*preĝi
(ntr)
- Sin turni al dio, diino aŭ alia objekto de kulto, petante ties protekton, favoron aŭ dankante pro favoro: preĝu al la Sankta Virgulino[1]; preĝu kore kaj laboru fervore PrV ; ŝi […] portadis mem en la longa nokto sian malsanan infanon […] kisadis ĝin kaj preĝis por ĝi al Dio […] [2]; kaj la tuta popolo diris al Samuel: Preĝu por viaj sklavoj al la Eternulo, via Dio, por ke ni ne mortu [3]; ili preĝu pri la vivo de la reĝo kaj de liaj infanoj [4]; li preĝos pri vi, kaj vi restos viva [5]; ordonu al mi, por kiu tempo mi devas preĝi pro vi kaj pro viaj servantoj kaj pro via popolo, ke malaperu la ranoj [6]; ŝi preĝis sian vesperan preĝonZ ; aŭskultu la preĝon, per kiu via servanto preĝas antaŭ Vi hodiaŭZ .
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Plej bela rozo de la mondo
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 12:19
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:10
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 20:7
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 8:9
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Plej bela rozo de la mondo
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 12:19
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:10
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 20:7
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 8:9
- angle:
- pray
- beloruse:
- маліцца
- ĉine:
- 祷 [dǎo], 禱 [dǎo], 禂 [dǎo], 祈祷 [qídǎo], 祈禱 [qídǎo], 祈愿 [qíyuàn], 祈願 [qíyuàn], 祷告 [dǎogào], 禱告 [dǎogào], 属于祈祷者 [shǔyúqídǎozhě], 屬於祈禱者 [shǔyúqídǎozhě], 做祷告 [zuòdǎogào], 做禱告 [zuòdǎogào]
- france:
- prier
- germane:
- beten
- hispane:
- rezar
- hungare:
- imádkozik
- indonezie:
- berdoa, beribadah
- japane:
- 祈る [いのる], 祈願する [きがんする]
- katalune:
- pregar
- nederlande:
- bidden
- perse:
- دعا کردن، نیایش کردن، نماز خواندن
- pole:
- modlić się
- portugale:
- orar, rezar, fazer prece
- ruse:
- молиться
- svede:
- bedja
- tibete:
- སྨོན་ལམ་རྒྱག་
- ukraine:
- молитися
preĝo
- La ago preĝi kaj vortoj de la preĝanto: ili vokis al Dio, kaj li aŭskultis ilian preĝon pro tio, ke ili fidis lin [7]; li kunmetis ŝiajn manojn kaj eldiris preĝon pri mortintoj [8].
7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 5:20
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
- angle:
- prayer
- beloruse:
- малітва
- ĉine:
- 祈祷 [qídǎo], 祈禱 [qídǎo], 祷告 [dǎogào], 禱告 [dǎogào], 禂 [dǎo], 祷 [dǎo], 禱 [dǎo], 祈愿 [qíyuàn], 祈願 [qíyuàn]
- france:
- prière
- hispane:
- oración
- indonezie:
- doa, ibadah
- japane:
- 祈り [いのり], 祈祷 [きとう]
- katalune:
- pregària
- nederlande:
- gebed
- perse:
- دعا، نیایش، نماز
- pole:
- modlitwa, pacierz
- ruse:
- молитва
- tibete:
- སྨོན་ལམ་
- ukraine:
- молитва перед їдою
*preĝejo [9]
- Konstruaĵo aŭ loko en kiu oni preĝas: la graciaj turpintoj de la preĝejo leviĝas super la malalta urbo kaj speguliĝas en Isefjord [10]; mi venigos sur Mian sanktan monton kaj ĝojigos en Mia preĝejo; iliaj bruloferoj kaj buĉoferoj estos favore akceptataj sur Mia altaro; ĉar Mia domo estos nomata preĝejo por ĉiuj popoloj [11]; malriĉa kiel muso preĝeja PrV .
9.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -ej'
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 56:7
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 56:7
- angle:
- place of worship, temple, church (building)
- beloruse:
- бажніца, малельня, малельны дом, царква, касьцёл, кірха, мячэць, мячэт, джамія
- ĉine:
- 教堂 [jiàotáng], 庙 [miào], 廟 [miào]
- france:
- église
- germane:
- Kirche Gebetshaus, Kirche [kristana]
- hispane:
- iglesia
- hungare:
- templom
- indonezie:
- gereja
- japane:
- 祈祷所 [きとうしょ], 教会 [きょうかい], 教会堂 [きょうかいどう]
- katalune:
- església
- nederlande:
- kerk
- perse:
- عبادتگاه، معبد
- pole:
- kościół
- ruse:
- молельня, церковь (kristana)
- svede:
- kyrka
- ukraine:
- церква, костьол, костел
hejma preĝejo
- Preĝejo aranĝita en domo aŭ palaco de moŝtulo: la eklezio diversmaniere limigis la diservojn kiujn oni povas fari en la hejmaj preĝejoj; sur la tegmento de la Vintra palaco en Peterburgo oni vidas la malgrandan kupolon de la hejma preĝejo de la imperiestra familio.
- angle:
- (private) oratory
- france:
- chapelle privée, oratoire
- hispane:
- capilla
- katalune:
- capella
- nederlande:
- huiskapel
- pole:
- ołtarzyk, kaplica
- ruse:
- домовая церковь
katedra preĝejo
- beloruse:
- катэдра, катэдральны сабор
- bretone:
- iliz-veur
- bulgare:
- катедрала
- ĉine:
- 座堂 [zuòtáng], 大教堂 [dàjiàotáng], 主教座堂 [zhǔjiàozuòtáng]
- france:
- cathédrale
- germane:
- Dom, Münster, Kathedrale
- hispane:
- catedral
- hungare:
- székesegyház, katedrális, dóm
- katalune:
- catedral
- perse:
- کلیسای جامع
- pole:
- katedra (kościół)
- rumane:
- catedrală
- ruse:
- кафедральный собор
- ukraine:
- кафедральний собор
administraj notoj
~i:
Mankas verkindiko en fonto.
hejma ~ejo: Mankas fontindiko.
hejma ~ejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
hejma ~ejo: Mankas fontindiko.
hejma ~ejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.