*graci/a *gracia serĉi 'gracia' [graci.0a] Bela, plaĉa per facilaj kaj harmoniaj movoj aŭ bele proporciaj formoj: Jozef estis gracia kaj bela [1]; ŝi havis la plej graciajn malgrandajn blankajn piedetojn, kiujn bela knabino nur povas havi [2]; ĉiuj […] admiris ŝian gracian flugetantan iradon [3]; la granda buldogo […] kaptis la reĝinon je ŝia gracia korpo tiel, ke oni klare aŭdis sonon de rompiĝo [4]; unu vesperon venis Aftanido, gracia kiel kano, forta kaj bruna [5]; jen staris gracia, belega rozarbetaĵo, sed malbona mano rompis la trunkon [6]; lia eleganta kaj gracia silueto, lia profilo kun delikataj brovoj kaj kun maldikaj lipoj ombritaj de ore blondaj lipharoj mirinde kontrastis la bluan ĉambron [7]; knabino kun la gracia kaj elasta talio, kun la fizionomio plena de libereco kaj inteligenteco Marta ; ĉevaloj kun flirtantaj kolharoj kaj graciaj kruroj [8]; la suno lumis tra la pentritaj vitroj inter la altaj graciaj kolonoj en la internon [9]. belstatura, ĉarma, delikata, facilmova, lerta1, svelta, vigla2 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 39:62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Anĝelo7. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro III8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko angle: graceful beloruse: грацыёзны, зграбны ĉeĥe: graciézní, graciózní, křehký, ladný, půvabný, ztepilý ĉine: 娉婷 [pīngtíng], 輕盈 [qīngyíng], 婀 [ē] france: gracieux germane: graziös, anmutig, zierlich hispane: gracioso, -a (bello, hermoso) hungare: kecses, bájos, könnyed mozgású japane: 優雅な [ゆうがな], 優美な [ゆうびな], 上品な [じょうひんな] nederlande: gracieus, bevallig, bekoorlijk pole: pełny gracji, zgrabny, powabny, przystojny, nadobny, lekki portugale: gracioso, esbelto ruse: грациозный, изящный slovake: pôvabný turke: incelikli, zarafetli, lütuflu ukraine: ґраціозний, витончений gracieserĉi 'gracie' [graci.0e] Laŭ gracia maniero: nenia dancistino povos flirtadi tiel gracie kiel vi [10]; letero skribita sur rozokolora papero tre delikata […], gracie ĝi estis skribita, tio estis skribkaraktero de sinjorino [11]; [ŝi] sen la eĉ plej malgranda konfuziĝo, tre gracie riverencis al sia estonta instruantino Marta ; beleta sorparbo enigis tie radikojn kaj staris gracie kaj elegante alte supre Fab3 ; la ŝipo malrapide kaj gracie naĝis laŭlonge la riveron [12]; li saltas gracie, kiel urso ebria (ironie) PrV . 10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno12. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 4 angle: gracefully beloruse: грацыёзна, зграбна ĉeĥe: graciézně, graciózně, ladně, půvabně france: gracieusement (avec grâce) germane: graziös, anmutig, zierlich hispane: graciosamente, con gracia hungare: kecsesen, bájosan, könnyedén japane: 優雅に [ゆうがに], しとやかに nederlande: sierlijk, met gratie, op hoffelijke wijze pole: z gracją, zgrabnie, powabnie, przystojnie, nadobnie, lekko portugale: graciosamente ruse: грациозно, изящно slovake: graciózne, lahodne, pôvabne turke: zerafetle ukraine: ґраціозно gracio, gracieco serĉi 'gracio' serĉi 'gracieco' [graci.0o] Kvalito de iu aŭ io gracia: natura gracio ŝajnis karakterizi ŝin, sed oni tuj sentis, ke tiu harmonia ekstero ne signifas mankon de forto [13]; Eduardo ne povis ne sin senti tuŝita de la ĉarmanta gracieco, kiu eliris el la persono de Juliino [14]; poetino relative lingvosimpla, kun tamen tipe virina kun-sentemo, kaj ia gracio [15]; la tuta ŝia figuro estas modelo de klasika gracieco: elasta talio kaj larĝaj femuroj, rondaj ŝultroj kaj malgranda brusto Metrop ; [li] riverencis kun la gracieco de delikata kortegano [16]. ĉarmo 13. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 714. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria15. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto16. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XVIII angle: gracefulness beloruse: грацыёзнасьць, зграбнасьць ĉeĥe: graciéznost, gracióznost, ladnost, půvab, ztepilost ĉine: 文彩 [wéncǎi], 优雅 [yōuyǎ] france: grâce (charme) germane: Grazie, Anmut, Liebreiz hispane: gracia (elegancia) hungare: kecsesség, bájosság, könnyedség japane: 優美 [ゆうび], しとやかさ, 気品 [きひん] nederlande: gratie, bevalligheid pole: gracja, zgrabność, powab, przystojność, nadobność portugale: graciosidade ruse: грация, грациозность , изящество slovake: graciozita, pôvabnosť turke: incelik, zarafet, lütuf ukraine: ґрація, ґраціозність malgraciaserĉi 'malgracia' [graci.mal0a] Havanta senharmoniajn movojn aŭ formojn: vidante ĉi tiujn fremdulojn, fortajn, malgraciajn, vulgare ridantajn […] Ramzes ekbolis [17]; kamenoj malgraciaj, el verdaj kaheloj [18]; la patrino kuŝis, vestita, sur la apuda lito, kun la malgracia, pala vizaĝo kontraŭ la lumo [19]; monotonaj muroj kaj malgraciaj arboj [20]. kruda2.a, plumpa 17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII18. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I19. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Du blinduloj20. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sesa Ĉapitro angle: awkward, clumsy beloruse: нязграбны, нехлямяжы ĉeĥe: nemotorný, šeredný ĉine: 粗短 [cūduǎn], 笨重 [bènzhòng], 伹 [qū] france: disgracieux germane: plump, derb, schwerfällig, ungeschlacht hispane: torpe, feo hungare: mackós, otromba, nehézkes japane: 不恰好な [ふかっこうな], ぶざまな, 下品な [げひんな] nederlande: onbekoorlijk, onbevallig pole: ociężały, niezgrabny portugale: desgracioso ruse: неуклюжий slovake: nemotorný, nešikovný, ťarbavý ukraine: грубий, неповороткий, неотесаний Gracioserĉi 'Gracio' [graci.G0o] Ĉiu el la tri antikvaj diaĵoj, reprezentantaj la plej gracian belecon: la tri viroj iris al li renkonte, kiel la fratoj de la tri Parkoj, aŭ kiel la tre efekte maskitaj Gracioj [21]; donu al mi vian helpon, bonfaraj gracioj mem, dolĉe ridetanta[j] [22]; (figure) horizontala pozo de dormanta kuireja gracio [23]. ĥaritoj 21. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo22. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua23. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara angle: Grace beloruse: грацыя ĉeĥe: graciéznost, gracióznost, ladnost, půvab, ztepilost france: Grâce (les 3 ~s) germane: Grazie hungare: Grácia nederlande: gratie pole: Gracja ruse: грация slovake: graciozita, pôvabnosť administraj notoj