/08, p. 196. Mori: Sub kruela mano, Monato, 2000/08, p. 67. Jomo Ipfelkofer: Maksimo ankoraÅ lernenda, Monato, 2001/03, p. 7 afrikanse: brief albane: letër amhare: á°á¥á³á¤ angle: letter, epistle, missive arabe: اÙرساÙØ© armene: Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯ azerbajÄane: mÉktub beloruse: лÑÑÑ, допÑÑ bengale: à¦à¦¿à¦ ি birme: á ᬠbosne: pismo bulgare: пиÑмо ÄeÄ¥e: dopis Äine: 信件 [xìnjià n], ä¿¡å½ [xìnhán], ä¿¡ [xìn], ç® [jiÇn], ç°¡ [jiÇn], 笺 [jiÄn], ç® [jiÄn], 书 [shÅ«], æ¸ [shÅ«], ä¹¦å½ [shÅ«hán], æ¸å½ [shÅ«hán] dane: brev estone: kiri eÅske: gutuna filipine: sulat france: courrier, lettre (courrier) galege: carta germane: Brief invit~o: Einladung(sbrief). anonc~o: Anzeige(brief), Parte (österreich.). mort~o: Trauerbrief, Sterbeparte (österreich.). Bittbrief. minac~o: Drohbrief. leganto~o: Leserbrief. greke: γÏάμμα, εÏιÏÏολή guÄarate: ઠàªà«àª·àª° haitie: lèt haÅse: wasika hinde: पतà¥à¤° hispane: carta hungare: levél (postai) igbe: ozi indonezie: surat irlande: litir islande: bréf itale: lettera (epistola), epistola, missiva japane: æç´ [ã¦ãã¿] jave: huruf jide: ×ר××× jorube: lẹta kanare: ಪತà³à²° kartvele: á¬áá ááá kazaÄ¥e: Ñ Ð°Ñ kimre: llythyr kirgize: ÐºÐ°Ñ kmere: áá·áá·á koree: í¸ì§ korsike: lettera kose: ileta kroate: pismo kurde: name latine: litteris latve: vÄstule laÅe: àºàº»àºàº«àº¡àº²àºàºªàº°àºàº±àº litove: laiÅ¡kas makedone: пиÑмо malagase: taratasy malaje: surat malajalame: à´ à´àµà´·à´°à´ malte: ittra maorie: reta marate: पतà¥à¤° monge: tsab ntawv mongole: биÑиг nederlande: brief minac~o: dreigbrief. leganto~o: lezersbrief. nepale: पतà¥à¤° njanÄe: kalata okcidentfrise: letter panÄabe: ਪੱਤਰ â paÅtue: ÙÛÚ© perse: Ùا٠٠pole: list portugale: carta, missiva, epÃstola ruande: ibaruwa rumane: scrisoare ruse: пиÑÑмо samoe: tusi sinde: خط sinhale: ලà·à¶´à·à¶º skotgaele: litir slovake: list slovene: pismo somale: warqad Åone: tsamba sote: lengolo le sunde: aksara svahile: barua svede: brev taÄike: ҳаÑÑ taje: à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢ tamile: à®à®à®¿à®¤à®®à¯ tatare: Ñ Ð°Ñ telugue: à°²à±à° tibete: ཡིà¼à½à½ºà¼ ukraine: лиÑÑ urdue: خط uzbeke: xat vjetname: thÆ° zulue: incwadi leteriserÄi 'leteri' [leter.0i] [leter.0i.KOMUNE] Verki leteron kaj Äin ekspedi al la koncernulo: homo, leteris mi entuziasme, vi estas la detektivo de la jaro [8]; leteri al la redakcioj de gazetoj [9]; la ministrejo pri instruado leteris al lernejestroj, memorigante, ke studantoj sin prezentu taÅge vestitaj [10]. komuniki, sciigi, skribi1.b 8. Spomenka Å timec: Ombro sur interna pejzaÄo9. La Ondo de Esperanto, Kion signifas raÅmismo? â Lasta okazo el Italio10. K. Sagbadjelou: Disputo neniel harfenda, Monato, 2006/04, p. 13 beloruse: пÑÑаÑÑ (лÑÑÑ) ÄeÄ¥e: psát dopis Äine: 修书 [xiÅ«shÅ«], ä¿®æ¸ [xiÅ«shÅ«] france: écrire (une lettre) à indonezie: menyurati itale: scrivere (una lettera) a japane: æç´ãæ¸ã [ã¦ãã¿ããã] nederlande: een brief schrijven pole: list pisaÄ rumane: scrisoare de scris slovake: pÃsaÅ¥ list leteristo serÄi 'leteristo' [leter.0isto] [leter.0isto.leterportisto] Leterportisto: Äiutage, krom dimanÄe, leteristo portis poÅtaĵon al Äiu domo [11]. 11. Garbhan MacAoidh: Postrestanta poÅto, Monato, 2003/06, p. 12 beloruse: паÑÑалÑÑн, паÑÑаÑ, лÑÑÑаноÑеÑ, лÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ japane: éµä¾¿é é人 [ããã³ãã¯ããã¤ã«ã] ukraine: лиÑÑоноÑа frajtleteroserÄi 'frajtletero' [leter.frajt0o] [leter.frajt0o.EKON] Formularo, kiu priskribas la kunekspedatajn komercaĵojn: montoj da plenaskribitaj negocaj paperoj kaj frajtleteroj MortulÅip . konosamento, ÅarÄatesto beloruse: накладнаÑ, канаÑамÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: nákladnà list Äine: æµ·è¿æå [hÇiyùntÃdÄn], æµ·éæå® [hÇiyùntÃdÄn], 貨票 [huòpià o], 货票 [huòpià o], è¿å [yùndÄn], éå® [yùndÄn], 貨éå®æ [huòyùndÄnjù], è´§è¿åæ® [huòyùndÄnjù], äºå [yúndÄn], é²å® [yúndÄn] france: bordereau d'expédition germane: Frachtbrief, Konnossement, Ladeschein hungare: fuvarlevél itale: bolla di spedizione, bolla di carico, bolla d'accompagnamento japane: éãç¶ [ãããããã], ç©è·è¨¼å¸ [ã¤ã¿ã«ããããã] nederlande: vrachtbrief perse: بارÙا٠٠pole: ceduÅa (ceduÅa frachtowa) rumane: ofertÄ de marfÄ ruse: накладнаÑ, коноÑÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ slovake: prepravný list, sprievodka ukraine: ÑÑпÑовÑдний лиÑÑ, ÑÑпÑовÑдна накладна informleteroserÄi 'informletero' [leter.inform0o] [leter.inform0o.EKON] Mallonga, ofte unufolia, bulteno, per kiu firmao aÅ institucio periode informas pri siaj produktoj kaj faroj: la dua informletero, kiu estos sendita al la aliÄintoj, [â¦] enhavos precizajn informojn pri la kongresejo, programo, loÄ- kaj manÄ-eblecoj [12]. periodaĵonovaĵletero 12. La Ondo de Esperanto, Holger Boos: Venu al la Ruslanda Esperanto-Kongreso angle: news letter beloruse: ÑнÑаÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑлеÑÑÐ½Ñ Äine: ä¿¡æ¯ [xìnxÄ«], é³è¨ [yÄ«nxùn], é³è®¯ [yÄ«nxùn], ç®è®¯ [jiÇnxùn], ç°¡è¨ [jiÇnxùn], éå½ [tÅnghán], è¿ç¯ä¿¡ [liánhuánxìn], é£ç°ä¿¡ [liánhuánxìn] france: lettre d'information germane: Rundbrief hungare: hÃrlevél indonezie: nawala itale: comunicato, news letter japane: æ¡å ç¶ [ãããªãããã], ãç¥ãã [ãããã] nederlande: nieuwsbrief perse: خبرÙا٠٠pole: biuletyn informacyjny, okólnik rumane: buletin informativ, circularÄ ruse: инÑоÑмаÑионнÑй лиÑÑок novaĵleteroserÄi 'novaĵletero' [leter.novajx0o] [leter.novajx0o.informletero] Informletero: novaĵletero de la E-Asocio de Humanistoj [13]. 13. La Ondo de Esperanto, Sendanka tasko angle: news letter beloruse: ÑнÑаÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±ÑлеÑÑÐ½Ñ Äine: ç®è®¯ [jiÇnxùn], ç°¡è¨ [jiÇnxùn], çµé®æ°é» [dià nyóuxÄ«nwén], é»éµæ°è [dià nyóuxÄ«nwén], ä¿¡æ¯ [xìnxÄ«] france: lettre d'information germane: Infobrief, Mitteilungsblatt, Verteilernachricht, Newsletter hungare: hÃrlevél indonezie: nawala itale: comunicato, news letter nederlande: nieuwsbrief perse: خبرÙا٠٠pole: biuletyn, okólnik rumane: buletin, circularÄ ruse: инÑоÑмаÑионнÑй лиÑÑок rekomendleteroserÄi 'rekomendletero' [leter.rekomend0o] [leter.rekomend0o.KOMUNE] Patrona letero rekomendanta iun por iu ofico ks, ofte prezentata de la koncernulo mem: mia patrono donis al mi rekomendoleteron al unu el siaj amikoj en Prenesto, kaj mi esperas, ke tiu povos helpi min lui taÅgan lokon [14]; mi revojaÄis [â¦] al Londono por akiri taÅgajn adresojn usonajn kaj rekomendleteron de anglalingva eldonisto [15]. 14. Anna Löwenstein: La Åtona urbo15. Privat Edmond: Aventuroj de pioniro, Äapitro 3a, p. 20a beloruse: ÑÑкамÑндаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð»ÑÑÑ Äine: ä»ç´¹ä¿¡ [jièshà oxìn], ä»ç»ä¿¡ [jièshà oxìn], æ¨èä¿¡ [tuÄ«jià nxìn], æ¨è¦ä¿¡ [tuÄ«jià nxìn] france: lettre de recommandation germane: Empfehlungsschreiben hungare: ajánlólevél indonezie: surat rekomendasi itale: lettera di raccomandazione, commendatizia japane: æ¨è¦ç¶ [ããããããã], ç´¹ä»ç¶ [ãããããããã] nederlande: aanbevelingsbrief pole: list polecajÄ cy rumane: scrisoare de recomandare ruse: ÑекомендаÑелÑное пиÑÑмо retleteroserÄi 'retletero' [leter.ret0o] [leter.ret0o.KOMP] Persone adresita mesaÄo sendita per komputila reto: ne hezitu peti konfirmon per dua retletero [16]; servilestroj de iom grandaj kaj renomaj firmaoj sendis (aÅtomatajn) retleterojn por averti nin [17]; rubletero estas iuspeca miksaĵo inter nia esperanta esprimo retletero kaj rubaĵo [18]; la Äefa parto de la retletero en kiu troviÄas la komuniko, estas nomata la korpo de la letero [19]. retpoÅtoafiÅo 16. PaÅl Peeraerts: Ret-malsano, Monato, 2007/08, p. 517. PaÅl Peeraerts: Sobig-F, Monato, 2003/10, p. 518. Vikipedio, Spamo19. Vikipedio, RetpoÅto angle: (piece of) e-mail beloruse: паведамленÑне ÑлекÑÑоннай поÑÑÑ ÄeÄ¥e: elektronická poÅ¡ta, elektronický dopis Äine: çµåé®ä»¶ [dià nzÇyóujià n], é»åéµä»¶ [dià nzÇyóujià n], çµé® [dià nyóu], é»éµ [dià nyóu], é®ä»¶ [yóujià n], éµä»¶ [yóujià n], é®ä»¶ä¿¡æ¯ [yóujià nxìnxÃ], éµä»¶ä¿¡æ¯ [yóujià nxìnxÃ] france: courriel (un message), e-mail (un message), message électronique germane: E-Mail hispane: mensaje de correo electrónico hungare: elektronikus levél, e-levél, drótposta, e-mail indonezie: e-mail, pos-el, surel japane: é»åã¡ã¼ã« [ã§ããã¡ã¼ã«] nederlande: e-mail (bericht), e-mailtje pole: list elektroniczny ruse: ÑлекÑÑонное пиÑÑмо, ÑообÑение по ÑлекÑÑонной поÑÑе slovake: elektronická poÅ¡ta svede: e-brev, e-mail publika letero, nefermita letero, malfermita letero serÄi 'publika letero' serÄi 'nefermita letero' [leter.publika0o] [leter.publika0o.BELE] Publika eseo verkita kiel alparolo aÅ admono al iu homo, ofte al famulo: âPublika letero al Romen Rolanâ Lanti ; Zamenhof mem diras en nefermita letero al Beaufront, aperinta en Ruslanda Esperantisto, la impresoj de la Bulonja kongreso rapidigis la decidon publikigi la Deklaracion pri Homaranismo [20]; la prezidantino de la Patrinoj de la Majo-Placo [â¦] sendis malfermitan leteron al la prezidanto de la hispana ekzekutivo [21]. 20. Carlo Minnaja: Mi estas homo, Monato, 2007/5, p. 1921. Hektor Alos i Font: EÅropo plialtigas sian drataron, Monato, 2006/01, p. 11 beloruse: адкÑÑÑÑ Ð»ÑÑÑ Äine: å ¬å¼ä¿¡ [gÅngkÄixìn], å ¬éä¿¡ [gÅngkÄixìn] france: lettre ouverte germane: Offener Brief indonezie: surat terbuka itale: lettera aperta japane: å ¬éç¶ [ããããããã] nederlande: open brief perse: Ùا٠Ù٠سرگشاد٠pole: list otwarty rumane: scrisoare deschisÄ ruse: оÑкÑÑÑое пиÑÑмо ukraine: вÑдкÑиÑий лиÑÑ registrita leteroserÄi 'registrita letero' [leter.registrita0o] [leter.registrita0o.POSX] Letero kies sendiÄon kaj eventuale riceviÄon la poÅto registras, tiel ke la efektiveco de la korespondo estas poste pruvebla: laÅkontrakta eksiÄo eblas nur per registrita letero al la Estraro [22]; iu mia registrita letero post monato ankoraÅ ne atingis la adresiton [23]. 22. Z. van Dijk: La Asocio, 200823. Filippo: Moderna poÅto, Monato, 2006/04, p. 18 beloruse: Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð½Ñ Ð»ÑÑÑ Äine: æå· [guà hà o], æè [guà hà o], æå·é®ä»¶ [guà hà oyóujià n], æèéµä»¶ [guà hà oyóujià n], æå·ä¿¡ [guà hà oxìn], æèä¿¡ [guà hà oxìn] france: lettre recommandée germane: Einschreiben japane: æ¸çéµä¾¿ [ããã¨ãããã³ã] nederlande: aangetekende brief pole: list polecony rumane: scrisoare recomandata ruse: заказное пиÑÑмо administraj notoj