Aldoni tradukojn al ReVo:

*bagatel/o PV

*bagatelo

serĉi 'bagatelo'
[bagate.0o]
[bagate.0o.KOMUNE]
Afero negrava, ne serioze atentinda, malmultekosta: [li] ekscitiĝas ofte ĉe la plej malgranda bagatelo [1]; suferi malsaton kaj malvarmon, […] tio certe ne estas bagatelo [2]; pro plej malgranda bagatelo oni kuŝigas min sur la tero kaj batas kiel papiruson [3]; vi devos iri unu horon, sed tio estas bagatelo por vi [4]; por vi ĉio estas bagateloj [5]! mi estis ĉambristino en riĉaj domoj, mi ĉion divenas per plej malgranda bagatelo [6]; pro bagateloj neniu entreprenus la kreadon de nova lingvo [7]; bagatelo povas servi al celo PrV . VD:detalo2, malgravaĵo
angle:
trifle, trivium, bagatelle
beloruse:
пусьцяковіна, дробязь, драбяза
bretone:
bitrak, disterajoù
bulgare:
дреболия
ĉeĥe:
hnida, lapálie, malichernost, nicotnost
ĉine:
[cuǒ], 雞毛蒜皮 [jīmáosuànpí], 小事 [xiǎoshì], 枝節 [zhījié]
france:
bagatelle, babiole, broutille
germane:
Bagatelle, Kleinigkeit, Kleinkram, Nichtigkeit, Schnickschnack
hebree:
דבר חסר ערך
hispane:
bagatela, trivialidad
hungare:
csekélység, semmiség, bagatell dolog
indonezie:
tetek bengek, trivia
itale:
sciocchezza (cosa da poco), bazzecola, bagatella, carabattola
japane:
つまらないこと, ささいなこと
katalune:
fotesa, bagatel·la
nederlande:
bagatel, kleinigheid
pole:
bagatela, błahostka, drobnostka, drobiazg
portugale:
bagatela
ruse:
пустяк, безделица, мелочь
slovake:
bagateľ, nepatrná vec
svede:
bagatell
ukraine:
дрібниця, дріб’язок, дурниця

bagatela

serĉi 'bagatela'
[bagate.0a]
[bagate.0a.KOMUNE]
Malgrava, malserioza, ne inda je konsidero: komencante de aferoj bagatelaj kaj transirante al aferoj plej gravaj [8]; oblikve sidanta ĉapo estas tiel bagatela afero, sed tamen tute esenca [9]; estis nur bagatela afero, sed la surprizo kaŭzis al li momentan ekscitecon [10]; iom de ĉio, […] ĉion por ornamo aŭ por bagatelaj oportunaĵetoj de la vivo Marta ; labori por pago plej bagatela Marta ; ili estas bagatelaj ŝaksoldatoj, sur la granda ŝaktabulo de la homaro Marta ; pro najleto bagatela pereis ĉevalo plej bela PrV . VD:banala, neglektinda, sensignifa, senvalora, vanta
angle:
trivial, marginal
beloruse:
нязначны, дробязны, ня варты ўвагі
bretone:
dister
bulgare:
незначителен, маргинален
ĉeĥe:
bagatelní, bezvýznamný, mizivý, nedůležitý, nepatrný, nicotný, titěrný
ĉine:
可忽視 [kěhūshì], 可忽略 [kěhūlüè]
france:
insignifiant, futile (insignifiant)
germane:
unbedeutend, nichtig
hebree:
חסר ערך
hispane:
intrascendente, insignificante
hungare:
bagatell, jelentéktelen
indonezie:
remeh, trivial
itale:
banale, futile, irrisorio
japane:
つまらない, 取るに足りない [とるにたりない]
katalune:
insignificant, trivial
pole:
błahy
ruse:
пустяковый, пустячный, неважный, не стоящий внимания
slovake:
bezvýznamný, nedôležitý, nepatrný
svede:
bagatellartad, ringa, obetydlig, betydelselös
ukraine:
дріб’язковий, незначний, неістотний

bagateli

serĉi 'bagateli'
[bagate.0i]
(ntr)
[bagate.0i.KOMUNE]
Esti malgrava, ne signife roli en afero: malgraŭ la ironia tono de la ĝisnunaj vortoj, mi agnoskas, ke la afero voĉe levita neniel bagatelas [11]; la amrakontetoj supraĵas, bagatelas: komplezo al fraŭlino, minueto kun ambasadorino, amo al kuzino [12].
11. Monato, Paul Gubbins: Voĉo de riproĉo, 2012
12. P. Gubbins: Supeo frandinda (Dantas Júlio, La supeo de la kardinaloj), Monato, jaro 1998a, numero 3a, p. 19a
beloruse:
быць няважным, ня мець значэньня
ĉeĥe:
být nepatrným
ĉine:
无关宏旨 [wúguānhóngzhǐ]
germane:
unbedeutend sein, unwichtig sein, keine Bedeutung haben
hispane:
ser una bagatela
hungare:
bagatell dolog, nincs jelentősége
katalune:
ser insignificant, mancar d'importància
pole:
bagatelizować
ruse:
быть неважным , быть пустячным
slovake:
byť nepatrným
svede:
vara bagatellartad

bagatelema

serĉi 'bagatelema'
[bagate.0ema]
[bagate.0ema.PSI]
Inklina okupiĝi per negravaj aferoj: homo bagatelema PrV ; li prijuĝas siajn kunhomojn kaj nomas ilin bagatelemaj [13]. SIN:frivola, pedantaVD:etanima, filistra
angle:
frivolous
beloruse:
дробязны
bretone:
dibarfet
ĉeĥe:
mající sklon k nicotnostem, mající sklon k titěrnostem, rád se zabývající maličkostmi
ĉine:
自私 [zìsī], 浅见 [qiǎnjiàn], 吝啬 [lìnsè], 小家子气 [xiǎojiāziqì]
france:
futile, frivole
germane:
kleinlich, detailversessen, detailverliebt, pedantisch
hebree:
קַטנוּנִי
hungare:
aprólékos, kicsinyes
japane:
つまらないことにこだわる
katalune:
frívol, fútil
pole:
małostkowy
ruse:
мелкий, мелочный, суетный
slovake:
malicherný
svede:
petig, pedantisk

bagateligi

serĉi 'bagateligi'
[bagate.0igi]
(tr)
[bagate.0igi.OPI]
Taksi ion malgrava, konduti tiel, ke ĝi aperas neatentinda: Aulus, aŭskultinte la rakonton, esprimis la opinion, ke tiajn signojn oni tamen ne devas bagateligi [14]; oni ne eluzas la voĉon por kolorigi la penson, oni tute bagateligas la karakteron de la ejo [15]; lia vivo estos plena de agitiĝo, batalo, rezultoj, kiujn tuj bagateligos malsukcesoj [16]; klopodante bagateligi la damaĝon [17]; EU-instancoj same bagateligis la danĝeron [18]. VD:malgravigi, redukti3, relativigi, subtaksi
14. H. Sienkewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, 1933
15. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
16. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
17. Katalin Smidéliusz: Cinike cianide -- ĉu respondecas Okcidento?, Monato, 2000/04, p. 15
18. Stefan Maul: Memdetrua homaro, Monato, 2001/02, p. 4
angle:
marginalize
beloruse:
прыніжаць вартасьць, абясцэньваць
bretone:
disteraat
bulgare:
маргинализира
ĉeĥe:
bagatelizovat
france:
dévaloriser, minimiser
germane:
bagatellisieren, herunterreden, kleinreden
hispane:
trivializar
hungare:
bagatelizál, lekicsinyel
itale:
sminuire, minimizzare, smontare (fig.)
japane:
ささいなこととして扱う [ささいなこととしてあつかう]
katalune:
trivialitzar, desvalorar
pole:
bagatelizować, umniejszać
ruse:
принизить, обесценить
slovake:
bagatelizovať
svede:
bagatellisera
ukraine:
недооцінювати, вважати несуттєвим, легковажити, робити з чогось дурницю

administraj notoj