*Ä¥or/o *Ä¥oro serÄi 'ĥoro' [hxor.0o] 1.[hxor.0o.kantistaro] Grupo da homoj, unusone aÅ plurvoÄe kantantaj: virina, knaba Ä¥oro; la miksita Ä¥oro alkantadis aÅ respondadis Äe la destinitaj lokoj [1]; la orgeno ludis, kaj la Ä¥oro de la infanaj voÄoj sonis milde kaj Äarme [2]; mi starigis du grandajn Ä¥orojn kaj procesiojn [3]; ektondris ie alte, de sub la Äielo, kvazaÅ eÄ¥o de anÄela Ä¥oro [4]; (figure) neniam antaÅe Åi aÅdis tian ravan Ä¥oron de birdoj [5]; (figure) senkuraÄaj voÄoj perdiÄas en la laÅtega Ä¥oro de la kriistoj kaj mokistoj [6]; (figure) milvoÄa Ä¥oro de susurantaj kaj trumpetantaj aÅtoj kantadas sian himnon al la vekiÄo de nova tago [7]; membroj de mia Ä¥oro [8]. koruso 2.[hxor.0o.MUZverko] Ĥoraĵo: sinjoro kapelestro, mi devas diri al vi, ke la Ä¥oroj estis hodiaÅ ekstreme malbonaj [9]; Beethoven enigis ÅanÄon â en lia 9-a simfonio sonas Ä¥oro [10]; (figure) Ä¥oro de voÄoj subtenis lian vortojn [11]; (figure) Äiuj gratulas per brua Ä¥oro [12]. 3.[hxor.0o.TEA] En la antikvaj teatraĵoj, kolektiva rolulo kiu prezentas la publikan opinion aÅ emocion: Ä¥oroj de nimfoj; Ä¥oro de pastrinoj plenumis solenan dancon [13]; Ä¥oroj estis necesa parto de la rolantaro en la klasikaj dramoj [14]; vi prenis sur vin la rolon de la antikva Ä¥oro [15]. 1. Henri Heine: La Rabeno de BaÄ¥araÄ¥, Äapitro I2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, RuÄaj Åuoj3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, NeÄ¥emja 12:314. WÅadysÅaw Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta5. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro XVII6. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto7. Stellan Engholm: Al Torento, VI.8. David Curtis: Koratako, Monato, 2002/01, p. 28-349. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto10. Julij MuraÅkovskij: Kien fluas rojâ Castalie, III. Atomoj de evoluo11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro VII12. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VIII14. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto Du15. Zamenhof: citita laÅ PIV2, p. 455 angle: choir, chorus beloruse: Ñ Ð¾Ñ bulgare: Ñ Ð¾Ñ Äine: åå±å¢ [héchà ngtuán], åå± [héchà ng], å±è©©ç [chà ngshÄ«bÄn] finne: kuoro france: chÅur (troupe) germane: Chor hebree: ×ק××× hispane: coro hungare: kórus indonezie: koor itale: coro japane: åå±å£ [ãã£ãããã ã], åå±é [ãã£ããããã], åå± [ãã£ããã], åå±æ² [ãã£ãããããã], ã³ãã¹ katalune: cor (mús) nederlande: koor pole: chór portugale: coro (música) ruse: Ñ Ð¾Ñ svede: kör (mus.) ukraine: Ñ Ð¾Ñ Ä¥oraĵoserÄi 'ĥoraĵo' [hxor.0ajxo] [hxor.0ajxo.MUZ] Muzikaĵo verkita por esti kantata de Ä¥oro. Ä¥oralo angle: choral, carol beloruse: Ñ Ð°Ñал Äine: é æ [sònggÄ], ä¼èµæ [zhòngzà ngÄ] finne: kuoroteos, kuorosävellys france: chÅur (pièce musicale) germane: Choral hungare: kórusmű itale: corale (componimento) japane: åå±æ² [ãã£ãããããã] katalune: coral (composició) nederlande: koorlied pole: chóraÅ portugale: coro (composição musical) ukraine: Ñ Ð¾Ñовий ÑвÑÑ Ä¥oranoserÄi 'ĥorano' [hxor.0ano] Kantisto, kiu partoprenas en Ä¥oro: la direktanto, alestante Äe la provo de la Ä¥oranoj, diras: â vi kriegis hieraÅ kiel brutaro [16]. korusano 16. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto angle: choir singer, choirboy, choirgirl beloruse: Ñ Ð°ÑÑÑÑ Äine: æå±å®¶ [gÄchà ngjiÄ], ææ [gÄshÇu] finne: kuorolainen france: choriste germane: Chorsänger hispane: corista hungare: karénekes, kórustag, kórista itale: corista katalune: corista pole: chórzysta portugale: corista ruse: Ñ Ð¾ÑиÑÑ, певÑий (en preÄejo) svede: körsÃ¥ngare ukraine: Ñ Ð¾ÑиÑÑ Ä¥orejoserÄi 'ĥorejo' [hxor.0ejo] [hxor.0ejo.ARKI] Loko de preÄejo kie kantas ordinare la preÄeja Ä¥oro: trans la sojlon de la preÄejo Åi eniris al la Ä¥orejo [17]; restis nur en la Ä¥orejo la paroÄ¥estro, kiu sin senvestigis kaj la filo de Valentino, kiu daÅrigis sian nevekeblan dormadon [18]; la Ä¥orejo, Åtuparoj, partero, amfiteatro, muroj, Äio, kio estis kun mi, super mi kaj sub mi, Äio ektondris en potenca kriego Metrop ; en malnovaj kasteloj oni starigis sur Ä¥orejo orgenon [19]. Rim.: PV, laÅ la franca kutimo, lokas Ä¥orejon en la altarejon (âmalantaÅ la altaroâ). Tio ne Äiam Äustas eÄ por la romkatolikaj kirkoj (kie la Ä¥orejo povas esti, ekz-e, en la mezo de la navo), kaj Äiam malÄustas por la ortodoksaj kirkoj, kie la Ä¥orejo nepre estas ekster la altarejo (antaÅ la ikonostazo kaj en okcidenta galerio). Cetere, Ä¥orejon povas havi ankaÅ senaltaraj preÄejoj (kapeloj). [Sergio Pokrovskij] 17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, RuÄaj Åuoj18. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Dekunua19. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro II. angle: choir loft beloruse: Ñ Ð¾ÑÑ (галеÑÑÑ ÑаÑквÑ) finne: kuoron paikka (kirkossa) france: chÅur (d'une église) germane: Chor hispane: coro (lugar en una iglesia) hungare: kórus (oltár mögött) itale: coro (parte d'una chiesa) japane: èæéå¸ [ããããããã] katalune: cor (d'una església) nederlande: koor (deel v.kerk) pole: chór portugale: coro (galeria) ruse: клиÑÐ¾Ñ (antaÅaltareja), Ñ Ð¾ÑÑ (galerio) ukraine: Ñ Ð¾Ñи Ä¥orestro [20]serÄi 'ĥorestro' [hxor.0estro] Muzikisto, kiu trejnas kaj gvidas Ä¥oron: citristoj kaj atenaj kantistoj atendis la signon de sia Ä¥orestro [21]; malsanis la Ä¥orestro, kaj la ekzercado ne okazis [22]. 20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 421. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro LXXIV22. Johán Valano: Äu li bremsis sufiÄe?, 23 angle: choirmaster, choir director beloruse: Ñ Ð¾ÑмайÑÑÐ°Ñ Äine: é å± [lÇngchà ng] finne: kuoronjohtaja france: maître de chapelle, chef de chÅur germane: Chorleiter hungare: karnagy, kórusvezetÅ itale: direttore del coro, maestro del coro, maestro di cappella japane: åå±å£é· [ãã£ãããã ãã¡ãã], èæéææ®è [ããããããããã] nederlande: koordirigent, dirigent (v.koor) pole: dyrygent portugale: regente de coro ruse: Ñ Ð¾ÑмейÑÑеÑ, ÑÐµÐ³ÐµÐ½Ñ ukraine: Ñ Ð¾ÑмейÑÑеÑ, ÑеÒÐµÐ½Ñ administraj notoj ~o: Mankas verkindiko en fonto. ~aĵo: Mankas fontindiko. ~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~ano: Mankas dua fontindiko.