tradukoj: be ca cs de en es fr hu it nl oc pl ru sv tr

Aldoni tradukojn al ReVo:

*serĉ/i

*serĉi  

serĉi 'serĉi'
[sercx.0i]
(tr)
Peni por trovi1: mi kondukos vin al tiu, kiun vi serĉasZ ; mi serĉas mian horloĝon, sed ne trovas ĝin; serĉi ion per la okulojZ ; serĉi rimedon por; serĉi al si plezuronZ ; serĉi instruonZ , amikeconZ , honoronZ , scionZ , subtenonZ ; serĉi sian gloronZ ; serĉi favoron de eminentuloZ ; serĉi la saĝeconZ ; serĉi pereonZ ; fiŝo serĉas profundon, homo abundonZ ; serĉi la ĝustan esprimon; li serĉas venton sur la kampoZ , la tagon pasintanZ (netroveblaĵon); SIN:esplori, fosi.

serĉateco

serĉi 'serĉateco'
[sercx.0ateco]
Stato de persono, kun kiu ĉiuj tre deziras interrilati: li ĝuas serĉateconZ ; ŝi devas ellabori al si nomon, famon, sekve serĉateconZ .

elserĉi  

serĉi 'elserĉi'
[sercx.el0i]
(tr)
Per serĉo trovi1: kaj nun Faraono elserĉu homon kompetentan kaj saĝan kaj estrigu lin super la Egipta lando [1]; elserĉu inter la tuta popolo homojn bravajn, veramajn, neprofitamajn[2].

serĉo

serĉi 'serĉo'
[sercx.0o]
La ago serĉi: Ĉiuj serĉoj en la daŭro de du tagoj estis vanaj [3]; KOMP elĉerpa serĉo.

priserĉi

serĉi 'priserĉi'
[sercx.pri0i]
(tr)
Serĉi en la vestoj de iu, por vidi, ĉu li ion kaŝas: la doganistoj priserĉis min.

traserĉi

serĉi 'traserĉi'
[sercx.tra0i]
(tr)
Zorge kaj detale serĉi: la policistoj traserĉis lian loĝejon.

serĉilo

serĉi 'serĉilo'
[sercx.0ilo]
Rimedo por serĉi: MIL minserĉilo; KOMP erarserĉilo; FOT vidoserĉilo (fotografia celilo);
a)
[sercx.0ilo.komando]
KOMP Komando de redaktilo ebliganta trovi bezonatan tekstopecon.
b)
[sercx.0ilo.programo]
KOMP Programo (eventuale, rulata per servilo) por serĉi informojn en datumbazo aŭ en la Interreto.

elĉerpa serĉo KompLeks PIV2

serĉi 'elĉerpa serĉo'
[sercx.elcxerpa0o]
KOMP Metodo solvi problemon per laŭvica provado de ĉiuj ebloj: kontraste al rikuro, rekursio ebligas uzon de elĉerpa serĉo; Estas problemoj, por kiuj ne ekzistas algoritmo pli rendimenta ol elĉerpa serĉo KompLeks .

senbara serĉo KompLeks

serĉi 'senbara serĉo'
[sercx.senbara0o]
MAT Speco de elĉerpa serĉo, uzata por difini μ-serĉajn funkciojn, kutime en la formo de la minimumiga μ-operatoro (mu-operatoro), jene difinebla. Estu f(y,x) iea funkcio; tiam por argumenta opo x la senbara serĉo liveras la minimuman nuliganton, kondiĉe ke tia ekzistas kaj ke por ĉiuj malpliaj argumentovaloroj la funkcio konverĝas4; t.e. (μf)(x) = miny{f(y,x)=0 ∧ (∀z<y) f(z,x)↓}, se ekzistas almenaŭ unu tia nuliganto; la rezulto estas nedifinita (la serĉo diverĝas) aliokaze.


tradukoj

anglaj

~i: search; ~o: search; ~ilo a: search command; ~ilo b: search engine; ~ilo: finder; elĉerpa ~o : exhaustive search; senbara ~o : unbounded search. min~ilo: mine-detector; erar~ilo: debugger; vido~ilo: viewfinder.

belorusaj

~i: шукаць; pri~i: абшукаць; tra~i: абшукаць, прачасаць; ~ilo b: пошукавік; ~ilo: пошукавік, шукальнік. min~ilo: мінашукальнік; vido~ilo: відашукальнік.

ĉeĥaj

~i: hledat.

francaj

~i: chercher.

germanaj

~i: suchen; pri~i: durchsuchen; tra~i: durchsuchen.

hispanaj

~i: buscar; el~i: encontrar; pri~i: cachear; tra~i: registrar; ~ilo a: orden de búsquda, comando de búsqueda; ~ilo b: motor de búsqueda, buscador; ~ilo: herramienta de búsqueda.

hungaraj

~i: keres; ~ateco: keresettség; pri~i: megmotoz; tra~i: átkutat; ~ilo a: kereső; ~ilo b: keresőgép. min~ilo: aknakereső; erar~ilo: hibakereső; vido~ilo: kereső.

italaj

~i: cercare.

katalunaj

~i: buscar, cercar.

nederlandaj

~i: zoeken; pri~i: fouilleren; tra~i: doorzoeken.

okcitanaj

~i: cercar.

polaj

~ilo b: przeszukiwarka.

rusaj

~i: искать; ~ateco: востребованность; el~i: изыскать, выискать; ~o: поиск; pri~i: обыскать; tra~i: обыскать, прочесать; ~ilo a: команда поиска; ~ilo b: система поиска информации; ~ilo: искатель; elĉerpa ~o : полный перебор; senbara ~o : неограниченный поиск. min~ilo: миноискатель; erar~ilo: отладчик; vido~ilo: видоискатель.

svedaj

~i: söka, leta; pri~i: visitera; tra~i: genomsöka; ~ilo b: sökmotor.

turkaj

~ilo b: arama motorı.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:33
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 18:21
3. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 14-a

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~ateco: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas dua fontindiko.
pri~i: Mankas fontindiko.
pri~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
tra~i: Mankas fontindiko.
tra~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilo: Mankas fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
elĉerpa ~o : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
senbara ~o : Mankas dua fontindiko.
senbara ~o : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | sercx.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.21 2018/11/20 14:10:14