*liter/o UV *litero serÄi 'litero' [liter.0o] 1.[liter.0o.propra] Äiu signo de la alfabeto uzata en skribado aÅ presado por prezenti parolsonojn de lingvo: la 28 literoj de la Esperanta alfabeto; supersignitaj (kunÄapelaj, Äapelitaj, tegmentitaj) literoj (diakritaĵoj) ; anstataÅ la signeto superlitera oni povas kuraÄe uzadi la literon h kaj anstataÅ Å â simplan u [1]; nomoj de la literoj: a, bo, co, Äo, do, e, fo, go, Äo, ho, Ä¥o, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, Åo, to, u, Åo, vo, zo [2]; sur Äiu paÄo (temas pri skribmodelo) staris Äiuj grandaj literoj, Äiu kun malgranda litero flanke, unu post la alia[3]; en nia lingvo ne ekzistas duoblaj vokaloj, sed Äiu litero estas elparolata Äiam egale kaj Äiam aparteLR ; Äiu vorto estas legata, kiel Äi estas skribita, ne estas neelparolataj literojF ; vidu, per kiaj grandaj literoj mi skribis al vi propramane [4]; traktato [â¦][â¦] skribita sur brikoj, per kojnformaj literoj [5]. grafemoalfabetohieroglifo, ideogramo, fonemo 2.[liter.0o.FIG] (figure) Formulo, skribita teksto: la decido de la kongreso restos simple malviva litero kaj fakte neniam atingos efektiviÄon FK ; tian fidon ni havas [â¦] ne laÅ litero, sed laÅ spirito, Äar la litero mortigas, sed la spirito vivigas [6]; ligante sin ne per la litero de siaj dogmoj, sed nur per ilia komuna spirito Homaranismo . 1. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, La Esperantisto, 1890, p.322. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo4. La Nova Testamento, Al la Galatoj 6:115. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XI6. La Nova Testamento, II. Korintanoj 3:6 angle: letter malviva ~o: dead letter. beloruse: лÑÑаÑа bulgare: бÑква ÄeÄ¥e: pÃsmeno Äine: 忝 [zìmÇ] france: lettre germane: Buchstabe greke: γÏάμμα hispane: letra malviva ~o: papel mojado. hungare: betű indonezie: huruf itale: lettera (alfabeto) malviva ~o: lettera morta. japane: æå [ãã], å [ãããª], æ´»å [ãã¤ã], åå¥ [ãã], æé¢ [ã¶ããã] nederlande: letter malviva ~o: dode letter. pole: litera malviva ~o: martwa litera (prawa). portugale: letra rumane: caracter ruse: бÑква malviva ~o: мÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð±Ñква. slovake: pÃsmeno tibete: à½à½à½²à½¦à¼à½à¼ turke: harf ukraine: бÑква, лÑÑеÑа literumiserÄi 'literumi' [liter.0umi] (tr) [liter.0umi.trakti] Trakti literojn de skribita aÅ skribota vorto. a)[liter.0umi.nomi] Nomi, unu post alia, la literojn de vorto: bonvolu literumi vian nomon; Iuj mallongigoj estas literumataj, ekz. âktp.â (ko-to-po), âUNâ (u-no = UnuiÄintaj Nacioj), âUEAâ [7]. b)[liter.0umi.kunmeti] Iel (Äuste aÅ mise) kunmeti literojn por formi vorto(j)n: kiel vi literumas vian nomon? PIV1 ; preskaÅ neniu en Britio aÅ Irlando scipovas perfekte (aÅ eÄ malperfekte) literumi anglajn vortojn [8]; spamistoj povas [â¦] verki siajn mesaÄojn, tiel ke ili trairas la filtrilon, ekzemple laÅcele misliterumante vortojn [9]. skribi 7. Jan Werner: Terminologia kurso, ÄEA, 1986. §6.37.8. Monato, Albisturo Kvinke: Disleksio, 20059. Monato, Franck Arnaud: Kia solvo por rubpoÅto?, 2003 afrikanse: spel albane: magji amhare: áá°á angle: spell (a word) arabe: ØªÙØ¬Ù armene: Õ¿Õ¡Õ¼ Õ¡Õ¼ Õ¿Õ¡Õ¼ Õ¡Õ½Õ¥Õ¬ azerbajÄane: sehr beloruse: пÑÑаÑÑ Ð¿Ð° лÑÑаÑÐ°Ñ , вÑмаÑлÑÑÑ Ð¿Ð° лÑÑаÑÐ°Ñ bengale: বানান birme: á á¬áá¯á¶á¸áá±á«ááºá¸ bosne: piÅ¡e ÄeÄ¥e: hláskovat, namáhavÄ ÄÃst, slabikovat Äine: æ¼å [pÄ«nzì] dane: stave estone: õigekirja eÅske: ortografia filipine: oras ng paggawa france: épeler galege: deletrear germane: buchstabieren guÄarate: àªà«àª¡àª£à« haitie: eple haÅse: rubutawa hinde: à¤à¤¾à¤¦à¥ hispane: deletrear hungare: betűz (szót) igbe: asụpe irlande: litriú islande: stafa itale: scrivere (forma ortografica) japane: ã¹ãã« jave: nulis jide: רע××¢ jorube: sipeli kanare: à²à²¾à²à³à²£à²¿à²¤ kartvele: á¡áá¢á§áááá áá kazaÄ¥e: емле kimre: sillafu kirgize: ÑÑйкÑÑлоо kmere: á¢ááááá¶áá·áá»ááá koree: ì² ì korsike: scriviri kose: pela kroate: Äarolija kurde: sihêr latine: eamque latve: pareizrakstÄ«bas laÅe: àºàº²àºàºªàº°àºàº»àºàºà»àº² litove: reikÅ¡ti makedone: магиÑа malagase: tsipelina malaje: mengeja malajalame: à´ à´àµà´·à´°à´ªàµà´ªà´¿à´¶à´àµ malte: jespliÄitaw maorie: takikupu marate: शबà¥à¤¦à¤²à¥à¤à¤¨ monge: yees siv mongole: ид Ñид nederlande: spellen nepale: हिà¤à¥à¤à¥ njanÄe: kuziwerenga okcidentfrise: tsjoen panÄabe: à¨à©à© paÅtue: Ù¾Ù ÚØ§Ú«Ù pole: literowaÄ, przeliterowywaÄ, pisaÄ portugale: soletrar ruande: amarozi ruse: 1.a пÑоизноÑиÑÑ (Ñлово) по бÑквам, дикÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ бÑквам 1.b пиÑаÑÑ samoe: feÊ»au faÊ»ataulÄitu sinde: ÚªÙÙ٠٠ا٠sinhale: à¶ à¶à·à·à¶» à·à·à¶±à·à¶ºà·à· slovake: hláskovaÅ¥ slovene: Ärkovati somale: muddo Åone: mushinhiriro sote: peleta sunde: ngejah taÄike: наÑабаÑонÑо taje: สะà¸à¸ tamile: à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®´à¯ tatare: имла telugue: à° à°à±à°·à°°à°à±à°°à°® turke: hecelemek ukraine: Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñ urdue: جاد٠uzbeke: sehr vjetname: chÃnh tả zulue: luzosho literumadoserÄi 'literumado' [liter.0umado] Ago aÅ metodo literumi: post mil horoj da studado de angla literumado, fremda studanto ne kapablus tiel bone literumi kiel komencanto povas literumi Esperanton [10]; la literumado de arabaj nomoj en latina skribo estas tre Ä¥aosa, Äar preskaÅ Äiu aÅtoro uzas sian propran sistemon [11]. ortografio10. Jorge Camacho: Kozo legindaEsperanto11. Konrad Hinsen: Um Keltum', Monato, 2000/09, p. 15 angle: spelling beloruse: напÑÑанÑне Äine: æ¼å [pÄ«nzì] pole: sprawdzanie pisowni, literowanie ruse: пиÑÑмо (пиÑÑменноÑÑÑ) literumoserÄi 'literumo' [liter.0umo] 1.[liter.0umo.ado] Literumado: Kiam tio (la parola lingvo) tamen estas majstrita, tiam kompreneble la literumo de la angla havas nenian ajn influon al la parola interkomunikado [12]. 2.[liter.0umo.ajxo] La rezulto de literumado, skriba formo de vorto: Kial esperantistoj (â¦) ne volas ÅanÄi la literumon de siaj propraj nomoj? [13]. 12. Fieder WEIGOLD: Morti miskomprene (3)Monato13. Tacuo HuÄimoto: Kiel literumi proprajn nomojnMonato angle: spelling beloruse: напÑÑанÑне Äine: æ¼å [pÄ«nzì] pole: pismo ruse: 2. напиÑание literumiloserÄi 'literumilo' [liter.0umilo] [liter.0umilo.TIP] Programo por kontroli ortografion de homlingva teksto, ofte disponebla dialoge en teksta redaktilo: UniRed entenas potencan esperantan literumilon [14]; en versio 7 de Vimo la literumilo povas kontroli ankaÅ Esperantan tekston [15]. 14. Pejno Simono: SidiÄu kaj tajpu, Monato, 2001/04, p. 18-2015. Klarigoj pri la tekstoredaktilo âVimâ, Literumilo angle: speller, spelling checker, spell-checker beloruse: пÑагÑама пÑавеÑÐºÑ Ð¿ÑавапÑÑÑ, модÑÐ»Ñ Ð¿ÑавеÑÐºÑ Ð¿ÑавапÑÑÑ ÄeÄ¥e: program na kontrolu pravopisu france: correcteur orthographique germane: Rechtschreibkontrolle hispane: corrector ortográfico hungare: helyesÃrásellenÅrzÅ itale: correttore ortografico (automatico) japane: ã¹ãã«ãã§ãã«ã¼ nederlande: spellingcontroleprogramma pole: korektor pisowni portugale: corretor ortográfico ruse: коÑÑекÑÐ¾Ñ (пÑогÑамма), ÑÑедÑÑво оÑÑогÑаÑиÑеÑкого конÑÑÐ¾Ð»Ñ slovake: program na kontrolu pravopisu ukraine: пÑогÑама пеÑевÑÑки оÑÑогÑаÑÑÑ ÄiuliteraĵoserÄi 'ĉiuliteraĵo' [liter.cxiu0ajxo] [liter.cxiu0ajxo.TIP] Frazo entenanta Äiujn literojn de la alfabeto de koncerna lingvo, uzebla por testi tiparon, ktp: la Äiuliteraĵo: âlaÅ Ludoviko Zamenhof bongustas freÅa ÄeÄ¥a manÄaĵo kun spicojâ estas la plej flua, la Äiuliteraĵo: âgajecvoÄa fuÅmuÄaĵo de knabÄ¥oro haltpaÅzisâ estas unu el la plej mallongaj; jen estas mia Äiuliteraĵo por Åava alfabeto: [â¦] ÑѤѨðѨ ·ðѧÑÑÑ© ðÑ©ð®Ñ¤Ñ©Ñѧ ÑðªðѤѦÑѦððª ð«Ñ¦Ñ¨Ñµ ѧðѧÑѩѵ. ѣѩ ѧÑÑ©ÑѨѵѡѩѢ ÑѦðªÑ ѨÑðѧ., Äi havas (preskaÅ) Äiun paron voÄa/senvoÄa konsonanto apude en la sama vorto [16]. 16. ÐÑмÑÑÐµÑ ÐапÑÑнак: por-Åava Äiuliteraĵo angle: pangram beloruse: пангÑама bulgare: пангÑама france: pangramme germane: Pangramm hispane: pangrama indonezie: pangram itale: pangramma nederlande: pangram pole: pangram ruse: пангÑамма duliteraĵoserÄi 'duliteraĵo' [liter.du0ajxo] [liter.du0ajxo.TIP] Plurliteraĵo el du literoj, ofte rigardata kiel unu litero: en la ÄeÄ¥a alfabeto la duliteraĵo ch okupas lokon inter h kaj i; la Soraba ortografio enhavas ankaÅ du duliteraĵojn:[â¦] ch sekvas post h kaj dź post d [17]; laÅ la Fundamento, la Äapelitajn literojn de Esperanto oni rajtas prezenti per duliteraĵoj ch, gh, hh, jh ktp. diftongo 17. Vikipedio, Soraba alfabeto angle: digraph beloruse: дÑгÑÐ°Ñ Äine: 䏤忝ä¸é³ [liÇngzìmÇyÄ«yÄ«n], å ©åæ¯ä¸é³ [liÇngzìmÇyÄ«yÄ«n] france: digramme germane: Digraph hispane: dÃgrafo hungare: kétjegyű betű indonezie: digraf itale: digramma nederlande: tweelettergroep pole: digraf portugale: dÃgrafo, digrama ruse: дигÑаÑ, Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð±Ñква granda litero, Äeflitero PIV1 serÄi 'granda litero' serÄi 'ĉeflitero' [liter.granda0o] [liter.granda0o.TIP] Litero en formo relative pli granda, klara aÅ eleganta, kiel la majusklaj literoj de la antikvaj surskriboj, tial opiniata speciale konvena por la komenca pozicio (en propraj nomoj, komence de frazo ktp); ano de la serio A, B, C ... kontraste al la malgrandaj literoj a, b, c ...: de supre Äis malsupre, staris Äiuj grandaj literoj, Äiu kun malgranda litero flanke, unu post la alia [18]; la Äeflitero H [19]. majuskloRim.: Ne ekzistas devigaj reguloj pri la uzo de majuskloj kaj minuskloj. Ordinare oni uzas la minusklajn literformojn. Majusklojn oni uzas kiel unuan literon de Äefa frazo, kaj kiel unuan literon de propra nomo, kaj en iuj mallongigoj PMEG. 18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo19. Murdo en la Orienta ekspreso angle: capital letter beloruse: вÑлÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑÑаÑа Äine: 大å忝 [dà xiÄzìmÇ], 大坫忝 [dà xiÄzìmÇ], èµ·é¦å¤§åæ¯ [qÇshÇudà zìmÇ] france: capitale (majuscule), majuscule germane: Anfangsbuchstabe, GroÃbuchstabe, Majuskel hispane: letra capital (mayúscula), mayúscula hungare: nagybetű indonezie: huruf kapital itale: capolettera, capilettera, maiuscola nederlande: hoofdletter pole: duża litera, wielka litera, majuskuÅa, wersalik, litera drukowana (pot.) ruse: пÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ñква, болÑÑÐ°Ñ Ð±Ñква, Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ñква turke: büyük harf ukraine: ÑнÑÑÑал, заголовна бÑква/лÑÑеÑа, велика бÑква kvarliteraĵoserÄi 'kvarliteraĵo' [liter.kvar0ajxo] [liter.kvar0ajxo.TIP] Plurliteraĵo el kvar literoj: la angla kvarliteraĵo âoughâ estas plursignifa (kp âcoughâ, âdoughâ, âoughtâ...). angle: tetragraph beloruse: ÑÑÑÑагÑÐ°Ñ france: tétragramme hispane: fonema representado por cuatro letras hungare: négyjegyű betű itale: tetragramma nederlande: vierlettergroep pole: tetragraf ruse: ÑеÑÑагÑÐ°Ñ laÅliteraserÄi 'laŭlitera' [liter.laux0a] [liter.laux0a.FIG] (figure) LaÅvorta: laÅlitera kompreno; laÅlitera traduko [20]; absoluta kaj laÅlitera reguleco [21]; se la kliento ne laÅlitere respektas la kontrakton, teamo da respondeculoj vizitas la klienton por forpreni Äiujn garantiaĵojn [22]. 20. Monato, Anna kaj Mati Pentus: Frandaĵo por scivolemuloj, 200321. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 10. Ceteraj pronomoj22. Monato, Fidilalao Henriel: Mikrokreditaj asocioj kreskas kiel fungoj, 2012 beloruse: лÑÑаÑалÑÐ½Ñ Äine: åé¢ [zìmià n] france: littéral germane: buchstäblich hispane: literal nederlande: letterlijk pole: dosÅowny ruse: бÑквалÑнÑй malgranda litero, etlitero serÄi 'malgranda litero' serÄi 'etlitero' [liter.malgranda0o] [liter.malgranda0o.TIP] Litero apartenanta al la pli ordinara speco ol la grandaj literoj; en Esperanto, ano de la serio a, b, c, Ä ...: la Äiama skribado de âviâ per malgranda litero estas ne sole tute regula, sed mi mem ankaÅ nun provos iom post iom forlasi mian Äisnunan manieron de skribado [23]; la etlitero x iÄas granda X [24]. minusklo 23. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 8. Personaj pronomoj24. Iksa problemo en reta ligilo, lernu.net angle: small letter beloruse: Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð»ÑÑаÑа Äine: å°å忝 [xiÇoxiÄzìmÇ], å°å¯«åæ¯ [xiÇoxiÄzìmÇ] france: bas de casse, minuscule germane: Kleinbuchstabe, Minuskel hispane: minúscula hungare: kisbetű indonezie: huruf kecil itale: minuscolo nederlande: kleine letter pole: maÅa litera, litera tekstowa, minuskuÅa ruse: ÑÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ñква, Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±Ñква turke: küçük harf presliteroserÄi 'preslitero' [liter.pres0o] 1.[liter.pres0o.formo] Grafika formo de litero (signobildo), normale uzata en presaĵoj, sed iam ankaÅ mane skribataj: porinfanaj libroj devas esti presataj per la plej klaraj presliteroj [25]; Äu vi skribis vian adreson per presliteroj [26]? krom mallonga enkonduko kaj kelkaj fotoj la Äefan rolon havas pluraj leteroj â fotokopie kaj preslitere [27]. 2.[liter.pres0o.tipo] (evitinde) prestipoRim.: Prestipoj estas uzataj ne nur por literoj, sed ankaÅ por la ciferoj, interpunkciaj signoj kaj aliaj simboloj. 25. Monato, Nikolao Gudskov: Ruza leporo kaj Äiuj aliaj, 200726. Theodor Kilian: Lernolibro de Esperanto, 16a leciono27. Monato, Gerrit Berveling: Respektinda virino. Granda animo Äu iom naiva?, 2010 angle: 1. block letter, printscript beloruse: дÑÑÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð»ÑÑаÑа ÄeÄ¥e: tiÅ¡tÄné pÃsmeno Äine: å°å·åä½ [yìnshuà zìtÇ], å°å·åé« [yìnshuà zìtÇ] germane: Druckbuchstabe hispane: letra de imprenta japane: æ´»å [ãã¤ã] pole: czcionka ruse: 1. пеÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ñква slovake: tlaÄené pÃsmeno ukraine: дÑÑкована бÑква plurliteraĵoserÄi 'plurliteraĵo' [liter.plur0ajxo] [liter.plur0ajxo.TIP] Kombino el pluraj literoj kiu en koncerna skribosistemo havas unu aÅ plurajn fonetikajn valorojn malsamajn ol la sinsekvo da sonoj prezentataj per la komponantaj literoj: la angla skribosistemo entenas 26 literojn kaj 118 plurliteraĵojn. grafemo beloruse: ÑпалÑÑÑнÑне лÑÑаÑÐ°Ñ nederlande: meerlettergroep pole: kombinacja liter, grupa wieloliterowa ruse: бÑквоÑоÑеÑание transliteri, transliterigi, transliterumi serÄi 'transliteri' serÄi 'transliterigi' [liter.trans0i] (tr) [liter.trans0i.TIP] AnstataÅigi la literojn de vorto de unu lingvo per la unuope respondaj literoj de alia lingvo, sendepende de ilia prononco en la koncerna vorto: la verkinto transliteris la originalajn helenajn nomojn de kvin el naÅ Muzoj, sen indiki la prononcon de la ne-Esperantaj literoj âyâ kaj âthâ [28]; Zamenhof en la tre fruaj jaroj ne rekonis tion kiel problemon: li transliterigis sian nomon, kaj [â¦] tiun de Åekspir [29]; la plejmultaj nomoj ne troviÄas en tiu leksikono kaj mi devis uzi propran sistemon de transliterumado el la greka alfabeto en la esperantan [30]; se la alfabeto de la koncerna lingvo estas la [c]irila [â¦], la nomo nepre estas transliterita per la Esperanta alfabeto: Jurij Andropov (rusa) [31]. 28. Diversaj aÅtoroj: JEN, Bernard Golden: JEN (Vol 1 Num 4), 1985, Äu la Muzoj Estas Esperantigeblaj?29. , William Auld: Scienca Revuo de Internacia Scienca Asocio Esperanta (Vol 21 Num 4/5), 1970, Pri la Transskribo de Propraj Nomoj, Unuavice en Literaturaj Tekstoj, p 14930. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), AntaÅparolo de la Tradukinto31. Diversaj aÅtoroj: JEN, Bernard Golden: JEN (Vol 1 Num 4), 1985, Äu la Muzoj Estas Esperantigeblaj? angle: transliterate (tr) beloruse: ÑабÑÑÑ ÑÑанÑÑлÑÑаÑаÑÑÑ Äine: è¯å [yìmÃng], è¯å [yìmÃng], è¯å¯« [yìxiÄ], è¯å [yìxiÄ] japane: ç¿»åãã [ã»ãããã] pole: transliterowaÄ triliteraĵoserÄi 'triliteraĵo' [liter.tri0ajxo] [liter.tri0ajxo.TIP] Plurliteraĵo el tri literoj: la germanan triliteraĵon âschâ oni legu kiel /Å/; la francan triliteraĵon âeauâ oni legu kiel /o/. angle: trigraph beloruse: ÑÑÑгÑÐ°Ñ Äine: å¦ [guà ] france: trigramme germane: Trigraph hispane: fonema representado por tres letras hungare: háromjegyű betű indonezie: trigraf itale: trigramma nederlande: drielettergroep pole: trójznak, trigraf ruse: ÑÑигÑаÑ, ÑÑÑÑ Ð±Ñквенное бÑквоÑоÑеÑание administraj notoj kvar~aĵo: Mankas dua fontindiko. kvar~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. plur~aĵo: Mankas dua fontindiko. plur~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. tri~aĵo: Mankas dua fontindiko. tri~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.