*preÄ/i *preÄi serÄi 'preĝi' [pregx.0i] (ntr) [pregx.0i.REL] Sin turni al dio, diino aÅ alia objekto de kulto, petante ties protekton, favoron aÅ dankante pro favoro: preÄu al la Sankta Virgulino[1]; preÄu kore kaj laboru fervore PrV ; Åi [â¦] portadis mem en la longa nokto sian malsanan infanon [â¦] kisadis Äin kaj preÄis por Äi al Dio [â¦] [2]; kaj la tuta popolo diris al Samuel: PreÄu por viaj sklavoj al la Eternulo, via Dio, por ke ni ne mortu [3]; ili preÄu pri la vivo de la reÄo kaj de liaj infanoj [4]; li preÄos pri vi, kaj vi restos viva [5]; ordonu al mi, por kiu tempo mi devas preÄi pro vi kaj pro viaj servantoj kaj pro via popolo, ke malaperu la ranoj [6]; Åi preÄis sian vesperan preÄonZ ; aÅskultu la preÄon, per kiu via servanto preÄas antaÅ Vi hodiaÅZ . 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 372. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Plej bela rozo de la mondo3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 12:194. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:105. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 20:76. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 8:9 angle: pray beloruse: малÑÑÑа Äine: 祷 [dÇo], 禱 [dÇo], ç¦ [dÇo], ç¥ç¥· [qÃdÇo], ç¥ç¦± [qÃdÇo], ç¥æ¿ [qÃyuà n], ç¥é¡ [qÃyuà n], 祷å [dÇogà o], 禱å [dÇogà o], å±äºç¥ç¥·è [shÇyúqÃdÇozhÄ], 屬æ¼ç¥ç¦±è [shÇyúqÃdÇozhÄ], å祷å [zuòdÇogà o], å禱å [zuòdÇogà o] france: prier germane: beten hispane: rezar hungare: imádkozik indonezie: berdoa, beribadah japane: ç¥ã [ãã®ã], ç¥é¡ãã [ããããã] katalune: pregar nederlande: bidden perse: دعا کردÙØ ÙÛاÛØ´ کردÙØ Ù٠از Ø®ÙاÙد٠pole: modliÄ siÄ portugale: orar, rezar, fazer prece ruse: молиÑÑÑÑ svede: bedja tibete: སྨོà½à¼à½£à½à¼à½¢à¾à¾±à½à¼ ukraine: молиÑиÑÑ preÄoserÄi 'preĝo' [pregx.0o] [pregx.0o.REL] La ago preÄi kaj vortoj de la preÄanto: ili vokis al Dio, kaj li aÅskultis ilian preÄon pro tio, ke ili fidis lin [7]; li kunmetis Åiajn manojn kaj eldiris preÄon pri mortintoj [8]. 7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 5:208. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio angle: prayer beloruse: малÑÑва Äine: ç¥ç¥· [qÃdÇo], ç¥ç¦± [qÃdÇo], 祷å [dÇogà o], 禱å [dÇogà o], ç¦ [dÇo], 祷 [dÇo], 禱 [dÇo], ç¥æ¿ [qÃyuà n], ç¥é¡ [qÃyuà n] france: prière hispane: oración indonezie: doa, ibadah japane: ç¥ã [ãã®ã], ç¥ç¥· [ãã¨ã] katalune: pregà ria nederlande: gebed perse: Ø¯Ø¹Ø§Ø ÙÛاÛØ´Ø Ù٠از pole: modlitwa, pacierz ruse: молиÑва tibete: སྨོà½à¼à½£à½à¼ ukraine: молиÑва пеÑед ÑÐ´Ð¾Ñ *preÄejo [9]serÄi 'preĝejo' [pregx.0ejo] [pregx.0ejo.REL] Konstruaĵo aÅ loko en kiu oni preÄas: la graciaj turpintoj de la preÄejo leviÄas super la malalta urbo kaj speguliÄas en Isefjord [10]; mi venigos sur Mian sanktan monton kaj Äojigos en Mia preÄejo; iliaj bruloferoj kaj buÄoferoj estos favore akceptataj sur Mia altaro; Äar Mia domo estos nomata preÄejo por Äiuj popoloj [11]; malriÄa kiel muso preÄeja PrV . templo2sanktejokapelo1, kirko, moskeo, sinagogo19. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -ej'10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 56:7 angle: place of worship, temple, church (building) beloruse: бажнÑÑа, малелÑнÑ, малелÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼, ÑаÑква, каÑÑÑÑл, кÑÑÑ Ð°, мÑÑÑÑÑ, мÑÑÑÑ, джамÑÑ Äine: æå [jià otáng], åº [mià o], å» [mià o] france: église germane: Kirche Gebetshaus, Kirche [kristana] hispane: iglesia hungare: templom indonezie: gereja japane: ç¥ç¥·æ [ãã¨ããã], æä¼ [ããããã], æä¼å [ãããããã©ã] katalune: església nederlande: kerk perse: عبادتگاÙØ Ù Ø¹Ø¨Ø¯ pole: koÅcióŠruse: молелÑнÑ, ÑеÑÐºÐ¾Ð²Ñ (kristana) svede: kyrka ukraine: ÑеÑква, коÑÑÑол, коÑÑел hejma preÄejoserÄi 'hejma preĝejo' [pregx.hejma0ejo] [pregx.hejma0ejo.REL] PreÄejo aranÄita en domo aÅ palaco de moÅtulo: la eklezio diversmaniere limigis la diservojn kiujn oni povas fari en la hejmaj preÄejoj; sur la tegmento de la Vintra palaco en Peterburgo oni vidas la malgrandan kupolon de la hejma preÄejo de la imperiestra familio. angle: (private) oratory france: chapelle privée, oratoire hispane: capilla katalune: capella nederlande: huiskapel pole: oÅtarzyk, kaplica ruse: Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐºÐ¾Ð²Ñ katedra preÄejo serÄi 'katedra preĝejo' [pregx.katedra_0ejo] [pregx.katedra_0ejo.KRI] PreÄejo, en kiu episkopo havas sian katedron, instruas; katedralo: tio estas belega preÄejo, multe pli bela, kvankam ne tiel granda, kiel la konstruita el marmoro katedra preÄejo de Florenco [12]; Äi estis tre malnova katedra preÄejo, ekkonstruita en la jarcento de la imperiestro Karlo Granda [13]. 12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko13. E. Privat: Karlo, 1909 beloruse: каÑÑдÑа, каÑÑдÑалÑÐ½Ñ ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ bretone: iliz-veur bulgare: каÑедÑала Äine: 座å [zuòtáng], 大æå [dà jià otáng], 主æ座å [zhÇjià ozuòtáng] france: cathédrale germane: Dom, Münster, Kathedrale hispane: catedral hungare: székesegyház, katedrális, dóm katalune: catedral perse: Ú©ÙÛØ³Ø§Û Ø¬Ø§Ù Ø¹ pole: katedra (koÅcióÅ) rumane: catedralÄ ruse: каÑедÑалÑнÑй ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ ukraine: каÑедÑалÑний ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ administraj notoj ~i: Mankas verkindiko en fonto. hejma ~ejo: Mankas fontindiko. hejma ~ejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.