6greg/o PV gregoserÄi 'grego' [greg.0o] 1.[greg.0o.ZOO] Aro da kune vivantaj aÅ kune paÅtataj bestoj, ordinare samspeciaj: grego de Åafoj, bizonoj, zebroj, antilopoj, elefantoj, strutoj; estas la tempo, por kolekti la gregojn, trinkigu la Åafojn kaj iru, paÅtu [1]; estis tie sur la monto granda grego da porkoj paÅtiÄantaj [2]; la malgranda anserknabino rapidis peli sian gregon de la ponto flanken [3]; li pelis antaÅ si tutan gregon da bovoj [4]; la virbesto de malgranda sud-afrika antilopo, la Äesebo, defendas la limojn de la teritorio, kie loÄas Äia grego [5]; en la polusaj tundroj, aÅ kazahiaj stepoj dum neÄaj tempestoj rangiferoj, Äevaloj, Åafoj dense kolektiÄante pli facile travivas malbonan veteron [â¦] la tuta grego poiomete moviÄas laÅ la vento [6]; la gregoj de frugilegoj kaj monedoj [â¦] por tranoktado [â¦] kuniÄas, formante egajn amasojn [7]; gregoj de lupoj konsistas preskaÅ Äiam el kelkaj familiaj grupoj, gregon fondas du fortaj maturaj lupoj, inter kiuj komenciÄis geedza unuiÄo [8]; la grego de la purpurbubaloj migras preter li [9]; Äie la malfortuloj malamegas la potenculojn, [kiuj] traktas ilin kiel gregojn [10]; (figure) la grego da deziroj kolektiÄintaj en li estas tre granda [11]. brutaro, paÅtataro, kolonio4, svarmo1-ar, bando1.b, populacio, roto3Rim.: OA6 difinis la vorton kiel âkolekto da brutoj, birdoj aÅ (fig.) da homojâ, kaj PV limigis la pribestan sencon plu al brutaro, do sen (kort)birdoj. Poste PIV enkondukis la alternativon âherdoâ por la pli Äenerala nocio inkluzivanta sovaÄajn bestarojn. Tamen la latina âgrexâ kaj la angla âherdâ, germana âHerdeâ, estas aplikeblaj kaj al bredataj kaj al sovaÄaj bestoj. Konsekvence PIV 2002 Äeneraligis la difinon de âgregoâ, sed limigis la nocion âherdoâ al remaÄuloj. LaÅ aktualaj diskutoj (Feb. 2023) la estonta PIV prezentos la vorton âherdoâ kiel superfluan sinonimon de âgregoâ. [Wolfram Diestel] 2.[greg.0o.FIG] (figure) Homgrupo similanta gregon1: a)[greg.0o.FIG_malorda] per sia malordo: mi konis Åipon, kiu kun tuta grego da strikrompantoj, ankoraÅ preskaÅ en viddistanco de bordo, glate alfundiÄis [12]. b)[greg.0o.kliko] per sia unueco, sia fido al gvidanto: dum la jarcentoj la posteuloj de la Apostoloj, gvidataj de la Sankta Spirito, daÅre arigis la gregon de Kristo [13]; iu ajn idioto [â¦] povas inviti la gregon al tia entrepreno kun plena certeco [14]; Äe unu kuirila stando mi vidis [lin] kun trupo da bazaruloj, âkia grego!â mi pensis, âli vere elektis belan bandon da trompistoj por helpi linâ [15]. bando4, hordo3, kliko1, kohorto2, trupo c)[greg.0o.FIG_obeema] per sia blinda imitemo: mi ne Åatas sekvi la gregon! [16]; kiam oni eksponadas, la helpanto eÄ retenas la spiron por ne distri la atenton de la âgregoâ [17]. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 29:72. La Nova Testamento, S. Marko 5:113. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, âÄio sur sian Äustan lokon!â4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko5. Jevgenij Åuvajev: Pri La Konduto De Bestoj, La Socia Konduto En Biologio6. Jevgenij Åuvajev: La Grego7. Jevgenij Åuvajev: Pri La Konduto De Bestoj, Komunumoj De Bestoj El Kelkaj Taksonomiaj Grupoj8. Jevgenij Åuvajev: Pri La Konduto De Bestoj, Komunumoj De Bestoj El Kelkaj Taksonomiaj Grupoj9. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La SenÄesa Rakonto, La Pramaljuna Morlino10. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XX11. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto NaÅ12. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 2013. M. Leon: 25-jara datreveno: Prediko de Papo Johano PaÅlo, alt.esperanto.katolika, 2003-10-1614. Jorge Camacho: La Majstro kaj Martinelli, Äapitro 515. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 32. Lupo Sopiras, Al Arbaro Sin Tiras.16. D. Cornice: -, soc.culture.esperanto, 2000-12-2917. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 36. Sorto Ofte Alsendas Kion Ni Ne Atendas. angle: herd, 6flock beloruse: ÑÑаÑак ÄeÄ¥e: stádo (dobytka) Äine: å³ [yÇ], éº [wú] france: 6troupeau 1. harde germane: 6Herde 1. Rudel, Schwarm, Schule (Wale) 2. Schar hispane: 6grey, 6rebaño, 6manada hungare: 1. csorda 2.a csorda (átv.), nyáj (átv.) itale: 6gregge japane: å®¶çã®ç¾¤ã [ãã¡ãã®ãã], 群é [ãããã ã] katalune: ramat, esbart latine: grex nederlande: troep pole: 6stado portugale: grei, rebanho, gado ruse: ÑÑадо slovake: stádo svede: hjord ukraine: ÑÑадо, ÑеÑеда, оÑаÑа gregaserÄi 'grega' [greg.0a] De grego, karakterizanta gregon: grega sento; dank' al la agado de la angla esploristino J. Goodall ni konas la gregan vivmanieron de la Äimpanzoj en la naturo [18]; tiajn diversformajn signalojn-komandojn havas Äiuj gregaj animaloj inkluzive birdojn [19]; kion li proponas kontraÅ konkurenca socio, grega konduto, sukcesadorado? [20]. 18. Jevgenij Åuvajev: Pri La Konduto De Bestoj, Komunumoj De Bestoj El Kelkaj Taksonomiaj Grupoj19. Monato, Mihail Korotkov: La origino de la homaj lingvoj, 201120. La Ondo de Esperanto, 2003, â2 (100) angle: herd beloruse: ÑÑаÑÐºÐ°Ð²Ñ ÄeÄ¥e: stádový france: grégaire, de troupeau germane: Herden-, Massen- hungare: csorda-, nyáj- (átv.) japane: 群ãã® [ããã®], 群éã® [ãããã ãã®] katalune: gregari nederlande: kudde- portugale: gregário ruse: ÑÑаднÑй slovake: stádový ukraine: ÑÑадний gregano serÄi 'gregano' [greg.0ano] Membro de grego: tiuj insektoj alflugas laÅ odoro de la viktimo kaj plej forte atakas Äe-randajn greganojn [21]. 21. Jevgenij Åuvajev: La Grego beloruse: жÑвÑла Ñ ÑÑаÑÐºÑ germane: Herdentier gregejoserÄi 'gregejo' [greg.0ejo] [greg.0ejo.AGR] Loko, kie oni gardas gregon: kiel Åafoj en Åafejo, kiel grego en gregejo ili ekbruos [22]; aliajn Åafojn mi havas, kiuj ne estas de Äi tiu gregejo [23]; bestoj kaj birdoj antaÅsentis katastrofon, hundoj bojis, blekis kaj ĵetiÄadis en gregejoj bovoj kaj Åafoj [24]. kralobaraĵo, paÅtejo 22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, MiÄ¥a 2:1223. La Nova Testamento, S. Johano 10:1624. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Olga Åilajeva: Fajra bato de Vezuvio angle: pasture beloruse: паÑа ÄeÄ¥e: ohrada, pastvina, výbÄh Äine: æ [lán] france: bercail, enclos (d'un troupeau) germane: Weide, Pferch hungare: karám japane: å²ã [ããã], å®¶çå°å± [ãã¡ããã] katalune: cleda, pleta, clos portugale: curral, redil ruse: паÑÑбиÑе slovake: koÅ¡iar, ohrada, salaÅ¡ ukraine: паÑовиÑе, загоÑода, коÑаÑа gregiÄi, kungregiÄi serÄi 'gregiĝi' serÄi 'kungregiĝi' [greg.0igxi] (ntr) [greg.0igxi.KOMUNE] KuniÄi malorde, kiel grego: la armeo mem estis belega popolo [â¦] kungregiÄis en Äi hungaroj kun rumanoj, valonoj, marodistoj, serboj kaj ciganoj [25]. 25. M. Jókai, trad. J. Horvath: La du salikoj de Nagyenyed, 2002 beloruse: ÑаÑмаваÑÑ ÑÑаÑак, зÑбÑÑаÑÑа (Ñазам, Ñ ÑÑаÑак) france: s'ameuter, s'attrouper ukraine: збиÑиÑÑ Ð² ÑÑадо administraj notoj