*konsil/i UV *konsili serÄi 'konsili' [konsil.0i] (tr) [konsil.0i.KOMUNE] Indiki al iu tion, kion oni opinias, ke li devus fari: la kuracisto konsilis al mi iri en Åvitbanejon [1]; la montritajn naÅ vortojn mi konsilas bone ellerni [2]; oni konsilas kaj konsolas sed helpi ne volasPrV ; nekonsilebla karakteroZ (kiu ne volas esti konsilata); nek helpeble, nek konsileble PrV (pp tute embarasita situacio, pri kiu oni povas nek helpi, nek konsili); kie ne estas konsileble, tie ne estas helpeble (necesas konsili por helpi) PrV . rekomendiinstigi1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 402. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 30 angle: to advise, counsel beloruse: ÑаÑÑÑ, ÑадзÑÑÑ ÄeÄ¥e: radit radit, poradit Äine: å说 [quà nshuÅ], åå [quà ngà o], å [quà n], å导 [quà ndÇo], ç¸å [xiÄngquà n], è¦å¸ [guÄ«quà n], å¿ å [zhÅnggà o] france: conseiller germane: raten, anraten, beraten hispane: aconsejar indonezie: menganjurkan, menasihati menyarankan menyarankan, menganjurkan, menasihati japane: å©è¨ãã [ãããããã], å§ãã [ãããã], å¿ åãã [ã¡ã ããããã] malaje: menasihat nederlande: aanraden pole: radziÄ, doradzaÄ, polecaÄ, konsultowaÄ portugale: aconselhar, persuadir ruse: ÑовеÑоваÑÑ slovake: radiÅ¥ konsiloserÄi 'konsilo' [konsil.0o] 1.[konsil.0o.ideo] Indiko donita al iu pri tio, kion oni opinias, ke li devus fari: li ne atentis la konsilon de la maljunuloj [3]; saÄulo aÅskultas konsilon [4]; anstataÅ kuri sur la teraso, obeu mian konsilon kaj kuÅiÄu [5]; Kaj vi de mi akceptu la konsilon, // Ne amu tro la sunon kaj la stelojn [6]; vi ne sekvis la konsilon de fidelulo [7]! montroj kaj konsiloj estas facilaj PrV ; peti konsilon de iu [8] [9]. admono, averto, avizo, instruo 2.[konsil.0o.rimedo] (arkaismo) ElturniÄo el embaraso: ni ne scias alian konsilon ol prokrasti la aferon; ne ekzistas saÄo, ne ekzistas prudento, ne ekzistas konsilo kontraÅ la Eternulo [10]; kontraÅ Äiu malfacilo ekzistas konsilo PrV ; post dorma trankvilo venas bona konsilo PrV . ebleco, elirejo2, helpo, solvo2 3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 12:84. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:155. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro V6. Goeto, tr. Zamenhof: Ifigenio en TaÅrido, 3:17. Goeto, tr. Zamenhof: Ifigenio en TaÅrido, 4:28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 40:149. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XXIII10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 21:30 angle: council, counsel (legal advocate(s)) 1. advice, counsel, opinion 2. counsel, clue beloruse: паÑада ÄeÄ¥e: rada (udÄlovaná) Äine: 1. åå [quà ngà o], å¿ å [zhÅnggà o], 貼士 [tiÄshì], 主æ [zhÇyi] 2. ç«¯åª [duÄnnÃ], ç«¯ç· [duÄnxù], èä¸é©¬è¿¹ [zhÅ«sÄ«mÇjì], 貼士 [tiÄshì], 头路 [tóulù], ç· [xù] france: conseil germane: 1. Rat, Ratschlag, Empfehlung 2. Abhilfe, Rat (Abhilfe) hispane: 1. consejo indonezie: advis, anjuran, nasihat, saran japane: å©è¨ [ãããã], å§å [ãããã], å¿ å [ã¡ã ããã] malaje: 1. nashihat nederlande: 1. raad, raadgeving 2. raad (arch.), aanbeveling (arch.) pole: 1. rada, porada, konsultacja 2. rada ruse: ÑÐ¾Ð²ÐµÑ slovake: rada tibete: à½à½¦à¾³à½à¼à½à¾±à¼à½¢à¾à¾±à½à¼ konsilanaroserÄi 'konsilanaro' [konsil.0anaro] (evitinde) [konsil.0anaro.KOMUNE] konsilistaro angle: council beloruse: Ñада ÄeÄ¥e: konsilium, rada (sbor) Äine: çäºä¼ [lÇshìhuì], è©è°æ [pÃngyìhuì] france: conseil (groupe de conseillers) indonezie: dewan nederlande: raad (raadgevend lichaam; ontr.) pole: rada ruse: ÑÐ¾Ð²ÐµÑ slovake: poradný zbor konsilantoserÄi 'konsilanto' [konsil.0anto] [konsil.0anto.KOMUNE] Tiu, kiu donas konsilojn: li [â¦] rigardis siajn trankvilanimajn konsilantojn kun rideto BdV ; kortega konsilanto [11]; kortegano-konsilanto Hamlet ; venko venas per multe da konsilantoj [12]. 11. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 24:6 angle: adviser, advisor beloruse: даÑадÑа ÄeÄ¥e: konzultant, poradce, rádce Äine: 顧å [gùwèn], æ导ææ [zhÇdÇojià oshòu], è¬å£« [móushì], è«®è©¢å¡ [zÄ«xúnyuán], åè®® [cÄnyì], åäº [cÄnshì], æºå [zhìnáng] france: conseiller germane: Berater, Ratgeber hispane: consejero indonezie: konselor, penasihat japane: å©è¨è [ãããããã], 顧å [ããã] nederlande: raadgever, consulent pole: doradca, konsultant ruse: ÑовеÑник, ÑовеÑÑик slovake: poradca, radca konsilantaroserÄi 'konsilantaro' [konsil.0antaro] [konsil.0antaro.KOMUNE] Konsilistaro: li povas pli bone klarigi Äion al mia sinjoro, Äar li estas saÄulo kaj membro de la plej alta konsilantaro de niaj urboj [13]; sidanta en la konsilantaro de la saÄuloj [14]. 13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro V14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 23:8 angle: council beloruse: Ñада ÄeÄ¥e: konsilium, rada (sbor) Äine: çäºä¼ [lÇshìhuì], è©è°æ [pÃngyìhuì] france: conseil (groupe de conseillers) indonezie: dewan japane: 顧åå£ [ãããã ã] nederlande: raad (raadgevend lichaam) pole: rada (organ doradczy) ruse: ÑÐ¾Ð²ÐµÑ slovake: poradný zbor konsilistoserÄi 'konsilisto' [konsil.0isto] 1.[konsil.0isto.KOMUNE] Titolo de Åtata aÅ komunuma oficisto: grandimperiestra noktotabla kantisto kun la rango de konsilisto de la unua klaso [15]; la jura konsilisto [â¦] havis tre bone en la memoro la okazintaĵojn de la jaro 1801 [16]. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Persono, kiu profesie donas konsilojn: la reÄo kunvokis siajn konsilistojn, por ke, Äiu el ili eldirante sian opinion, li povu fari decidon [17]; ni vokos Äiujn saÄajn konsilistojn Hamlet ; li estis la konsilisto de la milita ministro [18]. 15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo17. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 11. Verboj18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro II angle: counselor, adviser, advisor, consultant beloruse: даÑадÑа, канÑÑлÑÑÐ°Ð½Ñ ÄeÄ¥e: konzultant, poradce, rádce Äine: 顧å [gùwèn], æ导ææ [zhÇdÇojià oshòu], è«®è©¢å¡ [zÄ«xúnyuán], è¬å£« [móushì], åè®® [cÄnyì] france: conseiller 2. consultant germane: 1. Rat 2. Berater hispane: 1. consejero (cargo, puesto) indonezie: 2. konsultan japane: åè° [ããã], 顧åå® [ããããã], åäºå® [ããããã], åè°é¢è°å¡ [ãããããããã] nederlande: 1. raadsman 2. consulent pole: 1. radca 2. konsultant ruse: 1. ÑовеÑник 2. ÑовеÑник, ÑовеÑÑик, конÑÑлÑÑÐ°Ð½Ñ slovake: poradca, radca konsilistaroserÄi 'konsilistaro' [konsil.0istaro] [konsil.0istaro.KOMUNE] Aro da personoj komisiitaj por konsili estron de regno, armeo, distrikto ktp: la konsilistaro de la Ligo de Nacioj; la reÄo kunvokis la konsilistaron [19]. komisiono, komitato. 19. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo angle: council beloruse: Ñада Äine: ä¼è®® [huìyì], çäºä¼ [lÇshìhuì], è°ææè° [yìhuìhuìyì] france: conseil (groupe de conseillers) germane: Rat, Ratsversammlung hispane: consejo (grupo de consejeros) indonezie: dewan nederlande: raad (raadgevend lichaam) pole: rada ruse: ÑÐ¾Ð²ÐµÑ konsiliÄiserÄi 'konsiliĝi' [konsil.0igxi] (ntr) [konsil.0igxi.KOMUNE] Peti de iu, ke li konsilu, konsulti: la reÄo [â¦] konsiliÄis kun siaj servantoj [20]; li konsiliÄis kun siaj eminentuloj kaj fortuloj [21]; mi devas [â¦] interkonsiliÄi kun miaj servistoj [22]. 20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. ReÄoj 6:821. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 32:322. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro XII angle: to seek advice, consult (with someone) beloruse: ÑаÑÑÑа, канÑÑлÑÑаваÑÑа Äine: æ±æ [qiújià o], é æ [lÇngjià o], è¨æ [tÇojià o], 伸æ [shÄnshÇu], å¨è©¢ [zÄ«xún] france: demander conseil germane: um Rat fragen, um Rat bitten, sich beraten indonezie: berkonsultasi japane: å©è¨ãæ±ãã [ããããããã¨ãã], ç¸è«ãã [ããã ããã], 審è°ãã [ããããã] nederlande: beraadslagen pole: radziÄ siÄ, konsultowaÄ siÄ ruse: ÑовеÑоваÑÑÑÑ, конÑÑлÑÑиÑоваÑÑÑÑ dekonsili, malkonsiliserÄi 'dekonsili' serÄi 'malkonsili' [konsil.de0i] (tr) [konsil.de0i.KOMUNE] Konsili iun, ke li ne faru ian agon: kial la prudento devas malkonsili al vi vizitadi nin? Marta . averti 3, deadmoni angle: to advise against, caution against beloruse: адÑаÑÑÑ Äine: åé» [quà nzÇ], å誡 [gà ojiè], åé» [quà nzÇ] france: déconseiller germane: abraten hispane: desaconsejar japane: ï½ããªãããå§ãã [ï½ããªããããããã], ãããããã«è¨ã [ãããããã«ãã], æãã¨ã¾ããã [ãããã¨ã¾ããã] nederlande: afraden pole: odradzaÄ ruse: оÑÑовеÑоваÑÑ senkonsilaserÄi 'senkonsila' [konsil.sen0a] [konsil.sen0a.KOMUNE] Ne scianta kiel agi kaj ne ricevanta konsilojn pri tio: ili staris senkonsilaj, rigardante sin reciproke per necertaj rigardoj [23]. embarasita, perpleksa, senhelpa 23. H. Sienkiewicz, trad. M. Sygnarski: Tra dezerto kaj praarbaro, 1978 beloruse: бÑзÑаднÑ, Ð±ÐµÐ·Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ ÄeÄ¥e: bezradný Äine: æ¶æ [huánghuò], æ²ä¸»æ [méizhÇyi] france: décontenancé, désemparé, éperdu germane: ratlos indonezie: putus asa japane: éæ¹ã«æ®ãã [ã¨ã»ãã«ããã], ãæä¸ãã® [ãã¦ããã®] pole: bezradny ruse: беÑпомоÑнÑй slovake: bezradný senkonsilecoserÄi 'senkonsileco' [konsil.sen0eco] [konsil.sen0eco.KOMUNE] Stato de tiu, kiu agas sen memcerto, ne sciante Äu bone aÅ malbone: liaj problemoj ligiÄas [â¦] al la senkonsileco de patrino devanta lin eduki sola [24]. 24. C. Piron: Tien, 1997 beloruse: бездапаможнаÑÑÑÑ france: détresse, trouble germane: Ratlosigkeit indonezie: keputusasaan pole: bezradnoÅÄ ruse: беÑпомоÑноÑÑÑ slovake: bezradnosÅ¥ administraj notoj ~i: Mankas verkindiko en fonto. ~anaro: Mankas dua fontindiko. ~anaro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.