*forges/i PV *forgesi serĉi 'forgesi' [forges.0i] (x) 1.[forges.0i.ne_memori] Ne plu memori pri; ne plu konservi memoron pri, malmemori: forgesi la pasintan malfeliĉon, instruon, ies nomon, rendevuon; forgesu mian konsilon, averton; ne forgesu min; mi ĉiam forgesas, kiel estas via nomo kaj patronomo [1]; baldaŭ forgesi pri mi [2]; forgesi maljustaĵojn, faritajn al li mem [3]; se li povus forgesi la kriojn de l' homo, kiun oni surverŝis per bolanta peĉo [4]! viŝi, forflugi. 2.[forges.0i.neglekti] Ne atenti pri, ne zorgi pri, preterlasi: forgesi nomon en la listo; forgesi siajn promesojn, siajn devojn; oni facile forgesas la ricevitajn bonfarojn; Ramzes estis tiel ekscitita, ke li jam forgesis pri sia rango kaj pri siaj devoj [5]; [ĉu] la popolaĉo [...] havas la rajton forgesi siajn devojn al ni [6]? entombigi, enterigi, preteratentiarkivo, kalendo 3.[forges.0i.ne_kunporti] Lasi, restigi objekton pro malatento: mi forgesis hejme la monujon; forgesi sakon en vagonaro; ŝi volis nur vidi, ĉu oni ne forgesis ian figon aŭ pomon [inter la branĉoj] [7]. 1. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro X3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XX4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro II5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XIII7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio angle: forget beloruse: забываць, забыць bulgare: забравям ĉeĥe: zapomenout, zapomínat ĉine: 忘记 france: oublier germane: vergessen 3. liegen lassen hispane: olvidar hungare: felejt, elfelejt 3. ottfelejt, otthagy indonezie: lupa, melupai, melupakan 2. alpa, mengalpakan, lalai, melalaikan, lengah 3. tertinggal, ketinggalan interlingvae: oblidar japane: 忘れる [わすれる], 失念する [しつねんする], なおざりにする, おろそかにする katalune: oblidar, oblidar-se nederlande: vergeten pole: zapomnieć portugale: 1. esquecer, olvidar 2. esquecer, omitir rumane: uita ruse: забыть slovake: zabudnúť tibete: བརྗེད་པ་ ukraine: забуватися forgesoserĉi 'forgeso' [forges.0o] 1.[forges.0o.malmemoro] Malmemoro: formeti la aferon en la keston de forgeso PrV ; la morgaŭa tago ofte ruinigadis kaj ĵetadis en abismon de forgeso tion, kion ŝi kun granda malfacileco sukcesis atingi hieraŭ Marta ; (poezie) nebulo de forgeso Marta . 2.[forges.0o.neglekto] Nezorgo, preterlaso, neglekto: plej facile promeso rimiĝas kun forgeso Prv ; kelktempa ĉeso ne estas forgeso Prv . angle: forgetting beloruse: забыцьцё ĉeĥe: zapomenutí, zapomnění ĉine: 遗忘 [yíwàng] france: oubli germane: Vergessen hispane: olvido indonezie: 1. lupa, kelupaan 2. kealpaan, kelalaian, kelengahan japane: 忘却 [ぼうきゃく] pole: zapomnienie rumane: uitare ruse: забвение slovake: zabudnutie ukraine: забуття forgesemaserĉi 'forgesema' [forges.0ema] [forges.0ema.KOMUNE] Kiu facile forgesas, ne bone memoras: la virinoj estas forgesemaj [8]; Epafo trovis teruran morton: Hera ne estis forgesema [pardonema] diino, kaj la fama vivo de Epafo kolerigis ŝin [9]. 8. Ba Jin, trad. Li Shijun: Aŭtuno en la Printempo, 19809. Vikipedio, Epafo angle: forgetful beloruse: забыўлівы, нядбайны ĉeĥe: zapomětlivý ĉine: 善忘 [shànwàng], 易亡 [yìwáng], 健忘 [jiànwàng], 糊塗 [hútu] france: étourdi, oublieux germane: vergesslich hispane: olvidadizo, desmemoriado indonezie: pelupa japane: 忘れっぽい [わすれっぽい] pole: zapominalski rumane: uituc slovake: zábudlivý ukraine: забудькуватий memforgeso, sinforgesoserĉi 'memforgeso' serĉi 'sinforgeso' [forges.mem0o] 1.[forges.mem0o.malegosimo] Abnegacio, malegoismo: en tiu okazo li montris plenan sinforgeson. 2.[forges.mem0o.PSI] Malatento al si kaj al la situacio pro absorbiĝo, revado, malklara konscio...: ili batalis kun [...] furioza kolero kaj memforgeso [10]; ŝi […] eliris, malrapide transirante de vitrino al vitrino kaj pririgardante kun grandega plezuro montratajn tie aĵojn, en kion ŝi sinforgese absorbiĝis [11]. obsedo 10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII11. A. Grin, trad. J. Finkel: La mondo brilanta, 2010 angle: abnegation beloruse: 1. самазабыцьцё 2. няўважлівасьць (з-за паглыбленьня ў свае думкі) ĉine: 1. 不自私 [búzìsī], 无欲 [wúyù], 无私 [wúsī], 不自私 [búzìsī], 无欲 [wúyù], 无私 [wúsī] france: 1. renoncement, sacrifice (abnégation) 2. distraction germane: 1. Selbstlosigkeit, Selbstvergessenheit hispane: 1. abnegación 2. distracción hungare: 1. önzetlenség, önfeláldozás indonezie: lupa diri japane: 無私 [むし], 忘我 [ぼうが] katalune: 1. abnegació pole: 1. poświęcenie, oddanie, abnegacja rumane: 1. sacrificiu, dedicare, abnegație ruse: 1. самозабвение ukraine: самозабуття neforgeseblaserĉi 'neforgesebla' [forges.ne0ebla] [forges.ne0ebla.KOMUNE] Inda je memoro: neforgesebla amiko, okazo; ni aliĝos al la Eternulo per interligo eterna, neforgesebla [12]; kiel forte ni ĉiuj estis entuziasmigitaj en Bulonjo ĉe l' Maro [...] ĉiuj ĝin nomas la „neforgesebla kongreso“ [13]; nia neforgesebla amiko Javal plu ne ekzistas [14]; dank' al la neforgesebla granda merito de la pastro Johann Martin Schleyer, nia ideo ricevis sian unuan disvolviĝon [15]. 12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 50:513. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 190614. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 190715. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908 angle: unforgettable beloruse: незабыўны bulgare: незабравим ĉeĥe: nezapomenutelný ĉine: 难忘 [nánwàng], 忘不了 [wàngbùliǎo], 成癖 [chéngpǐ], 令人难忘 [lìngrénnánwàng], 永銘於心 [yǒngmíngyúxīn] france: inoubliable germane: unvergesslich hispane: inolvidable hungare: felejthetetlen indonezie: tak terlupakan interlingvae: inoblidable japane: 忘れられない [わすれられない] katalune: inoblidable nederlande: onvergetelijk pole: niezapomniany rumane: de neuitat ruse: незабываемый, незабвенный slovake: nezabudnuteľný ukraine: незабутній neforgesuminoserĉi 'neforgesumino' [forges.ne0umino] [forges.ne0umino.BOT] Florherbo kun radiformaj, plej ofte bluaj floroj; genro Mysotis: aleo bordata de florantaj neforgesuminojn gvidas la vizitanton ĝis ornamita ferpordego [16]; Laŭ la papiliaj moroj, // Lia flirt' sen elimin' // Karesadis ĉiujn florojn — // Krom la neforgesumin'. [17] miozoto 16. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2014-2016, Adorata de la loĝantaro, la industrio de hamburger kaj de fritita kokidaĵo malsatigas siajn laboristojn17. Boufflers: Bagatelaĵoj, La Nica Literatura Revuo, 1956-11 ĝis 12 (2:2), p. 80a angle: forget-me-not beloruse: незабудка ĉeĥe: nezabudka, poměnka ĉine: 勿忘草 [wùwàngcǎo] france: myosotis germane: Vergissmeinnicht hispane: miosota, myosotis, miosotis, raspilla, nomeolvides indonezie: myosotis, bunga kuping tikus, bunga forget-me-not, rumput kalajengking japane: 忘れな草 [わすれなぐさ], ワスレナグサ latinece: Mysotis pole: niezapominajka, ułudka rumane: nu-mă-uita ruse: незабудка slovake: nezábudka turke: unutma beni ukraine: незабудка senforgeseserĉi 'senforgese' [forges.sen0e] [forges.sen0e.KOMUNE] Agante sen forgeso, neglekto aŭ preteratento; senmanke, nepre: Diego promesis pendigi [la informilon] ĉiufoje kaj senforgese en la indikita loko [18]. akurate 18. G. C. Fighiera: Resumo decidoj, Klaĉoj, 2011-09-06 beloruse: дбайна, не забываючыся ĉine: 有責任心 [yǒuzérènxīn] france: sans oubli germane: gewissenhaft hispane: sin olvidar pole: nie zapominając rumane: fără a uita administraj notoj