*glaci/o PV *glacio serÄi 'glacio' [glaci.0o] en: Akvo malfluidiÄinta, solidiÄinta pro malvarmo: en la printempo la glacio kaj la neÄo fluidiÄas [1]; la rivero forrulas glacion; artefarita glacio; konstrui kastelon sur glacio (aero)PrV ; (figure) Åia alveno disrompis la glacion (Äesigis la interÄenatecon) de la Äisnuna rigida konversacioZ ; (figure) mielo sur lango kaj glacio (indiferenteco) en koroPrV . frosto 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 39 afrikanse: ys albane: akull amhare: á á¨á¶ angle: ice arabe: Ø§ÙØ¬ÙÙØ¯ armene: Õ½Õ¡Õ¼Õ¸ÖÕµÖ beloruse: лÑд bengale: বরফ birme: áá±áá² bulgare: лед ÄeÄ¥e: led v pÅÃrodÄ dane: is estone: jää eÅske: izotz filipine: yelo france: glace (eau gelée) galege: xeo germane: Eis guÄarate: બરફ haitie: glas haÅse: kankara hinde: बरà¥à¤« hispane: hielo hungare: jég konstrui kastelon sur ~o: levegÅbe épÃt várat. mielo sur lango kaj ~o (indiferenteco) en koro: szava méz, szÃve jég. indonezie: es irlande: oighear islande: Ãs japane: ã¢ã¤ã¹ jave: Ãs jide: ××Ö·× jorube: yinyin kanare: à²à²¸à³ kartvele: á§ááá£ááá kazaÄ¥e: мұз kimre: iâ kirgize: мÑз kmere: áá¹ááá koree: ì¼ì kose: umkhenkce kroate: led kurde: qeÅa latine: glaciem latve: ledus laÅe: àºà»àºàº litove: ledas makedone: мÑаз malagase: ranomandry malaje: ais malajalame: à´®à´àµà´àµ malte: silÄ¡ maorie: te huka marate: बरà¥à¤« mongole: Ð¼Ó©Ñ nederlande: ijs nepale: बरफ njanÄe: ayezi okcidentfrise: iis panÄabe: à¨à¨à¨¸ paÅtue: ÛØ® perse: ÛØ® pole: lód portugale: gelo ruande: urubura ruse: лÑд samoe: aisa sinde: بر٠sinhale: චයà·à·à· skotgaele: deighe slovake: ľad somale: baraf Åone: chando sote: leqhoa le sunde: es svahile: barafu svede: is taÄike: ÑÑ taje: à¸à¹à¸³à¹à¸à¹à¸ tamile: பனி tatare: боз telugue: à°®à°à°à± tibete: འà½à¾±à½à½¦à¼à½à¼ turke: buz ukraine: лÑд urdue: بر٠uzbeke: muz vjetname: bÄng zulue: iqhwa glaciaserÄi 'glacia' [glaci.0a] en: 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Karakterizata per glacio: glacia praepoko; glaciaj maroj. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Malvarmega: glacia vento; (figure) glacia (malardega, malpasiega) vizaÄo; (figure) glacia (malfavorega, malafablega) akcepto; (figure) la glacia tavolo da antaÅjuÄoj de la mondo estas rompita [2]. 2. L. L. Zamenhof: Paroloj, AntaÅ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge, 1907 angle: icy beloruse: лÑдовÑ, ледзÑнÑ, ледзÑнÑÑÑÑ france: glacé (froid), glaciaire, glacial germane: 1. Eis- 2. eisig hungare: 1. jég-, jeges 2. jéghideg nederlande: ijzig 1. ijs- 2. ijskoud perse: ÛØ®ÛØ ÛØ®âÙ¾ÙØ´Ûد٠portugale: 1. glacial 2. gélido ruse: 1. ледÑной, ледовÑй 2. ледÑной tibete: འà½à¾±à½à½¦à¼à½à¼à½à½à½¦à¼ ukraine: лÑодовий, лÑодÑний, кÑижаний, лÑодовиковий, лÑодовиÑий, лÑодиÑÑий, кÑижаний *glaciaĵo serÄi 'glaciaĵo' [glaci.0ajxo] en: [glaci.0ajxo.KUI] en: Frandaĵo farita el sukero kaj glaciigita kremo kun bongustaj aldonaĵoj: glaciaĵo estas dolÄa glaciigita frandaĵo [3]; vanila, Äokolada glaciaĵo. 3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35 angle: ice cream beloruse: маÑозÑва bulgare: Ñладолед france: glace (aliment) germane: Eiskrem, Speiseeis hebree: ××××× hispane: helado hungare: fagylalt indonezie: es krim nederlande: ijsroom perse: بستÙÛ pole: lody portugale: sorvete ruse: моÑоженое svede: glass turke: dondurma ukraine: моÑозиво glaciaroserÄi 'glaciaro' [glaci.0aro] en: [glaci.0aro.GEOG] en: (malofte) glaciejo1 angle: glacier beloruse: лÑднÑк, ледавÑк bulgare: глеÑÑеÑ, ледник ÄeÄ¥e: ledovec france: glacier (géog.) germane: Gletscher hispane: glaciar hungare: jégtakaró, jégmezÅ, gleccser nederlande: gletsjer perse: ÛØ®ÚØ§Ù Ø·Ø¨ÛØ¹Û portugale: geleira ruse: ледник (в гоÑÐ°Ñ ), глеÑÑÐµÑ slovake: gleÄer, ľadovec glaciejoserÄi 'glaciejo' [glaci.0ejo] en: 1.[glaci.0ejo.GEOG] en: Surtera, precipe surmonta, amasego da glacio el neÄo dum jarcentoj transformiÄinta en glacion: la korpo de prahistoria homo, trovita antaÅ dek jaroj en glaciejo en la Alpoj, estos malfrostigita [4]; la natura pejzaÄo ... estas varia rezulte de erozio de la antikvaj glaciejoj, hodiaÅ ne plu ekzistantaj [5]; vi falis en grandan fendegon, kiu trairas la tutan glaciejon tra Äia tuta dikeco [6] 2.[glaci.0ejo.ujo] en: (arkaismo) glaciujo 4. E. Georgiev: PaÅtisto de la pasintecoMonato5. J. de N. Marques: VojaÄo al UshuaiaMonato6. H. Vallienne: Äu li?, Äap. 6a. angle: 1. glacier beloruse: 1. лÑднÑк, ледавÑк bulgare: 1. глеÑÑеÑ, ледник ÄeÄ¥e: 1. ledovec france: 1. glacier (géog.) germane: 1. Gletscher hispane: 1. glaciar hungare: 1. jégtakaró, jégmezÅ, gleccser indonezie: 1. gletser nederlande: 1. gletsjer perse: 1. ÛØ®ÚØ§Ù Ø·Ø¨ÛØ¹Û portugale: 1. geleira ruse: 1. ледник (в гоÑÐ°Ñ ), глеÑÑÐµÑ slovake: ľadovec ukraine: лÑодовик *glaciigi serÄi 'glaciigi' [glaci.0igi] en: (tr) 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Malfluecigi, solidigi fluaĵon per malvarmo: la frosto glaciigis la lagon. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Meti en malvarmegan staton: la ekstera frosto glaciigis min, miajn fingrojn; (figure) tute glaciigita de teruro. angle: freeze beloruse: замаÑозÑÑÑ ÄeÄ¥e: mrazit, nechat zmrznout, zmrazit france: glacer (transformer en glace), geler (tr.) germane: vereisen hispane: congelar hungare: 1. fagyaszt 2. dermeszt indonezie: membekukan nederlande: (doen) bevriezen perse: Ù ÙØ¬Ù د کرد٠portugale: 1. congelar 2. congelar ruse: 1. ÑковаÑÑ Ð»Ñдом 2. замоÑозиÑÑ slovake: mraziÅ¥ turke: 1. dondurmak ukraine: замоÑожÑваÑи, ÑковÑваÑи лÑодом/кÑÐ¸Ð³Ð¾Ñ glaciiÄiserÄi 'glaciiĝi' [glaci.0igxi] en: (ntr) 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] MalflueciÄi pro malvarmo: la rivero glaciiÄas. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Veni en malvarmegan staton: la soldatoj glaciiÄis dum la nokta gardostaro; (figure) la rideto glaciiÄis (haltis, malaperis) sur Åiaj lipojB ; (figure) glaciiÄi de timo. frostiÄi angle: freeze beloruse: заледзÑнеÑÑ, замÑÑзнÑÑÑ france: se glacer, geler (intr.) germane: vereisen hispane: congelarse hungare: 1. eljegesedik, jéggé fagy 2. megdermed indonezie: membeku nederlande: bevriezen perse: ÛØ® Ø¨Ø³ØªÙØ Ù ÙØ¬Ù د شد٠portugale: congelar-se ruse: заледенеÑÑ, заÑÑÑÑÑ turke: 1. donmak ukraine: замеÑзаÑи, кÑижанÑÑи, бÑаÑиÑÑ ÐºÑигоÑ/лÑодом glaciujo, glaciÅranko, glacitenejo serÄi 'glaciujo' serÄi 'glaciŝranko' [glaci.0ujo0sxranko0tenejo] en: Kesto aÅ ejo destinita por konservi glacion. fridujo, frostofako, frostujo. angle: ice box, ice chest, ice cellar, cold store, freezer beloruse: лÑдоÑÐ½Ñ bulgare: Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð½Ð¸Ðº ÄeÄ¥e: chladÃrna, ledárna france: glacière germane: Eisschrank hispane: hielera hungare: jégszekrény, jégverem, hűtÅláda nederlande: ijskast perse: ÛØ®ÚØ§ÙØ ÛØ®Ø¯Ø§Ù portugale: geladeira ruse: ледник (ÑÑик Ñо лÑдом) slovake: ľadovÅa (na úschovu ľadu) turke: buz dolabı ukraine: моÑозилÑна камеÑа, лÑодовник, лÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð½Ñ glaciumiserÄi 'glaciumi' [glaci.0umi] en: (tr) glaceigi beloruse: глÑнÑаваÑÑ ÄeÄ¥e: leÅ¡tit do hladkosti ledu, vyleÅ¡tit do hladkosti ledu france: glacer (recouvrir d'un enduit brillant) hungare: fényez, mázzal bevon nederlande: glaceren perse: ÙØ¹Ø§Ø¨ Ø¯Ø§Ø¯ÙØ Ø¨Ø±Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯ÙØ Ù ÙÙØ±Ù Ú©Ø´ÛØ¯Ù ruse: глÑнÑеваÑÑ slovake: vyleÅ¡tiÅ¥ do hladkosti ľadu ukraine: замоÑожÑваÑи glaciinsulo, glacimontoserÄi 'glaciinsulo' serÄi 'glacimonto' [glaci.0insulo] en: [glaci.0insulo.GEOG] en: Pecego da glacio libere flosanta en polusaj kaj apudpolusaj maroj. bankizo angle: iceberg beloruse: айÑбÑÑг ÄeÄ¥e: plovoucà ledovec (hora) france: iceberg germane: Eisberg hispane: témpano hungare: jéghegy indonezie: gunung es nederlande: ijsberg perse: Ú©ÙÙ ÛØ® pole: góra lodowa portugale: iceberg, aicebergue ruse: айÑбеÑг slovake: plávajúci ľadovec ukraine: айÑбеÑг glacipluvoserÄi 'glacipluvo' [glaci.0pluvo] en: [glaci.0pluvo.MET] en: Pluvo, kiu glitige glaciiÄas tuÅante la teron. hajlo, neÄo, glitvetero. angle: sleet beloruse: ледзÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð¶ ÄeÄ¥e: mrznoucà déšť france: pluie verglaçante germane: Eisregen hispane: granizo hungare: jégesÅ indonezie: hujan es perse: Ø¨Ø§Ø±Ø§Ù Ù ÙØ¬Ù د portugale: chuva de gelo slovake: mrznúci dÃ¡Å¾Ä ukraine: ожеледÑ, ожеледиÑÑ glaciriveroserÄi 'glacirivero' [glaci.0rivero] en: [glaci.0rivero.GEOG] en: Parto de glaciejo1 forrampanta de supro de monto kaj pleniganta la fundon de ties valo: kaj Åi ridis, tiel sonorante, kiel la glacio de la glacirivero krakante disiÄas je eroj, kiam la sunbrilo varmigas Äin [7]. 7. J. RejtÅ, trad. L. Balázs: Fred la malpura intervenas ÄeÄ¥e: údolnà ledovec perse: ÛØ®âØ±ÙØ¯ slovake: údolný ľadovec svede: dalglaciär ukraine: долинний лÑодовик glacirompiloserÄi 'glacirompilo' [glaci.0rompilo] en: 1.[glaci.0rompilo.SHI] en: Åipo speciale ekipita por rompi glacion. 2.[glaci.0rompilo.SPO] en: Ludo por interkonatigi homojn en nova grupo. angle: icebreaker beloruse: ледакол bulgare: ледоÑÐ°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÄeÄ¥e: ledolam (pÅed mostem) france: brise-glace germane: Eisbrecher 1. Eisbrecher hispane: rompehielos hungare: 1. jégtörÅ nederlande: ijsbreker perse: ÛØ®âØ´Ú©Ù (کشتÛ) pole: lodoÅamacz portugale: quebra-gelo ruse: ледокол slovake: ľadolam svede: isbrytare ukraine: кÑиголам administraj notoj pri ~pluvo: La Portugala traduko versxajne estas erara. [LP] ~o: Mankas verkindiko en fonto. ~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~aro: Mankas dua fontindiko. ~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~iÄi: Mankas verkindiko en fonto. ~ujo, ~Åranko, ~tenejo: Mankas dua fontindiko. ~ujo, ~Åranko, ~tenejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~umi: Mankas dua fontindiko. ~umi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~insulo, ~monto: Mankas dua fontindiko. ~insulo, ~monto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~pluvo: Mankas dua fontindiko. ~pluvo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~rompilo: Mankas dua fontindiko. ~rompilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.