*Äarm/a UV *Äarma serÄi 'ĉarma' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [cxarm.0a] Delikate plaÄa kaj loga pro sia agrableco: Äarma virino, vizaÄo, ornamo, vesto, rakonto, kamparo; Äarma por la okuloj [1]; li ekvidis la portreton de la Äarma princino, ornamitan per oro kaj diamantoj [2]; [la krono] donos Äarman ornamon al via kapo [3]; vi estas bela, mia amato, kaj Äarma [4]; Äarma, najtingala voÄeto Marta ; [la] memoro [â¦] ekridetis nun al la malfeliÄulino kun Äarma maldolÄeco de perdita paradizo Marta ; sur Åia vizaÄo estis Äarma decida trankvileco [5]; per neklaraj sed Äarmaj konturoj, vidiÄis kampara dometo kun verando kovrita de hedero Marta ; rigardu tiun Äi pentrindan pejzaÄon, la Äarman vesperon [6]; al Äiu sia propra estas Äarma kaj kara PrV . agrabla, aminda, freÅa, gracila, linda, mirinda, simpatia2, vigla2 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 3:62. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:94. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta kanto 1:165. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria angle: charming, cute beloruse: ÑаÑоÑнÑ, мÑлÑ, вабнÑ, пÑÑÐ²Ð°Ð±Ð½Ñ Äine: 迷人 [mÃrén], çè¿· [zháomÃ], å¦ [yÄo], å¯æç [kÄà ide] france: charmant, mignon germane: bezaubernd, reizend, charmant, entzückend, anmutig, lieblich, liebreizend, süà (niedlich) hebree: ×ַקסִ×× hispane: encantador hungare: bájos itale: incantevole, delizioso, aggraziato, avvenente, carino, grazioso japane: é åç㪠[ã¿ãããã¦ããª], é æç㪠[ã¿ããã¦ããª], ãããã nederlande: charmant, schattig pole: czarujÄ cy, czarowny, szarmancki, nadobny, powabny, ujmujÄ cy, uroczy portugale: charmoso, fofo rumane: atrÄgÄtor, fermecÄtor ruse: милÑй, пÑелеÑÑнÑй, оÑаÑоваÑелÑнÑй, ÑаÑÑÑÑий, пÑивлекаÑелÑнÑй, ÑлавнÑй, Ñ Ð¾ÑоÑенÑкий tibete: à½à½à½ à¼à½à½¼à¼ ukraine: милий, ÑаÑÑвний, ÑаÑÑвливий, ÑаÑÑвниÑий, пÑивабливий, Ñлавний, гаÑненÑкий ÄarmoserÄi 'ĉarmo' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [cxarm.0o] Kvalito, logo de tio, kio estas Äarma: Äarmo estas sur viaj lipoj [7]; li ne atentos Äarmon de virinoj [8]; vizaÄo preskaÅ virina, al kiu aldonis Äarmon la kolero kaj la sunbruno [9]; Sara, pli kredeble viaj Äarmoj ol via kanto dispelos mian Äagrenon [10]; la knabino ne estis perfekte bela, sed Åi posedis la freÅecon de deknaÅ jaroj kaj la Äarmon de siaj vivaj movoj [11]; mi ne donus cent belulinojn por Åia simpla, modesta Äarmo [12]; fortepiano kaj violonÄelo [â¦] ÄirkaÅis per ebriiganta Äarmo la knabinon [13]. 7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 45:28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 11:379. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro I10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XIV11. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Äapitro I12. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Äaptiro V13. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Äapitro II angle: charm beloruse: пÑÑвабнаÑÑÑÑ, ÑаÑм Äine: é¢¨é» [fÄngyùn] france: charme germane: Charme hebree: ×§×¡× hispane: encanto hungare: báj itale: avvenenza, fascino, incanto (fascino) japane: é å [ã¿ããã], é æ [ã¿ãã] nederlande: charme pole: czar, szarmancja, nadobnoÅÄ, powab portugale: charme rumane: farmec ruse: пÑелеÑÑÑ, пÑивлекаÑелÑноÑÑÑ, оÑаÑование, обаÑние, ÑаÑм ÄarmiserÄi 'ĉarmi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [cxarm.0i] (tr) Delikate plaÄi kaj logi: la malÄastistino [â¦] Äarmas per sia beleco [14]; muzikistaro Äarmis la vizitantojn per lerta muzikado [15]; li estis belulo, turnis la kapojn al la virinoj [â¦] bedaÅrinde, neniun li povas Äarmi Äi tie [16]; lia ÅanÄita animstato sendube Äarmos vin, malgraÅ via emo rigardi Äion per la okuloj de praktikemulo [17]; la beleco de la pejzaÄo Äarmis ilin pli ol Äio alia, kion ili vidis [18]. amuzi, delekti, flati, Äojigi, kaĵoli, plezurigi, tenti1, ravi 14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, NaÄ¥um 3:415. John Merchant: Kompatinda Klem, Äapitro 516. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, IV17. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro I18. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro V beloruse: вабÑÑÑ, пÑÑвабÑÑÑ, заÑаÑоÑваÑÑ france: charmer germane: verzücken, bezaubern, entzücken, reizen (entzücken) hebree: ××קס×× hispane: encantar hungare: elbájol itale: incantare, affascinare, deliziare (fascino) japane: é æãã [ã¿ãããã] nederlande: charmeren pole: oczarowywaÄ, czarowaÄ, byÄ szarmanckim, byÄ nadobnym, byÄ powabnym, ujmowaÄ, byÄ uroczym portugale: encantar rumane: fermeca ruse: оÑаÑовÑваÑÑ, ÑаÑоваÑÑ, пленÑÑÑ ukraine: заÑаÑовÑваÑи, ÑаÑÑваÑи, заполонÑваÑи ÄarmigiserÄi 'ĉarmigi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [cxarm.0igi] Havigi Äarmon al io: agrabla babilado Äarmigis la vojaÄon; kiam li Äarmigas sian voÄon, ne kredu al li [19]. 19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:25 beloruse: надаваÑÑ ÑаÑм, ÑабÑÑÑ Ð¿ÑÑвабнÑм france: remplir de charme germane: Charm geben, verführerisch machen, mit Anmut versehen hebree: ××קס×× itale: illegiadrire, dare fascino, fornire fascino japane: é åãä¸ãã [ã¿ãããããããã] pole: nadawaÄ wdziÄk ruse: пÑидаÑÑ ÑаÑм, пÑидаÑÑ Ð¾ÑаÑование ukraine: ÑобиÑи ÑаÑÑвним, надаваÑи ÑаÑÑвноÑÑÑ administraj notoj