*tordi
(tr)
- 1.
- Turni teksaĵon aŭ flekseblan objekton per ĝiaj ekstremoj laŭ reciproke kontraŭa direkto: tordi malsekan tukon; tordi lanon, fadenon; la ŝnuristo tordas siajn ŝnurojn [1]; pinte supren torditaj lipharoj; tordiĝi kiel serpento; la vento tordas (turnas, kirlas) la ondojnB , fortega […] vento […] plugas sur [la akvo] grandajn sulkojn […] kaj post momento tordas ĝin en senfundajn akvoturnojn [2]; eltordiĝema kaj kurbiĝanta serpento [3]. volvi
- 2.
- Misformi aŭ difekti tordante: tordi la buŝon (grimaci); li tordis al si la piedon; arbo tordita de vento; tordiĝi en konvulsioj [4]; malsato tordas la ventrojn; spasmoj kaj doloroj ilin atakas, ili sin tordas, kiel naskantino [5]; ne unu hundo lin mordis, ne unu vento lin tordis (li estas multe spertinta) PrV ; fortordi la konsciencojn [6]; li alportu sian oferon el turtoj aŭ el kolombidoj kaj la pastro alportu ĝin al la altaro kaj fortordu ĝian kapon [7]; li alportu pro sia peko […] du turtojn […] al la pastro, kaj ĉi tiu […] tordorompos ĝian kapon ĉe la nuko, sed ne apartigos ĝin [8].
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 11a
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 27:1
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 18a
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 13:8
6. Hipokrata ĵuro - Vikipedio
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 1:15
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 5:8
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 11a
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 27:1
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 18a
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 13:8
6. Hipokrata ĵuro - Vikipedio
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 1:15
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 5:8
- angle:
- twist
- beloruse:
- 1. круціць, віць, сукаць 2. круціць, крывіць
- ĉeĥe:
- vyždímat, ždímat
- ĉine:
- 捩 [liè], 扭曲 [niǔqū], 肙 [yuān]
- france:
- tordre
- germane:
- wringen, winden
- hispane:
- 1. retorcer 2. torcer
- hungare:
- 1. csavar, facsar 2. torzít, eltorzí, elhúz ne unu hundo lin mordis, ne unu vento lin ~is: átesett a tűzkeresztségen.
- japane:
- よじる, ねじる, 絞る [しぼる], 撚る [よる], ねじ曲げる [ねじまげる], ゆがめる
- nederlande:
- wringen
- pole:
- 1. skręcać, wykręcać, wyżymać (ubranie) 2. skręcać, wykręcać, ukręcać, przekręcać, wypaczać
- portugale:
- 1. torcer 2. torcer
- ruse:
- 1. выкручивать, скручивать, сучить (нить), вить (нить) 2. выкручивать, выкрутить, скручивать, скрутить, вывихнуть
- slovake:
- krútiť, skrútiť
- taje:
- 1. บิด
- tibete:
- ཚིགས་འཆུས་
- ukraine:
- крутити, вити, сукати, скручувати, викручувати
torda
- angle:
- twisted, crooked, winding
- beloruse:
- кручаны, скручаны, зьвіты, мудрагелісты
- ĉeĥe:
- zakroucený
- ĉine:
- 紾 [zhěn], 哩溜歪斜 [līliūwāixié], 弯曲 [wānqū], 彎曲 [wānqū], 挛 [luán], 攣 [luán]
- france:
- tordu
- germane:
- gewunden, gekrümmt, schief, (sich) schlängelnd
- hispane:
- retorcido, torcido
- hungare:
- csavaros, girbe-gurba
- japane:
- 撚った [ひねった], 曲がりくねった [まがりくねった]
- nederlande:
- verwrongen, krom
- pole:
- skręcony, wykręcony, ukręcony, przekręcony, wypaczony, pokręcony, wyżęty
- portugale:
- retorcido, distorcido
- ruse:
- кручёный, витой, закрученный, витиеватый (f)
- slovake:
- krivolaký, krivý, špirálovitý
- ukraine:
- кручений, скручений, покручений
distordi
(tr)
- (figure)
Intence aŭ neintence misformi, misprezenti, misinterpreti:
vi distordas kiel eble plej malice mian deklaron
[9];
certe li distordas miajn vortojn
[10];
Benjamin Gross skribis ankaŭ pri la traduko de la
Biblio komence de nia erao:
„la uzo de vortprovizo veninta el tute malsama pensmondo ol la
hebrea mondo
ne povis ne distordi la konceptojn, kaj influi la ŝanĝojn de
enhavsignifoj
[…]“
[11];
televidiloj kaj komputiloj distordas nian biologian horloĝon
[12];
li ankaŭ senhonte falsas faktojn […] por iel pravigi
siajn
distordaĵojn
[13].
deformi,
falsidistord·oRim.: Foje pli trafe oni esprimus tiun sencon per „mistordi“.
9.
Platono, trad. D. Broadribb: La
Respubliko
, 2000
10. Monato, Vilĉjo Simcock: Aktuala religia mortigado
11. Monato, Clair Mahé: La okcitana lingvo
12. Monato, Ivo Durwael: Dormu bone, vivu bone
13. Monato, Paul Blaskowicz: Iraka arĥitekturo
10. Monato, Vilĉjo Simcock: Aktuala religia mortigado
11. Monato, Clair Mahé: La okcitana lingvo
12. Monato, Ivo Durwael: Dormu bone, vivu bone
13. Monato, Paul Blaskowicz: Iraka arĥitekturo
- angle:
- distort
- beloruse:
- скручваць, дэфармаваць (круткай)
- ĉeĥe:
- překroutit, překrucovat, rozkroutit, vykroutit, vymknout, zkreslit
- ĉine:
- 扭曲 [niǔqū], 使失真 [shǐshīzhēn], 使变形 [shǐbiànxíng], 使變形 [shǐbiànxíng], 使难看 [shǐnánkàn], 使難看 [shǐnánkàn], 走样 [zǒuyàng], 走樣 [zǒuyàng], 弄歪 [nòngwāi]
- france:
- fausser (tordre), tordre (fausser)
- germane:
- verdrehen, verzerren
- hispane:
- distorsionar, tergiversar
- japane:
- ねじ曲げる [ねじまげる], ゆがめる
- pole:
- przekręcać
- slovake:
- prekrútiť, skresliť, vykrútiť
- ukraine:
- деформувати, викривляти, спотворювати, розтягати
eltordi
- (figure) Per premo, minaco... eltrudi de iu monon, havaĵojn, servon: eltordi el li la informojn estis pli malfacile [14].
14.
A. Löwenstein: La ŝtona urbo, 1999
- angle:
- extort
- beloruse:
- выкручваць (з чагосьці)
- ĉeĥe:
- vykroutit, vyždímat
- france:
- extorquer, pressurer (financièrement)
- germane:
- abpressen, abnötigen, erpressen
- hispane:
- extorsionar
- japane:
- しぼり出す [しぼりだす], しぼり取る [しぼりとる]
- pole:
- wyduszać, wyciągać
- slovake:
- vykrútiť
- ukraine:
- викручувати
artiktordo
- Dolora trostreĉo de ligamento pro movo kiu tordis artikon: bandaĝo de maleolo kaze de artiktordo [15].
15.
C. Bertin: Sukurado kaj Tujaj
Flegoj, 1989
- angle:
- sprain (of a joint)
- beloruse:
- зьвіх, вывіх, выкрут
- france:
- entorse, foulure
- germane:
- Verstauchung, Distorsion
- japane:
- ねんざ
koltordulo
- Mezgranda birdo kapabla por grimpado laŭ branĉoj kaj nestanta en arbotruoj, tiel nomata pro sia kapablo turni la kapon ĝisdorse; genro el familio pegedoj kun unu eŭropa kaj centrazia kaj unu afrika specioj (Jynx): kion celas, kamarado – demandas la Kukolo la Koltordulon, ke vi senĉese tordas la kolon tien-reen? [16].
16.
J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002a
- angle:
- wryneck
- beloruse:
- круцігалоўка
- france:
- torcol
- germane:
- Wendehals
- itale:
- torcicollo
- latinece:
- Jynx
- ukraine:
- крутиголовка
kuntordi
(tr)
17.
J. Swift, trad. M. Inman:
Gulivero en Liliputo, [1910]
- angle:
- plait, braid, interlace, intertwine
- beloruse:
- скручваць (разам)
- ĉine:
- 交錯 [jiāocuò], 交错 [jiāocuò]
- france:
- tordre ensemble, tresser
- germane:
- verflechten, (zusammen) flechten, durchflechten
- hispane:
- entrelazar, trenzar
- japane:
- より合わせる [よりあわせる]
- pole:
- skręcać, splatać
premtordi
(tr)
- Forte tordi molan aĵon, tiel ke ĝi estas premata: li […] viŝis de sia frunto tutajn ŝvitotorentojn, kiujn poste […] li redonis al la tero per bone imitata premtordo de l' tuko [18].
- angle:
- wring, wring out
- beloruse:
- выкручваць (напр. бялізну)
- ĉeĥe:
- vykroutit, vyždímat
- ĉine:
- 拧 [níng], 擰 [níng], 絞 [jiǎo], 绞 [jiǎo], 扭乾 [niǔgān], 扭干 [niǔgān], 拧干 [nínggān], 擰乾 [nínggān], 手扭 [shǒuniǔ], 拧挤 [níngjǐ], 擰擠 [níngjǐ], 絞乾 [jiǎogān], 绞干 [jiǎogān]
- france:
- tordre, essorer
- germane:
- wringen, auswringen
- hispane:
- escurrir (retorciendo)
- japane:
- 絞る [しぼる]
- pole:
- wykręcać, wyżymać
- slovake:
- dohúžvať, dokrkvať, vykrúcať
- ukraine:
- викручувати, віджимати (білизну і т.п.)