*iomUV *iom serĉi 'iom' [iom.0] (adverbo) 1.[iom.0.iomo] Nedifinita sed plej ofte negranda kvanto aŭ nombro: donu al mi iom da teo, iom da pano; preni iom el la sango [1] [2]; mi volus havi iom de tiu kuko, iom el via riĉeco; iom da tempo; en ĉiu malbono estas iom da bono PrV . 2.[iom.0.iome] En nedifinita sed plej ofte nealta grado aŭ mezuro: post du horoj [la forno] estis nur iom varmeta [3]; per helpo de vortaro [...] mi komprenis iom vian leteron [4]; iom malfrue; sed nun pensu iom ankaŭ pri viaj propraj infanoj [5]; mi ankaŭ aŭdis kaj mi iom kredas [6]. Rim.:Teorie oni povas uzi la vorton iom por ajna kvanto aŭ grado, sed en praktika uzado preskaŭ ĉiam temas pri kvanto aŭ grado, kiu ne estas granda. En okazoj, kiam oni volus neambigue diri, ke temas pri malgranda kvanto aŭ grado, oni povas elekti uzi la vorton iomete anstataŭe. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 16:142. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 45:193. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 384. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 345. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo6. Friedrich Schiller, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Sceno I angle: some, a certain number, to some degree, to a certain extent, some unspecified amount (with da) beloruse: трохі, некалькі, у пэўнай колькасьці, у пэўнай ступені ĉine: 少量 [shǎoliàng], 稍 [shāo], 一点 [yīdiǎn], 稍稍 [shāoshāo], 些許 [xiēxǔ] france: une certaine quantité, un certain nombre germane: etwas, ein bisschen hispane: algo, un cierto número, en algún grado hungare: 1. valamennyi 2. kissé, kicsit, valamennyire japane: いくらか, 少し [すこし] nederlande: enigzins, een aantal, een zekere hoeveelheid, een zekere mate ruse: 1. несколько, сколько-то, некоторое количество 2. несколько, в какой-то мере taje: จำนวนหนึ่ง tibete: ཅིག་ ukraine: трохи, деяка кількість, якоюсь мірою iomaserĉi 'ioma' [iom.0a] [iom.0a.KOMUNE] Neprecize etkvanta aŭ etnombra: sekvis [...] ioma senzorgemo [...] en la monda politiko [7]; la parolantino volis [per la tono de la voĉo] esprimi samtempe surprizon, virinan ofendiĝon kaj ioman deziremon [8]; iomaj aŭskultantoj protestis. kelkaj, pluraj 7. A. Gofen: Dio, benu Usonon!, Monato, jaro 2002a, numero 11a, p. 9a8. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 2 angle: a few (adj), a little (adj), slight (adj) beloruse: некаторы, нейкі ĉine: 少許 [shǎoxǔ], 有点儿 [yǒudiǎnr], 几个 [jǐge] france: un certain (quantité imprécise), quelque (quantité imprécise), une certaine quantité de, un certain nombre de, un (... d'une certaine ampleur), du (art. part., une certaine quantité de) germane: ein bisschen, etwas hispane: cierto (cantidad imprecisa) hungare: valahány, néhány, csekély japane: いくらかの, 少しの [すこしの] nederlande: enkele pole: trochę, troszkę, nieco, coś portugale: algum (adj.) ruse: некоторый volapuke: anik iome serĉi 'iome' [iom.0e] Iom2: ĉirkaŭ 10 milionoj iam iome studis ĝin [9]; sur paĝo 29 estas iome modifita por la kovrilo [10]; nur iome ardu kor' ĉe ni [11]. 9. Enkonduko al Esperanto, Tri oftaj demandoj10. Diversaj aŭtoroj: ELNA Newsletter, Don Harlow: Jan/Feb 1986, p. 811. Jean Vasca (tr. Roel Haveman): Textoj, Nur angle: somewhat beloruse: некалькі, у пэўнай ступені ĉine: 稍稍 [shāoshāo] germane: etwas, ein bisschen iometeserĉi 'iomete' [iom.0ete] 1.[iom.0ete.kvanto] Je malgranda kvanto aŭ nombro: la unuan vesperon ni nur iomete manĝis [12]; ĉiun okazon por akiri iomete da mono li utiligis [13]. ero, floko, grajno 2, guto, ombro 2.[iom.0ete.grado] Je malalta grado aŭ mezuro: la ĉielo estis ankoraŭ iomete blua en la mezo [14]; eblus plibonigi per aplikado de nur iomete pli da zorgo kaj diligento [15]; ili forte brakumis unu la alian por iomete varmiĝi [16]; ni metu ŝercojn flanken kaj iomete serioziĝu [17]. apenaŭ2, malmulte12. Miroslav Hruška: La unua kaj mojosa. ĈeSKEJ! , Kontakto13. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, unua parto, ĉapitro 2a14. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino15. Edmund Grimley Evans: Legenda klasikaĵo pri malutopio, Monato, 2013/11, p. 2116. Julian Modest: La memmortigo de Tanja, novelo publikigita en Monato 2012/12, p. 2217. Pejno Simono: La gramatikiloj de Esperanto laŭ ABC, Monato, 2011/12, p. 24 afrikanse: sommige albane: disa amhare: አንዳንድ angle: a bit (adv), a little (adv), slightly arabe: بعض armene: մի քանի azerbajĝane: bəzi beloruse: некалькі bengale: কিছু birme: အချို့သော bosne: neki ĉeĥe: něco, trochu ĉine: 稍稍 [shāoshāo], 略微 [lu:èwēi], 稍 [shāo] dane: nogle estone: mõned eŭske: batzuk filipine: ilang france: un peu galege: algúns germane: etwas, ein wenig, ein bisschen guĝarate: કેટલાક haitie: kèk haŭse: wasu hinde: कुछ hispane: un poco igbe: ụfọdụ irlande: roinnt islande: sumir japane: いくつかの jave: sawetara jide: עטלעכע jorube: diẹ ninu awọn kanare: ಕೆಲವು kartvele: ზოგიერთი kazaĥe: кейбір kimre: rhai kirgize: кээ бир kmere: មួយចំនួន koree: 다소 korsike: certi kose: ezinye kroate: neki kurde: hin latine: aliqua latve: daži laŭe: ບາງ litove: kai makedone: некои malagase: ny sasany malaje: beberapa malajalame: കുറെ malte: xi maorie: etahi marate: काही monge: ib co mongole: зарим нь nederlande: een beetje, ietwat, lichtelijk nepale: केही njanĝe: ena okcidentfrise: is panĝabe: ਨੂੰ ਕੁਝ paŝtue: يو شمېر pole: trochę, ileś, nieco, cokolwiek portugale: um pouco (adv.), um tanto (adv.), alguma quantidade (adv.) ruande: bimwe rumane: câtva (pentru ceva nedefinit sau nementionat) samoe: se sinde: ڪجهه sinhale: සමහර skotgaele: cuid slovake: trocha, troška slovene: nekateri somale: qaar ka mid ah ŝone: vamwe sote: ba bang ba sunde: sababaraha svahile: baadhi taĝike: баъзе taje: นิดหน่อย, เล็กน้อย tamile: சில tatare: кайберләре telugue: కొన్ని ukraine: деякі urdue: کچھ uzbeke: bir qancha vjetname: một số zulue: kwezinye kelkiomserĉi 'kelkiom' [iom.kelk0] (malofte) [iom.kelk0.KOMUNE] En iu kvanto, iagrade, iom: ni devis ĝis la loko de nia noktumado pasi ankoraŭ kelkiom da kilometroj [18] kelke 18. D. Cibulevskij: Turista Marŝo, Eola-14, 2002 angle: some beloruse: некалькі, пэўная колькасьць ĉeĥe: leccos, mnohé, všelicos ĉine: 某 [mǒu], 有的 [yǒude], 某些 [mǒuxiē] france: quelques hispane: algunos pole: pewna ilość, w jakimś stopniu slovake: mnohé, všeličo iom post iom, iompostiom serĉi 'iom post iom' serĉi 'iompostiom' [iom.0post0] (frazaĵo) [iom.0post0.KOMUNE] Malsubite, per etaj sinsekvaj kvantoj: kun la tempo, la formo nova iom post iom elpuŝos la formon malnovan, kiu fariĝas arkaismo [19]; tiel iompostiom, post dekkvin tagoj mi sendanĝere ellitiĝis, duonsana, sed malsatanta [20]. guto, nesto, paŝo, 19. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo20. E. de Bonaero: La Friponeto de Tormes, 1973 angle: little by little, gradually beloruse: пакрысе, пакрыху, патроху, паступова ĉeĥe: něco, trochu ĉine: 渐 [jiàn], 渐渐 [jiànjiàn], 逐渐 [zhújiàn], 一点一点 [yīdiǎnyīdiǎn], 緩緩 [huǎnhuǎn], 逐次 [zhúcì], 節節 [jiéjié], 陆续 [lùxù], 一來二去 [yīláièrqù], 一点一滴 [yīdiǎnyīdī], 日渐 [rìjiàn] france: graduellement, peu à peu, petit à petit, progressivement germane: nach und nach, allmählich hispane: poco a poco, gradualmente hungare: lassan, fokozatosan, lassacskán japane: 少しずつ [すこしずつ], 次第に [しだいに] nederlande: langzamerhand pole: po trochu, powoli, stopniowo portugale: pouco a pouco ruse: понемногу, постепенно slovake: trocha, troška iom-post-ioma, iompostioma serĉi 'iom-post-ioma' serĉi 'iompostioma' [iom.0post0a] [iom.0post0a.KOMUNE] Laŭtempe evoluanta per etaj ŝanĝoj: iom-post-ioma unuiĝo de la homaro [21]; multaj reviziantoj estis varbitaj per iompostiomaj personaj kontaktoj [22]. 21. Zamenhof: Parolo antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève, 190622. M. Duc Goninaz: La Nova Plena Ilustrita Vortaro, Antaŭparolo, p. 21a angle: gradual beloruse: паступовы ĉine: 渐 [jiàn], 逐渐 [zhújiàn], 渐进 [jiànjìn], 日趋 [rìqū], 渐渐 [jiànjiàn] france: graduel (adj.), progressif (graduel) hispane: gradual (adj.), progresivo (gradual) hungare: lassú, fokozatos japane: 少しずつの [すこしずつの], 漸進的な [ぜんしんてきな] pole: po trochu, powoli, stopniowo portugale: progressivo (gradual; adj.) ruse: постепенный ukraine: поступовий poiomaserĉi 'poioma' [iom.po0a] [iom.po0a.KOMUNE] Iompostioma: en la dua duono de la 17-a jarcento Gniezno notis poioman falon pro la svedaj invadoj, infektoplagoj kaj ŝanĝo de komercaj itineroj [23]. 23. B. Pietrzak: Gniezno, Radio Polonia, 2006-02-03 angle: gradual beloruse: паступовы ĉeĥe: postupný ĉine: 渐 [jiàn], 逐渐 [zhújiàn] france: graduel (adj.), progressif (graduel) hispane: gradual (adj.), progresivo (gradual) hungare: lassú, fokozatos pole: stopniowy portugale: progressivo (gradual; adj.) ruse: постепенный slovake: postupný postiomeserĉi 'postiome' [iom.post0e] [iom.post0e.TEMP] Post iomo da tempo: ili daŭrigis sian vojon […] „kie ni trafos 'buson?“ demandis Georgo postiome [24]. postnelonge 24. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978 angle: after some time beloruse: трохі пазьней france: un peu plus tard hispane: un poco después, un poco más tarde pole: trochę później sen iomaserĉi 'sen ioma' [iom.sen0a] [iom.sen0a.KOMUNE] Sen ajna, sen iom ajn: tiun depozicion Gordens faris afereme kaj malrapide sed sen ioma hezito [25]; Hamul [...] devis igi sian beston, ne sen ioma peno, kaŭri, por ke li povu elseliĝi [26]. sen ia; sen ia eĉ plej malgranda. Rim.: Tio estas dubinda dirmaniero, ĉar „kioma“ — kaj respektive do „ioma“ — havas la gramatikan signifon numeran (rilatan al vicmontraj numeraloj). Pli klara, nemiskomprenebla dirmaniero estas „sen iom da“: mi vere ne povas permesi daŭrigon de ĉio ĉi sen iom da klarigo [27]. [Sergio Pokrovskij] 25. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 7a26. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 4a27. Ch. Dickens, tr. W. Auld: La postlasitaj aferoj de la Klubo Pikvika, Ĉap. 3a. angle: without any, sans beloruse: без якога-небудзь france: sans le moindre..., sans le plus petit..., sans... d'aucune sorte ne sen ~a: non sans un certain..., non sans.... hispane: sin el más mínimo..., sin el más pequeño..., sin ... de ningún tipo hungare: cseppnyi ... nélkül pole: bez pewnej, bez jakiejś ruse: без какого бы то ни было administraj notoj