komuti
(tr)
- 1.
-
Alidirekti transmision per tiucela (parto de) aparato:
ni veturis preskaŭ silente […],
Andreo nervoze komutis la transmision
[1].
- a)
- VdE (kurenton) Direkti en unu cirkviton aŭ en alian:
- b)
- PV (vagonaron) Direkti sur alian relvojon: relkomutisto estas dungito de fervoja kompanio, respondeca por […] la komutado de la trakforkoj [2].
- 2.
- PIV2 (fakula ĵargono) (argumentojn de operacio) Interŝanĝi ilian lokon: eblas komuti la termojn de adicio sen ŝanĝi ĝian rezulton. permuti.
- angle:
- commutate
- beloruse:
- перамяшчаць, пераключаць, мяняць месцамі, пераводзіць (чыгуначную стрэлку)
- ĉeĥe:
- přepojovat, přepínat
- ĉine:
- 交换 [jiāohuàn]
- france:
- 1.a commuter (un courant), faire passer (un courant) 1.b aiguiller (ferrov.) 2. commuter (tr., math.)
- germane:
- 1.a umschalten 1.b umsetzen 2. austauschen
- hungare:
- 1.a áramirányt vált, átkapcsol, átvált 1.b átiraacute;nyiacute;t (vonatot maacute;sik siacute;nre) 2. felcserél (pl. összeadás tagjait)
- japane:
- 方向を転換する [ほうこうをてんかんする], 切り替える [きりかえる], 交換する [こうかんする]
- nederlande:
- 1.a omschakelen 1.b op een ander spoor brengen
- pole:
- 1.a komutować, przełączać (obwody elektryczne) 1.b przekładać zwrotnicę, kierować na inny tor 2. zmieniać kolejność
- portugale:
- 1.a comutar 1.b desviar
- ruse:
- 1.a переключать, коммутировать, соединять 1.b переводить стрелку 2. перемещать, переставлять
- slovake:
- prepájať, prepínať
- ukraine:
- переміщати, переставляти, перемикати, комутувати, з’єднувати, переводити стрілку
komuto
- Ago komuti.
- beloruse:
- пераключэньне, камутацыя, перавод (чыгуначнай стрэлкі)
- ĉeĥe:
- komutace, výměna, záměna
- ĉine:
- 轉接 [zhuǎnjiē]
- france:
- commutation, aiguillage (action)
- pole:
- komutować, przełączać
- ruse:
- коммутация, переключение
- slovake:
- výmena, zámena
komuta
- angle:
- commutative
- beloruse:
- камутацыйны, камутатыўны
- ĉeĥe:
- komutativní operace, přepnutí
- ĉine:
- 交换 [jiāohuàn]
- france:
- commutatif
- germane:
- kommutativ
- hungare:
- felcserélhető, kommutatív
- pole:
- komutacyjny (kolej., elektr.), zwrotny (kolej., lektr.), przemienny (elektr., mat.), komutatywny (mat.)
- ruse:
- коммутативн ый
- slovake:
- komutatívny, komutačný, zámenný
- ukraine:
- комутативний
komutebla
- 1.
- Kiun eblas komuti.
- 2.
- PIV2 (p.p. du elementoj `x,y in bb E` rilate al operacio en `bb E`) Komutiĝantaj.
- angle:
- 2. commuting
- ĉeĥe:
- přestavitelný, zaměnitelný
- france:
- 2. commutable
- germane:
- 2. vertauschbar
- japane:
- 可換の [かかんの]
- pole:
- 2. przemienny
- ruse:
- 1. переключаем ый, коммутируемы й 2. перестаново чный, коммутирующ ий
- slovake:
- prestaviteľný, zameniteľný
- ukraine:
- переставний, комутівний
komuteca
-
- a)
- [4] (p.p. operacio) Tia, ke rilate al ĝi ĉiuj elementoj komutiĝas: la aritmetikaj operacioj adicio kaj multipliko estas komutecaj, subtraho kaj divido ne estas; demonstru la komutecon de polinoma multipliko.
- b)
- (p.p. unuoperacia grupoido) Tia, ke ĝia operacio estas komuteca 1.a: komuteca grupo. abela.
- c)
- (p.p. ringo aŭ korpo) Tia, ke ĝia dua operacio estas komuteca 1.a: la diagonalaj matricoj formas komutecan subringon en la nekomuteca ringo de (n,n)-matricoj .
- angle:
- commutative ~eco: commutativity.
- beloruse:
- камутатыўны
- ĉeĥe:
- komutativní operace, přepnutí
- ĉine:
- 交换 [jiāohuàn]
- france:
- commutatif ~eco: commutativité.
- germane:
- kommutativ ~eco: Kommutativität.
- hungare:
- felcserélhető, kommutatív
- japane:
- 可換の [かかんの]
- pole:
- przemienny ~eco: przemienność, komutatywność.
- ruse:
- коммутативн ый ~eco: коммутати вность.
- slovake:
- komutatívny, komutačný, zámenný
komutiĝi
(ntr)
-
(p.p. du elementoj
`x,y in bb E`
rilate al operacio
`†` en
`bb E`)
Esti tiaj, ke `x†y=y†x`:
laŭdifine neŭtra
elemento `e` komutiĝas
kun
ĉiu alia
(alidire: `x` kaj `e`
komutiĝas, kiu ajn estu `x`);
elemento `x`
komutiĝanta kun
elemento `y`;
oni nomas centro de grupo la subaron, kies elementoj
komutiĝas kun ĉiuj elementoj de la
grupo.
Rim.: En [5] troveblas „komuti“ kun ĉi tiu senco. Laŭ ni la transitiveco de la verbo ne ebligas tion.
- angle:
- commute (be permutable) ~iĝanta: commuting. centro de grupo: center (of a group).
- france:
- commuter (intr., math.) ~iĝanta: commutable. centro de grupo: centre (d'un groupe).
- germane:
- kommutieren (vertauschbar sein) ~iĝanta: vertauschbar. centro de grupo: Zentrum (einer Gruppe).
- pole:
- komutować ~iĝanta: przemienny. centro de grupo: centrum (grupy).
- ruse:
- коммутиров ать ~iĝanta: перестаново чный, коммутирующ ий. centro de grupo: центр (группы).
komutilo
- beloruse:
- пераключальнік, камутатар
- ĉeĥe:
- komutátor, přemykač, přepínač
- ĉine:
- 电闸 [diànzhá], 套索釘 [tàosuǒdīng], 拴牢 [shuānláo], 繩針 [shéngzhēn]
- france:
- commutateur (électrique), interrupteur
- germane:
- Umschalter
- hungare:
- kommutátor, átkapcsoló
- japane:
- 切替スイッチ [きりかえすいっち], 開閉器 [かいへいき], 電話交換機 [でんわこうかんき]
- nederlande:
- schakelaar, wissel
- pole:
- przełącznik, komutator
- ruse:
- переключатель, коммутатор
- slovake:
- komutátor, prepínač
- ukraine:
- комутатор, перемикач, стрілка
komutilaro
- Plato aŭ tabulo, sur kiu estas fiksitaj ĉiuj komutiloj, interrompiloj kaj mezuriloj de elektra kondukilaro.
- beloruse:
- камутацыйны шчыт, разьмеркавальны шчыт
- ĉeĥe:
- komutátorový panel, řídící panel
- france:
- tableau de commutation (électrotech.)
- germane:
- Schalttafel
- hungare:
- kapcsolószekrény
- japane:
- スイッチパネル, 配電盤 [はいでんばん]
- nederlande:
- schakelbord
- pole:
- tablica przełączeniowa
- ruse:
- коммутатор
- slovake:
- riadiaci panel
relkomutilo
- Pinta movebla durelo troviĝanta ĉe fiksa punkto de trakforko kaj kiu ebligas direkti vagonaron de unu relvojo sur alian: kiam la drezino skuetiĝis sur relkomutilo, ŝi kroĉiĝis al la knabo [8]; (figure) [tiu afero] ludis rolon de relkomutilo por la ŝtata politiko ĝenerale [9].
8.
Jenő Rejtő, trad. László Balázs: Bill Teksaso, La
Temerarulo, Ĉapitro 26
9. Verkoj De Verda Majo, 4. La Milito Rigardita el la Sekura Zono, p. 47
9. Verkoj De Verda Majo, 4. La Milito Rigardita el la Sekura Zono, p. 47
- beloruse:
- стрэлка (чыгуначная)
- ĉeĥe:
- jazýček kolejí
- france:
- aiguillage (appareil)
- germane:
- Zungenvorrichtung (Weiche)
- hungare:
- váltó (vasúti)
- japane:
- 転轍機 [てんてつき]
- nederlande:
- wissel
- pole:
- zwrotnica
- ruse:
- стрелка (железнодорожн ая)
- slovake:
- prepínač, výhybka
- ukraine:
- стрілка
administraj notoj
pri
~i 1.b:
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ebla: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilaro: Mankas dua fontindiko.
~ilaro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
(a) La originala difino tekstis "vagonaron aux trajnon", ja sxajnas, ke la fervojistoj perceptas nuancon inter ambaux terminoj (vagonaro ne havas lokomotivon). (b) Sxajnas, ke de faka vidpunkto la termino "trako" (ankoraux ne ekzistanta en REVO) estus preferinda al "relvojo" (malsama senco). Ja mi suspektas, ke relvojo povas porti plurajn trakojn. (c) La PIV2-a difino parolas pri "trajno aux alia trakveturilo", kio estas pli vasta, sed ne klaras pri tio, kion oni komutas (cxu la veturilon aux la nadlorelojn?). [MB]pri ~a:
La formo ~eca, konata de Bricard, estas tiu, kiun mi uzis en REVO. Gxi similas al "asocieca", konata ankaux de MatVort. Tamen tiaj eca-formoj starigas problemeton, cxar derivitaj de eco-vortoj, kio renversas la ordon rilate al naciaj lingvoj. Tio per si mem ne multe gravas, sed la adjektivaj formoj estas difinendaj precize, cxar ili estas la plej uzataj, dum la substantiva formo de la eco estas preskaux senutila. Mi do difinis ~eca kaj lasis ~eco kiel ekzemplon (eco de io ~eca). [MB]pri ~ilaro:
(1) Kio estas "interrompilo"? Eble "interrupteur", t.e. sxaltilo, sed sxaltilo estas nur aparta speco de komutilo. (2) La vorto ne plu estas en PIV2. [MB]pri rel~ilo:
Difino reverkenda. [MB]~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ebla: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilaro: Mankas dua fontindiko.
~ilaro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.