*decid/i UV *decidi serÄi 'decidi' [decid.0i] en: (tr) [decid.0i.fiksi] en: Post pripenso, definitive fiksi, kio devas esti farata: a)[decid.0i.fiksi.farotajxon] en: (la objekto montras la farotaĵon) Mi jam de longe tion decidis [....], nun Mi tion plenumis, ke la fortikigitaj urboj fariÄis amaso da ruinÅtonoj [1]; se la sonÄo dufoje ripetiÄis al Faraono, tio montras, ke [la malsato] estas firme decidita de Dio [2]; sur la kampo vi falos, Äar Mi tion decidis [3]; sciigu, kion la Eternulo Cebaot decidis pri Egiptujo [4]; li decidis transloÄiÄi; Åi decidas, ke Åi rekomencos paroli [5]; [ni] decidis ne paroli plu pri iaj reformoj [6]; oni decidis por li la plej facilan rolon (ke li plenumu la plej facilan rolon); (figure) la decidita loko de Åia sorto Marta . b)[decid.0i.fiksi.demandon] en: (la objekto montras la demandon, diskuton, proceson ks, al kiu la decido metas finon) kiam alvenos la Äefkapitano Lisias, tiam mi decidos vian aferon (mi verdiktos) [7]; laÅ [la diro de la pastroj] devas esti decidata Äiu disputo kaj Äiu difekto [8]; kiel do decidi tiun Äi komplikitan demandon Homaranismo ? Äu efektive ne ekzistas Äe vi eÄ unu saÄulo, kiu povus decidi inter siaj fratoj (solvi ilian disputon) [9]? nedecidebla demando; (figure) la loto Äesigas disputojn kaj decidas inter potenculoj [10]; decidita estas nia sorto [11]; Äe tiu malsano, unu horo povas decidi inter vivo kaj morto FK . c)[decid.0i.fiksi.abs] en: (abs.) kiel Mi decidis, tiel efektiviÄos [12]; mi ordonis, ke estonte li decidu. destini, determini, difini, solvi, verdikti 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 37:262. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:323. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 39:54. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 19:125. Claude Piron: Gerda malaperis, Äapitro 13a6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aÅgusto 19087. La Nova Testamento, La agoj 24:228. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 21:59. La Nova Testamento, I. Korintanoj 6:510. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 18:1811. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 37:1112. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 14:24 afrikanse: besluit albane: vendosë amhare: ááá°á angle: decide arabe: تÙرر armene: Õ¸ÖÕ¸Õ·Õ¥Õ¬ azerbajÄane: qÉrar beloruse: ÑаÑаÑÑ, вÑÑаÑаÑÑ bengale: সà§à¦¥à¦¿à¦° à¦à¦°à¦¾ birme: áá¯á¶á¸áá¼áẠbosne: odluÄiti ÄeÄ¥e: decidovat, rozhodnout, usnést se Äine: ä½åºå³å® [zuòchÅ«juédìng], å¤å® [pà ndìng], å³å® [juédìng], é¨ [zhì], å°å° [jiÄnjiÄn], æ¿å®ä¸»æ [nádìngzhÇyi], è°æ±º [yìjué] dane: beslutte estone: otsustada eÅske: erabakitzeko filipine: magpasiya france: arrêter (une décision), décider (qc à faire), résoudre (décider d'une solution), statuer ne~ebla: indécidable. galege: decidir germane: entscheiden, entschlieÃen, beschlieÃen guÄarate: નàªà«àªà« haitie: deside haÅse: yanke shawara hebree: ×××××× hinde: तय hispane: decidir hungare: elhatároz, eldönt igbe: ikpebi indonezie: mengambil keputusan, berkehendak, menjatuhkan putusan, memutuskan, bertekad, menetapkan internaci-signolingve: irlande: cinneadh a dhéanamh islande: ákveða japane: 決å®ãã [ãã£ã¦ããã] jave: arep jide: ××ַש×××¡× jorube: pinnu kanare: ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à²²à³ kartvele: ááááá¬á§ááá¢áá¡ kazaÄ¥e: ÑеÑÑ kimre: penderfynu kirgize: ÑеÑÒ¯Ò¯ kmere: áááááá á á·ááá koree: ê²°ì korsike: esaminà kose: gqiba kroate: odluÄite kurde: biryardan latine: decernere latve: izlemt laÅe: àºàº±àºàºªàº´àºà»àº litove: nusprÄsti makedone: одлÑÑи malagase: manapa-kevitra malaje: membuat keputusan malajalame: à´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµà´ malte: tiddeÄiedi maorie: whakatau marate: निरà¥à¤£à¤¯ monge: txiav txim siab mongole: ÑийдвÑÑ nepale: निरà¥à¤£à¤¯ njanÄe: wosankha okcidentfrise: beslute panÄabe: à¨à¨¹ ਫà©à¨¸à¨²à¨¾ paÅtue: پرÛÚ©ÚÙ pole: decydowaÄ, postanawiaÄ portugale: decidir, deliberar, dirimir, haver por bem, julgar, resolver, resolver-se a ruande: fata umwanzuro ruse: ÑеÑаÑÑ, ÑеÑиÑÑ, пÑинÑÑÑ ÑеÑение samoe: filifili signune: d@31- sinde: ÙÙصÙÙ sinhale: à¶à·à¶»à¶«à¶º skotgaele: co-dhùnadh slovake: rozhodnúť slovene: odloÄi somale: goâaan ka Åone: kusarudza sote: etsa qeto ea sunde: mutuskeun svahile: kuamua taÄike: ÒаÑÐ¾Ñ taje: à¸à¸±à¸à¸ªà¸´à¸à¹à¸ tamile: à®®à¯à®à®¿à®µà¯ tatare: каÑÐ°Ñ telugue: నిరà±à°£à°¯à°¿à°à°à±à°à±à°à°à°¾à°°à± tibete: à½à½à¼à½à½ ོà½à¼à½à¾±à½ºà½à¼ ukraine: виÑÑÑиÑи, urdue: ÙÛصÙÛ uzbeke: qaror vjetname: quyết Äá»nh zulue: unqume decidoserÄi 'decido' [decid.0o] en: [decid.0o.ago_rezulto] en: Ago decidi aÅ rezulto de tiu ago: fari decidon [13] [14]; ÅanÄi tian decidon; juÄa decido (verdikto) [15]; Äiujn siajn argumentojn ili penadis konformigadi al tiu antaÅfarita decido EE ; por la decido de la demando estas kreita komitato [16]; tiu demando iom post iom per la uzado ricevis decidon pli difinitan [17]; en lingvaj demandoj Äiu superflua âdecidoâ katenas [â¦], âdecidojnâ oni devas fari nur en okazoj de efektiva kaj senduba neceseco [18]. 13. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 11. Verboj14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Oka Kongreso Esperantista en Kraków en la 11a de aÅgusto 191215. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 17:916. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aÅgusto 191017. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 6. Adjektivo18. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. La verkaro de Zamenhof angle: decision beloruse: ÑаÑÑнÑне ÄeÄ¥e: decize, rozhodnutÃ, usnesenÃ, výmÄr Äine: çæ§å³ç [lÇxìngjuécè], 审å®ä¸å©å³ç [shÄndìngzhuÄnlìjuécè], å³å® [juédìng] france: décision, résolution (décision) germane: Entscheidung, Entscheid, Entschluss, Beschluss hebree: ××××× hispane: decisión hungare: elhatározás, döntés, határozat indonezie: dekret, kehendak, keputusan, putusan, resolusi, ketetapan japane: æ±ºå® [ãã£ã¦ã], 決æ [ãã¤ã ã], æ±ºå¿ [ãã£ãã], 決æ [ãã¤ã] pole: decyzja, postanowienie, uchwaÅa rumane: hotÄrâre ruse: ÑеÑение slovake: odhodlanie, rozhodnutie ukraine: ÑÑÑеннÑ, ÑÑ Ð²Ð°Ð»Ð° decidaserÄi 'decida' [decid.0a] en: 1.[decid.0a.esprimanta] en: Esprimanta la firmecon de decido: per laÅta kaj decida voÄo [19]; tiun Äi sorton Åi akceptis [â¦] kun plena kaj decida preteco Marta ; Åi estis eble iom pli pala, ol ordinare, sed sur Åia vizaÄo estis Äarma decida trankvileco BdV ; pripensu malrapide kaj agu decide PrV . 2.[decid.0a.alportanta] en: Alportanta definitivan solvon, decidon: decida venko, voÄo de la prezidanto, pruvo, motivo, cirkonstanco; la decida atako [20]; mi povos doni al vi sciigon decidan Marta ; invitita doni sian opinion, [li] ne donis respondon decidan FK ; ni ofte ne povas decide diri, kian [â¦] formon ni devas uzi [21]; mi faris ian paÅon frenezan, sed decidan [22]; decida diferenco [23]; en decida horo [24]; decida jaro [25]; decida tempofenestro [26]; en tiu Äi decida tago ja tute ne inklina eÄ nur al aventureto, li tamen sentis emon al agrabla distrado [27]; en la decida momento vi ne estis surloke [28]; la amplekso de la merkato estas decida por la grado de specialiÄo [29]. 19. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 15a21. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 6. Adjektivo22. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro I23. Monato, Werner FuÃ: Äu la homaro lernis pensi per la lingvo?24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro 6a25. Monato, Marko Naoki Lins: Kiu prezidos la EU-Komisionon?26. Monato, Lenio Marobin: Profitinda infanaÄo27. Monato, Franz-Georg Rössler: Kuracbaneje28. Monato, Franz-Georg Rössler: La unua nokto29. Bo Sandelin: AntaÅmerkantilisma ekonomia pensado, Monato, 2001/02, p. 16 angle: 1. decisive 2. decisive beloruse: 1. ÑаÑÑÑÑ 2. вÑÑаÑалÑнÑ, ÑаÑаÑÑÑ ÄeÄ¥e: decizivnÃ, deciznÃ, rozhodný, rozhodujÃcÃ, urÄitý, závažný Äine: 2. 夬 [guà i], ææ´»å [yÇuhuólì] france: 1. résolu (ferme) 2. décisif germane: 1. entschieden 2. entscheidend hebree: ××××× hispane: 1. decidido 2. decisivo, crucial hungare: 1. határozott 2. döntÅ indonezie: absolut, final, mutlak, tegas japane: 決å®ç㪠[ãã£ã¦ãã¦ããª] pole: 1. decydujÄ cy, zdecydowany, przemyÅlany 2. decydujÄ cy, zdecydowany ruse: ÑеÑиÑелÑнÑй , ÑеÑаÑÑий slovake: rozhodný, závažný, závažný 1. rozhodný 2. rozhodujúci ukraine: виÑÑÑалÑний, ÑÑÑÑÑий decidemaserÄi 'decidema' [decid.0ema] en: [decid.0ema.inklina] en: Inklina decidi, kapabla facile decidi, ne inklina al hezito aÅ dubo: la monarÄ¥o devas esti decidema [30]; mi konas vin, vi estas decidema homo, â soldata koro, haroj sur la lango [31]! lia freneza amo gajnis nur Åian decideman rifuzon [32]. energia, ordonema, aÅtoritata, dogmema. 30. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 3a31. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua32. Shi Chengtai: La kompensa kiso, Monato, 1995/06, p. 27 beloruse: ÑаÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: odhodlaný, rozhodný, rázný Äine: 夬 [guà i] france: décidé (sûr de sa décision) germane: entscheidungsfreudig hebree: ××××× hungare: határozott (természet) japane: 決æåã«ã¨ãã [ãã¤ã ãã¡ããã«ã¨ãã ], ã¦ãã±ããã pole: zdecydowany, decyzyjny ruse: ÑеÑиÑелÑнÑй slovake: odhodlaný, rozhodný ukraine: ÑÑÑÑÑий, Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ Ð¸Ñний decidigiserÄi 'decidigi' [decid.0igi] en: 1.[decid.0igi.decidu] en: Fari, ke iu decidu: la Äefpastroj kaj pliaÄuloj decidigis la homamason postuli Barabason kaj pereigi Jesuon [33]; mi esperas, ke [â¦] la kondiÄoj profitaj, en kiuj mi povas liveri ilin al vi, decidigos vin doni al mi viajn mendojn FK ; ili preskaÅ tute forgesis paroli pri [â¦] la signifo de l' afero kaj decidigi la publikon labori por Äi DL . instigi, konvinki 2.[decid.0igi.decidata] en: (evitinde) Fari, ke io estu decidata: tio decidigis la militon; la decidiga batalo de Waterloo en 1815 [34]; ne la prezo, sed la formo estas la decidiga elemento [35]. 33. La Nova Testamento, S. Mateo 27:2034. Monato, Djémil Kessous: Plaro, aÅ la Flava Terpomo35. Guido van Damme: Reen al la edena paradizo, Monato, 2001/02, p. 20 beloruse: 1. пÑÑмÑÑаÑÑ ÑаÑаÑÑ, падÑÑÑÑÑ Ð¾ÑваÑÑ Ð´Ð° ÑаÑÑнÑÐ½Ñ 2. ÑабÑÑÑ Ð²ÑÑаÑанÑм ÄeÄ¥e: pÅesvÄdÄit france: 1. décider (qn à faire qc) 2. décider (entraîner), provoquer (entraîner), entraîner, déterminer (entraîner) germane: zur Entscheidung bringen, einer Entscheidung zuführen, eine Entscheidung fordern hebree: ××ר×× ×××××× hungare: 1. eldöntet (vkivel vmit) japane: 決å®ããã [ãã£ã¦ãããã], 決å¿ããã [ãã£ããããã] pole: 1. nakÅaniaÄ ruse: 1. заÑÑавиÑÑ ÑеÑиÑÑ, заÑÑавиÑÑ Ð¿ÑинÑÑÑ ÑеÑение 2. ÑделаÑÑ ÑеÑÑннÑм slovake: nahovoriÅ¥ ukraine: змÑÑÑваÑи, ÑÑ Ð¸Ð»ÑÑи, пеÑеконÑваÑи decidiÄiserÄi 'decidiĝi' [decid.0igxi] en: 1.[decid.0igxi.decidanta] en: FariÄi decidanta, ekpreni decidon: post longa ÅanceliÄo, li fine decidiÄis; jes, mi devas decidiÄi kaj revidi lin [36]; la kronprinco jam decidiÄis edziÄi kun la filino [37]; pli facile estas decidiÄi en la batalo [38]; li eble ankoraÅ decidiÄos tion Äi fari BdV . 2.[decid.0igxi.decidita] en: FariÄi decidita: la entrepreno rapide decidiÄis; tio decidiÄos en la laÅleÄa kunveno [39]; decidiÄis, Romo, via sorto [40]. 36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto37. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro 17a38. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 2a39. La Nova Testamento, La agoj 19:3940. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara beloruse: ÑаÑаÑÑа, вÑÑаÑаÑÑа Äine: 1. æ¿ä¸»æ [názhÇyi], å¾åºçµæ [déchÅ«jiéguÇ] france: 1. se décider (à faire qc), prendre une décision 2. se décider (faire l'objet d'une décision), faire l'objet d'une décision germane: 1. zu einer Entscheidung kommen, zu einem Entschluss kommen 2. entschieden werden, zur Entscheidung kommen hungare: 1. elhatározza magát, döntésre jut 2. döntés születik (róla) , elhatározásra kerül japane: 決ã¾ã [ãã¾ã] pole: 1. namyÅlaÄ siÄ, zastanawiaÄ siÄ ruse: ÑеÑиÑÑÑÑ slovake: rozhodnúť sa ukraine: зважиÑиÑÑ, визнаÑиÑиÑÑ antaÅdecidiserÄi 'antaŭdecidi' [decid.antaux0i] en: 1.[decid.antaux0i.antauxe] en: PV Decidi antaÅ Äia diskuto aÅ pripenso: delegitoj de la landaj komisionoj diskutas pri antaÅdeciditaj rezolucioj [41]. antaÅjuÄo. 2.[decid.antaux0i.porEstonteco] en: Decidi por la (iom fora) estonteco: antaÅdecido (jam preta decido, Äar prenita anticipe); Äar la Filo de homo ja iros, laÅ la antaÅdecido [42]; destinite laÅ la antaÅdecido [43]; la morto de la malsanulino estis antaÅdecidita [44]; la antaÅdecido okazis en la tria ludo [45]. 41. Monato, Renée Triolle: Pinta virino42. La Nova Testamento, S. Luko 22:2243. La Nova Testamento, Al la Efesanoj 1:1144. Monato, Vladimir Lemelev: Batalo kontraÅ mortiga malsano45. Monato, Evgeni Georgiev: Alloga finalo beloruse: пÑадвÑзнаÑаÑÑ, пÑадÑаÑаÑÑ germane: 1. vorweg entscheiden, im Vorhinein beschlieÃen 2. vorentscheiden, vorher beschlieÃen antaÅ~o: Vorentscheid. hebree: ××× ×× hungare: elÅre elhatároz, elÅre eldönt ruse: пÑедÑеÑиÑÑ fordecidiserÄi 'fordecidi' [decid.for0i] en: (tr) [decid.for0i.rezigni] en: Rezigni pri antaÅe farita decido: eble ili [â¦] returnos sin Äiu de sia malbona vojo, kaj tiam Mi fordecidos la malbonon, kiun Mi intencas fari al ili pro iliaj malbonaj agoj [46]. se Äi prokrastiÄus, atendu Äin, Äar Äi nepre plenumiÄos, ne estos fordecidita [47]. malanonci, revizii2 46. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 26:347. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥabakuk 2:3 beloruse: адмаÑлÑÑÑа (ад папÑÑÑднÑга ÑаÑÑнÑнÑ) ÄeÄ¥e: vzdát se (nÄÄeho| napÅ. Å¡patnostÃ) france: annuler une décision germane: eine Entscheidung fallen lassen, einen Entschluss aufgeben, eine Entscheidung revidieren hungare: lemond (elhatározásról) , meggondolja magát japane: æ念ãã [ã ããããã], ããããã ruse: оÑÑеÑиÑÑÑÑ, оÑказаÑÑÑÑ slovake: vzdaÅ¥ sa ukraine: зÑÑкаÑиÑÑ, вÑдмовлÑÑиÑÑ, покинÑÑи (намÑÑ ÑоÑÑ ÑÑиниÑи), закинÑÑи дÑÐ¼ÐºÑ propradecideserÄi 'propradecide' [decid.propra0e] en: [decid.propra0e.KOMUNE] en: Propramove: mi [â¦] havas nek rajton nek deziron solvi Äiujn disputojn propradecide [48]. 48. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aÅgusto 1911 beloruse: ÑваÑм ÑаÑÑнÑнем, ÑамаÑÑнна france: de son propre chef sendecida, nedecidemaserÄi 'sendecida' serÄi 'nedecidema' [decid.sen0a] en: [decid.sen0a.ne_kapabla] en: Ne kapabla ekpreni decidon, hezitoplena: tiu, kiu estas sendecida, estas kondamnita [49]; li restis kun klinita kapo, sendecide; [Äu] ankoraÅ sendecidaj [50]? ÅanceliÄema. 49. La Nova Testamento, Al la Romanoj 14:2350. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua angle: indecisive beloruse: неÑаÑÑÑÑ Äine: å [chán], 徨 [huáng], 佪 [huái], å¾ [huái], æ§ [chÅng] france: indécis germane: unentschieden, unentschlossen hungare: határozatlan indonezie: bimbang, ragu, tidak tegas japane: åªæä¸æã® [ãããã ããµã ãã®] pole: niezdecydowany, bezradny ruse: неÑеÑиÑелÑнÑй slovake: nerozhodný ukraine: неÑÑÑÑÑий administraj notoj