Aldoni tradukojn al ReVo:

*glit/i PV

*gliti

serĉi 'gliti'
[glit.0i]
(ntr)
1.
[glit.0i.sursxovigxi]
Facile surŝoviĝi sur glata aŭ grasa supraĵo: oni glitas kiel sur sapo; ŝtono glitas sur la glacio; mi lasis min gliti en la kavaĵon; molekuloj de fluidaĵo facile glitas unu sur alia; dehakitaj arboj glitis laŭlonge de la deklivo; fiŝoj glitas en akvo, birdoj en aero; glitkalkulilo [1].
a)
[glit.0i.antauxenigxi]
Antaŭeniĝi sur glata supraĵo, konservante sian ekvilibron: la infanoj glitis gaje sur la nova glacio; grandegaĵo glitis memmove malrapide la stratspiralon supren, sen tio, ke ĝi estis ŝovata aŭ tirata [2].
b)
[glit.0i.fali]
Perdi la starecon kaj ekvilibron, marŝante sur glata supraĵo: mia piedo ekglitis sur la vaksita pargeto, kaj mi falis; Liza glitis kaj preskaŭ falis [3].
2.
[glit.0i.FIG]
(figure) Pasi senbrue, facile, nerimarkite: la servistoj senbrue glitis inter la manĝantoj; ekglitis post li ŝipeto kun unu remisto kaj tri veturantoj [4]; centoj da bildoj glitis tra liaj pensoj [5]; senvole glitis miaj okuloj al mia ŝranko; homan koron traglitas mallumaj nuboj [6]; li traglitis inter la ĉeestantaro; li atingis la tegmentofenestron kaj glitis internen [7]; la pejzaĝo rapide preterglitis antaŭ liaj okuloj; ili glitas (falas) iom post iom en profundan mizeron.
VD:flugi, flui, naĝi, preterportiĝi, ŝvebi
1. Vikipedio, Glitkalkulilo
2. M. Ende, trad. W. Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Batalo je la Ebura Turo
3. R. Rossetti k. a.: Liza kaj Paŭlo, 1985
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 17a
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, El fenestro en Vartou
7. M. Ende, trad. W. Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Vidanta Mano
angle:
glide, slip, slide
beloruse:
сьлізгаць, сьлізгацець , сьлізгацца, коўзацца
ĉeĥe:
klouzat se, proklouznout, prokluzovat, smekat se
ĉine:
1. 滑倒 [huādǎo], 跶 [dā], 蹉 [cuō], 踜 [lèng], 溜走 [liūzǒu]
france:
glisser (intr., sur qc), passer sans bruit, sombrer (dans) (s'abandonner) tra~i: se glisser (parmi), se couler (parmi), se faufiler (parmi). preter~i: défiler (se dérouler) , se dérouler (défiler).
germane:
1.a gleiten ~kalkulilo: Rechenschieber. 1. ausrutschen 2. huschen preter~i: vorbeihuschen, vorbeirauschen, vorbeisausen.
hispane:
1.a deslizarse, patinar 1.b resbalar 1. deslizarse, patinar
hungare:
1.a csúszkál 1.b megcsúszik 1. csúszik, siklik 2. siklik tra~i: átsiklik. preter~i: tovasiklik.
japane:
滑る [ぬめる], 滑走する [かっそうする], つるりと滑る [つるりとすべる], 忍び込む [しのびこむ], ひそかに進行する [ひそかにしんこうする]
katalune:
1.a lliscar, patinar 1.b relliscar, resquitllar 1. lliscar, patinar
nederlande:
glijden, slippen preter~i: voorbijglijden.
pole:
1.a ślizgać się 1.b poślizgnąć się 1. ślizgać, ślizgać się 2. prześlizgiwać się
portugale:
escorregar, deslizar, resvalar
ruse:
скользить
slovake:
kĺzať(sa), šmýkať sa
svede:
glida
ukraine:
ковзати, сковзати, ковзатися

glito

serĉi 'glito'
[glit.0o]
1.
[glit.0o.KOMUNE]
Ago gliti.
2.
[glit.0o.FON]
FON Preskaŭ neperceptebla transiro inter du sinsekvaj distingeblaj pozicioj de la voĉorganoj.
3.
[glit.0o.licenco]
POE Metrika licenco, pro kiu oni toleras anstataŭigon de komenca jambo per trokeo: „sígno de kór' sováĝa kaj senbrída“Z (en kvinjambo); kelkaj poetoj volis eĉ iri plue: ili provis duoblan gliton, t.e. la trokeigon de la du unuaj piedoj [8].
afrikanse:
strokie
albane:
shqip
amhare:
ተንሸራታች
angle:
slide, slip, glide
arabe:
انزلاق
armene:
բլանկ
beloruse:
1. сьлізганьне , сьлізгаценьне, коўзаньне
bengale:
স্লিপ
birme:
စလစ်
ĉeĥe:
skluz, smyk
ĉine:
2. 滑音 [huáyīn]
dane:
slip
estone:
libisemine
eŭske:
lapsus
filipine:
isuot na madali
france:
1. glissement
galege:
deslizamento
germane:
2. Glissando
guĝarate:
કાપલી
haitie:
glise
haŭse:
zamewa
hinde:
पर्ची
hispane:
1. patinaje
hungare:
1. csúszás 2. glissando
igbe:
ego
irlande:
duillín
islande:
miði
japane:
スリップ
jave:
mlebukake
jide:
צעטל
jorube:
isokuso
kanare:
ಸ್ಲಿಪ್
kartvele:
მუშავდება
katalune:
1. lliscament, patinatge
kazaĥe:
таю
kirgize:
тайгалануу
kmere:
ប័ណ្ណ
koree:
슬립
kose:
isiliphu
kroate:
slip
kurde:
derpê
latine:
labente
latve:
buksēšana
laŭe:
ຄວາມຜິດພາດພຽງ
litove:
slydimo
makedone:
се лизга
malagase:
taratasy mi
malajalame:
അടിവസ്തം
maorie:
pepa
marate:
स्लिप
monge:
plam
mongole:
хуудас
nederlande:
1. het glijden
njanĝe:
pepala
panĝabe:
ਸਿਲੱਪ
paŝtue:
ټوټه
pole:
1. poślizg 2. ślizg
portugale:
1. deslize, deslizamento, escorregadela, escorregadura, escorregamento, escorregão, escorrego, resvalo, resvalamento, resvaladura
ruande:
kunyerera
ruse:
1.  скольжение
samoe:
ofuloto
sinde:
پرچي
sinhale:
ස්ලිප්
skotgaele:
shleamhnach
slovake:
kĺzanie, šmyk, šmýkanie
somale:
taraarixid
ŝone:
pitikoti
sote:
setlankana
sunde:
dieunakeun
svahile:
kuingizwa
taĝike:
зиддилағзиш
taje:
ลื่น
tamile:
சீட்டு
tatare:
тайгак
telugue:
స్లిప్
ukraine:
ковзання
urdue:
پرچی
uzbeke:
siljitmoq
vjetname:
trượt
zulue:
ukushelela

glita

serĉi 'glita'
[glit.0a]
1.
[glit.0a.glata]
Tia, ke ĝi facile glitas: glita angilo; okazon kaptu ĉe l' kapo, ĉar la vosto estas glitaPrV ;
2.
[glit.0a.evitema]
(figure) Evitema: angile glitaj argumentoj.
angle:
slippery
beloruse:
сьлізкі, коўзкі
ĉeĥe:
kluzký
ĉine:
滑的 [huáde], 溜滑 [liūhuá], 油 [yóu]
france:
glissant, insaisissable (fuyant), fuyant (insaisissable)
germane:
glatt, rutschig, schmierig
hispane:
1. resbaladizo
hungare:
csúszós, síkos
japane:
つるつるした, ぬるぬるした
katalune:
1. relliscós, lliscadís
nederlande:
glad
pole:
1. śliski 2. śliski
portugale:
escorregadio
ruse:
скользкий
slovake:
klzký, šmykľavý
svede:
hal
ukraine:
слизький, ковзкий

glitiga

serĉi 'glitiga'
[glit.0iga]
1.
[glit.0iga.glata]
Tia, ke oni facile glitas pro ĝi: glitiga pargeto, ŝoseo;
2.
[glit.0iga.fig]
(figure) malfacile kaptebla, prezentanta riskojn de mispaŝo: spiritoj glitigaj, kiel serpenta korpoZ ; glitiga temo, demando.
angle:
slippery
beloruse:
сьлізкі, коўзкі
ĉeĥe:
kluzký
ĉine:
滑的 [huáde]
france:
glissant
germane:
glatt, rutschig, schmierig
hispane:
1. resbaladizo
hungare:
csúszós, síkos
japane:
滑りやすい [すべりやすい], 危険な [きけんな], とらえどころのない
katalune:
1. relliscós, lliscadís
nederlande:
glad
pole:
1. śliski 2. śliski, trudno uchwytny
portugale:
escorregadio
ruse:
скользкий
slovake:
klzký, šmykľavý
svede:
hal
ukraine:
слизький, ковзкий

glite-glate, glite kaj glate

serĉi 'glite-glate'
serĉi 'glite kaj glate'
[glit.0eglate]
[glit.0eglate.KOMUNE]
(frazaĵo) Tre facile, sen ajna ĝeno: la kontakto kun la gravaj sinjoroj efektiviĝis glite kaj glate [9].
angle:
easily, smoothly, without a hitch
france:
les doigts dans le nez, sans anicroche, superfacile
nederlande:
met de vinger in de neus, heel gemakkelijk
pole:
jak po maśle, gładko, lekko

glitado

serĉi 'glitado'
[glit.0ado]
[glit.0ado.KOMUNE]
Ago aŭ stato de glitanto: glitado de sportistoj; fali pro glitado; vintra glitado sur la maro [10]; deklivglitado [11].
angle:
gliding, sliding, skating dekliv~ado: slope movement.
beloruse:
сьлізганьне, сьлізгаценьне, коўзаньне
ĉeĥe:
klouzání se
france:
glissade
germane:
Gleiten, Rutschen dekliv~ado: Rutschung.
hungare:
csúszás, siklás, csúszkálás
japane:
滑走 [かっそう]
nederlande:
het glijden
pole:
ślizg, poślizg dekliv~ado: ruch grawitacyjny.
ruse:
скольжение
slovake:
kĺzanie, šmyk, šmýkanie
ukraine:
ковзання

glitemigi

serĉi 'glitemigi'
[glit.0emigi]
(tr)
[glit.0emigi.KOMUNE]
=lubriki
angle:
lubricate
beloruse:
змазваць, змазываць, мазаць, намазаць, шмараваць, нашмараваць, вышмараваць
france:
lubrifier, graisser
hungare:
megken, beolajoz
pole:
smarować
ruse:
смазать, смазывать

*glitilo [12]

serĉi 'glitilo'
[glit.0ilo]
Ĉia ilo glitanta, servanta por gliti aŭ glitigi: la dentrado estas muntita en ĉaro aŭ glitilo, kiu moviĝas se la dentrado turniĝas [13]; la glitigebla parto (glitilo) [de glitkalkulilo] [14]; ŝtuparo por fiŝoj kaj glitilo por kanuoj [15]; kaj pli speciale:
1.
[glit.0ilo.sxuo]
F Glitŝuo: hodiaŭ estas bela frosta vetero, tial mi prenos miajn glitilojn kaj iros gliti [16]; la vesperojn li pasigadis en pretigado de glitiloj, ĉar li sciis, ke post kelke da semajnoj oni fervore uzos tiun gajan ŝuaĵon [17]; mi donacos al vi [...] paron da novaj glitiloj [18]. LST:ludilo
2.
[glit.0ilo.veturilo]
PV Glitveturilo: neĝoglitilo estas [...] gvidebla rapida ligna glitilo por unu persono (svisa biciklosimila glitveturilo) [19].
3.
[glit.0ilo.lameno]
PIV1 [20] Lameno kun antaŭa kurbiĝo muntita malsupre de ŝuo aŭ veturilo por uzi ĝin sur neĝo aŭ glacio: sketilo [...] estas piedvesto plenigita de sube per glitilo, en kiu eblas moviĝi sur glacia areo [21]. VD:skio
beloruse:
1. канёк
ĉine:
扒犁 [páli], 冰刀鞋 [bīngdāoxié]
france:
1. patin
germane:
~ilo por kanuoj: Bootsrutsche. Gleiter (Bauteil), Schlitten (Bauteil) 1. Schlittschuh Velogemel. 3. Kufe
hispane:
1. patín
hungare:
1. korcsolya
japane:
スケート靴 [スケートぐつ], 滑走具 [かっそうぐ], すべり金 [すべりかね]
katalune:
1. patí
nederlande:
1. schaats, ijsschaats
pole:
1. łyżwa
portugale:
1. patim
ruse:
1. конёк
ukraine:
ковзан

degliti

serĉi 'degliti'
[glit.de0i]
(ntr)
[glit.de0i.KOMUNE]
Malproksimiĝi de io glitante, malsupreniri glitante: miaj fingroj kaptis la randon: mi penis teni min, sed miaj fingroj deglitis, kaj mi refalegis [22]; kvankam la viro aspektis maljuna, li deglitis de la kamelo kun rimarkinda facilmoveco [23]; (figure) [la suno] plu deglitis malsupren longigante la ombrojn [24].
angle:
slide away, slide down, slip and fall
beloruse:
сасьлізнуць
ĉeĥe:
sklouznout, smeknout se
ĉine:
滑下 [huáxià], 滑落 [huáluò]
france:
glisser (intr., de qc)
japane:
滑り落ちる [すべりおちる]
pole:
ześlizgiwać się, zjeżdżać
slovake:
pošmyknúť sa
ukraine:
зісковзувати, зслизати

deglitilo

serĉi 'deglitilo'
[glit.de0ilo]
[glit.de0ilo.tobogano]
SPO(evitinde) Tobogano: deglitilo estas infana atrakcio troviĝanta plej ofte en infanludejoj, ĉe basenoj, naturaj akvaj areoj destinitaj por baniĝado [25]
angle:
playground slide

deglitejo

serĉi 'deglitejo'
[glit.de0ejo]
[glit.de0ejo.tobogano]
SPO Tobogano: 12. tobogano, deglitejo [26] LST:ludilo
26. Lernu! - Bildvortaro , ĉ. 84, Urbaj parkoj
angle:
playground slide
ĉeĥe:
skluzavka
ĉine:
滑梯 [huátī], 滑槽 [huácáo], 溜滑梯 [liūhuátī]
france:
tobogan
germane:
Rutsche, Rutschbahn
nederlande:
glijbaan
pole:
tobogan
slovake:
nájazd (lyžiarsky)

elgliti, forgliti

serĉi 'elgliti'
serĉi 'forgliti'
[glit.el0i]
(ntr)
1.
[glit.el0i.glitanta]
Foriĝi glitante: fiŝo elglitas el mano; el lia mano ĉiu monero elglitas (li estas tute malŝparema). PrV
2.
[glit.el0i.nerimarkite]
(figure) Foriĝi nerimarkite, ellasiĝi: elgliti el domo, el ĉambro; subite el figa bosko elglitis homo en nigra mantelo kaj baris la vojon [27]; lia ombro forglitas super la pejzaĝo [28]; tiu vorto senvole elglitis el lia buŝo; elglitiĝis el sub ŝiaj piedoj la fundamento de ŝia materiala ekzistadoMarta ; la povo elglitis el viaj manoj [29]; el sub la ŝajno de ĝentileco elglitis (aperis, elvidiĝis) ĉiumomente ilia fiero kaj malŝato [30]; tiu demando elglitis la registarojn (la registaroj ne atentis tiun demandon).
angle:
slide away, glide away, slip away
beloruse:
высьлізгваць, высьлізнуць
ĉeĥe:
vyklouznout
ĉine:
2. [liāo], 摔跟头 [shuāigēntou], 溜 [liū]
france:
s'échapper (en se glissant hors de) , esquiver (en s'échappant), glisser (des mains, etc.), tomber (des mains, etc.) el lia mano ĉiu monero el~as: l'argent lui coule entre les doigts.
germane:
2. entgleiten, entwischen
hungare:
kicsúszik, kisiklik
japane:
滑り去る [すべりさる], こっそり逃げ去る [こっそりにげさる]
nederlande:
2. wegschuiven, wegglijden
pole:
1. wyślizgiwać się 2. wyślizgiwać się, wymykać się
portugale:
1. sair deslizando
ruse:
1. выскользнуть, выскальзывать 2. ускользнуть , ускользать
slovake:
vykĺznuť, vyšmyknúť sa
ukraine:
висковзувати, висковзати, вислизати

engliti

serĉi 'engliti'
[glit.en0i]
(ntr)
[glit.en0i.KOMUNE]
Eniri glitante: ĉiuj ekiris al la truo kaj singarde englitis tra ĝi [31]; (figure) la polvo englitas en keston [32]; (figure) diversaj malordoj englitis en mian kortegon [33].
angle:
slide in, glide in, slip in
beloruse:
прасьлізнуць
ĉeĥe:
lehce vsunout, vklouznout
france:
se glisser (dans), se couler (dans), se faufiler (dans), s'insinuer, s'introduire
hungare:
becsúszik
japane:
滑り込む [すべりこむ]
pole:
wślizgiwać się, wkradać się
portugale:
entrar deslizando
ruse:
проскользнуть
slovake:
vkĺznuť
svede:
halka in i
ukraine:
просковзувати, прослизати

terglito

serĉi 'terglito'
[glit.ter0o]
[glit.ter0o.GEOL]
GEOL Glita moviĝo de granda teramaso laŭ deklivo: la tertremo ankaŭ kaŭzis terglitojn en la dense arbokovrita Pic Macaya, proksima nacia parko [34].
34. E. Lezis, trad. D. Lopez-Rueda: Kiel haitia bakejo uzas panarbon por kreskigi rezistadon post la tertremo, GlobalVoices, 2021-09-17
angle:
landslide
ĉine:
土石流 [tǔshíliú], 土崩 [tǔbēng], 山体滑坡 [shāntǐhuápō], 山崩 [shānbēng], 山泥倾泻 [shānníqīngxiè]
france:
glissement de terrain
pole:
osuwisko ziemne

glitfali

serĉi 'glitfali'
[glit.0fali]
[glit.0fali.KOMUNE]
gliti1.b la pluvo pli kaj pli grandiĝis, por ne glitfali, Wang demetis siajn ŝuojn kaj ŝtrumpojn [35]; (figure) glitfali en pacan dormon [36].
35. Gua Bao: Wang Yingyi, kompartiano sin dediĉanta al la popolo, espero.com.cn, [2007?]
36. J. Ribillard: Majorkaj azuleĥoj, Nica Literatura Revuo, 3:6
angle:
slip and fall
beloruse:
пасьлізнуцца , пакаўзнуцца
ĉeĥe:
smeknout se a upadnout, uklouznout s pádem
france:
tomber (à la suite d'une glissade)
germane:
ausgleiten
hungare:
elcsúszik
japane:
すべって転ぶ [すべってころぶ]
nederlande:
uitglijden
pole:
poślizgnąć się
ruse:
поскользнуться
slovake:
padnúť pokĺznutím
ukraine:
упасти (послизнувшись)

glitkuri, glitumi

serĉi 'glitkuri'
serĉi 'glitumi'
[glit.0kuri]
[glit.0kuri.SPO]
SPO Gliti1.a por amuziĝi, korpe ekzerciĝi: se mi povus tion fari, mi irus nun malsupren sur la glacion por glitkuri [37].
angle:
skate
beloruse:
бегчы (на канькох) , катацца (на канькох) , коўзацца
ĉeĥe:
bruslit, klouzat se
ĉine:
滑冰 [huábīng]
france:
patiner (en patins à glace), faire du patin (à glace)
germane:
Schlittschuh laufen
hungare:
korcsolyázik
japane:
スケートする [すけーとする]
nederlande:
schaatsen
pole:
jeździć na łyżwach
slovake:
korčuľovať sa
ukraine:
ковзатися

glitpunkta, glitkoma

serĉi 'glitpunkta'
serĉi 'glitkoma'
[glit.0punkta]
[glit.0punkta.KOMP]
KOMP Rilata al la maniero prezenti nombron en la formo M×bE, kie b estas la bazo de pozicia nombrosistemo; M estas la mantiso (b-uma frakcio) kaj E estas la eksponento: 12.3×101, 1.23×102, 0.123×103 estas egalaj nombroprezentoj glitpunktaj; la glitpunkta kalkulpovo de Celeron do estis jam pli granda ol tiu de P5 [38]; la algoritmo estas realigata per glitkoma aritmetiko [39]; glitkomaj nombroj [40]. TUT:poziciaj frakciojTUT:reelojVD:fikspunkta, fikskoma
angle:
floating-point
ĉeĥe:
s pohyblivou desetinou čárkou
ĉine:
浮点 [fúdiǎn]
france:
à virgule flottante
germane:
Gleitkomma-
hungare:
lebegőpontos
japane:
浮動小数点の [ふどうしょうすうてんの]
pole:
zmiennoprzecinkowy
ruse:
с плавающей точкой (или запятой)
slovake:
s pohyblivou desatinnou čiarkou
svede:
flyttals-
ukraine:
з плаваючою комою

administraj notoj

pri ~emigi:
Ne trovis ekzemplon ekster vortaroj en Interreto
  [WD]
pri de~ilo:
    Trovebla nur ĉe Vikipedio. Ĉie alie uzatas deglitejo
    aŭ preferinda tobogano.
    [SC]
  
pri el~i, for~i 2.:
      La ekz-o kun „el~iĝi“ meritus klarigon pri la
      sencnuanco disde el~i. La lasta ekz havas strangan konstruon:
      el~i iun = el~i el ies atento. Indus trovi aliajn ekz-ojn kaj krei
      apartan sencon.
      [MB]
    
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~iga: Mankas verkindiko en fonto.
~emigi: Mankas dua fontindiko.
~emigi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.