*paŝt/i PV

*paŝti

(tr)
AGR Konduki brutojn sur kampo, por ke ili manĝu herbon: sur tiuj ĉi vastaj kaj herboriĉaj kampoj paŝtas sin grandaj brutaroj [1]; venis Raĥel kun la ŝafoj [kaj] paŝtis ilin [2]; miajn fratojn mi serĉas […], kie ili paŝtas [3]; (figure) Dio […] paŝtis min de mia naskiĝo ĝis la nuna tago [4]; sur la verda herbejo ekster la urbo paŝtis sin ĉevaloj VojaĝImp ; en la restanta parto de la parko pluraj tutsioj […] paŝtis siajn bovinojn [5].
1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 29:9
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 37:16
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 48:15
5. W. M. A. De Smet: Kiu murdis Dian Fossey?, Monato, 1995:12, p. 23a
angle:
(take to) pasture, shepherd
beloruse:
пасьвіць
bretone:
kas da beuriñ, peuriñ (kas da beuriñ)
ĉine:
放牧 [fàngmù]
france:
faire paitre
germane:
weiden lassen, hegen (weiden)
hungare:
legeltet
japane:
牧場へ連れて行く [ぼくじょうへつれていく], 放牧する [ほうぼくする], 救い導く [すくいみちびく]
katalune:
pasturar
nederlande:
weiden, laten grazen
pole:
paść (zwierzęta)
portugale:
pastorear
ruse:
пасти
ukraine:
пасти

paŝtataro

Brutaro: Li elmetis […] iliajn paŝtatarojn al fulmo [6]; ilia tuta paŝtataro estas dispelita [7].
beloruse:
статак
bretone:
chatal, tropell
ĉine:
家畜 [jiāchù], 牛羊 [niúyáng], 牲畜 [shēngchù], 畜 [chù], 群 [qún], 噳 [yǔ]
france:
bétail, troupeau
germane:
Herde, Viehherde
japane:
家畜の群れ [かちくのむれ], 信徒 [しんと]
katalune:
ramat, bestiar
pole:
stado (pasące się)
ruse:
стадо
ukraine:
череда, отара, паства

paŝtejo, paŝtiĝejo

AGR Loko kie oni paŝtas brutojn, herbejo: serĉi paŝtejon por siaj ŝafoj [8]; paŝtiĝejo por brutaroj [9]; eksonis sur la paŝtejo plenda kanto de paŝtisto IKr ; la brutaro mem revenas de la paŝtejoj, kvazaŭ proksimiĝus la vespero [10]; kiel la paŝtisto devigas bovinojn iri al la paŝtejo, tiel ankaŭ maljunaĝo kaj morto devigas la vivojn iri el la estaĵoj [11].
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 4:39
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 32:14
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
11. trad. T. T. Anuruddha: La Vojo al Nirvano aŭ la Dhammapado, 10:135, Bồ-Tát-Csoma-Instituto por Budhologio, 1973
angle:
pasture
beloruse:
паша
bretone:
peurvan
ĉine:
草场 [cǎochǎng], 草場 [cǎochǎng], 牧草 [mùcǎo], 牧场 [mùchǎng], 牧場 [mùchǎng], 牧区 [mùqū], 牧區 [mùqū]
france:
pâturage, pâture (pâturage)
germane:
Weide
hungare:
legelő
japane:
牧場 [ぼくじょう], 牧草地 [ぼくそうち]
katalune:
pastura, pasturatge
nederlande:
weide
pole:
pastwisko
ruse:
пастбище
ukraine:
пасовисько, пасовище, випас, пастовень, пастівень, пастівник, вигін, (гірське) полонина

paŝtiĝi

Sin paŝti, sin nutri, manĝante herbojn, glanojn kaj similajn: sep bovinoj […] paŝtiĝas en la kanejo [12]; la ŝafidoj paŝtiĝos en bona ordo [13]; la vilaĝanoj transiras en la paŝtistajn dometojn kaj lasas siajn brutojn paŝtiĝi sur la altaĵoj [14].
beloruse:
пасьвіцца
bretone:
peuriñ (v.g.)
ĉine:
吃草 [chīcǎo], 牧放 [mùfàng]
france:
paitre (intr.)
germane:
weiden
hungare:
legel
japane:
草を食べる [くさをたべる]
katalune:
pasturar
nederlande:
grazen
pole:
paść się
ruse:
пастись
ukraine:
пастися

paŝtisto

AGR Tiu, kies okupo estas paŝtado: Habel fariĝis ŝafpaŝtisto [15]; ne estu malpaco inter mi kaj vi kaj inter miaj paŝtistoj kaj viaj paŝtistoj [16]; (figure) la Eternulo estas mia paŝtisto, mi mankon ne havos [17]; la paŝtisto gaje jodlis en la valo [18]; imperiestra porkopaŝtisto [19]. SUB:gaŭĉo, vakero
angle:
herder, shepherd
beloruse:
пастух
bretone:
bugul, maesaer
ĉine:
[guān], 牧人 [mùrén], 牧羊人 [mùyángrén]
france:
berger, pâtre
germane:
Hirte
hungare:
pásztor
japane:
牧者 [ぼくしゃ], 牧童 [ぼくどう], 羊飼い [ひつじかい]
katalune:
pastor
nederlande:
herder
pole:
pasterz
ruse:
пастух
ukraine:
пастух, чабан, вівчар, пастир

somerpaŝtejo

AGR Somertempe uzata paŝtejo, precipe tia, kia troviĝas en alta montaro; alpo1: vi garde zorgu pri la kvindek ŝafinoj en la somerpaŝtejo [20]; sur la somerpaŝtejo [nun] konstruiĝas konstantaj vilaĝoj el betono MD14 .
20. -, trad. B. Ragnarsson: Rakonto pri Hrafnkel, en: Islandaj Pravoĉoj, 1964
beloruse:
паша (летняя)
ĉine:
高山牧场 [gāoshānmùchǎng], 高山牧場 [gāoshānmùchǎng]
france:
alpage, pâturage estival
germane:
Sommerweide, Alm

administraj notoj