*urbo
- Iom granda aro da domoj, aranĝitaj laŭ pluraj stratoj, en iuj lokoj kaj epokoj ĉirkaŭita de murego kaj kun apartaj privilegioj kiel bazaro, propra administracio ks: mi konas neniun en tiu ĉi urbo [1]; en kiu urbo vi loĝas? mi loĝas en Parizo LR ; mi sendos al vi la libreton […], sendu ĝin ĉiun vilaĝon ĉirkaŭ la urbeto, ĉiun urbon kaj urbeton, kie vi nur havas amikojn UL ; mi jam vidis ĉiujn vidindaĵojn de via urbo DL ; je l’ vespero la tuta urbo estis feste iluminita DL ; ni konstruu al ni urbon (Babelo), kaj turon, kies supro atingos la ĉielon [2]; jen Damasko ne plu estos urbo, sed ĝi estos amaso da ruinaĵoj [3]; eĉ signo ne restis, kie urbo estis PrV ; alia urbo, alia moro PrV ; sen mono en urbon ne iru PrV ; ĉiu klopodu nur en sia metio, tiam al la urbo mankos nenio PrV ; (figure) la havo de riĉulo estas lia fortika urbo [4]. urbojantaŭurbo, burgo, civito, ĉefurbo1, metropolo1
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 11:4
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 17:1
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:15
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 11:4
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 17:1
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:15
- afrikanse:
- dorp
- albane:
- qytet
- amhare:
- ከተማ
- angle:
- city
- arabe:
- مدينة
- armene:
- քաղաքի
- azerbajĝane:
- şəhər
- beloruse:
- горад, места
- bengale:
- শহরে
- birme:
- မြို့
- bosne:
- grad
- bretone:
- kêr
- bulgare:
- град
- ĉeĥe:
- město
- ĉine:
- 市 [shì], 城市 [chéng shì], 都市 [dū shì]
- dane:
- by
- estone:
- linna
- eŭske:
- herri
- filipine:
- lungsod
- finne:
- kaupunki
- france:
- ville
- galege:
- cidade
- germane:
- Stadt
- greke:
- πόλη
- guĝarate:
- નગર
- haitie:
- vil
- hinde:
- शहर
- hispane:
- ciudad
- hungare:
- város
- igbe:
- obodo
- indonezie:
- kota
- irlande:
- baile
- islande:
- bæ
- itale:
- città
- japane:
- 町 [ちょう]
- jave:
- kutha
- jide:
- שטאָט
- jorube:
- ilu
- kanare:
- ಪಟ್ಟಣದ
- kartvele:
- ქალაქი
- katalune:
- ciutat
- kazaĥe:
- қала
- kimre:
- dref
- kirgize:
- шаар
- kmere:
- ទីក្រុង
- koree:
- 마을
- korsike:
- ville
- kose:
- idolophu
- kroate:
- grad
- kurde:
- bajar
- latine:
- urbem
- latve:
- pilsēta
- laŭe:
- ຕົວເມືອງ
- litove:
- miestas
- makedone:
- градот
- malagase:
- tanàna
- malaje:
- bandar
- malajalame:
- പട്ടണം
- malte:
- belt
- maorie:
- pa
- marate:
- शहर
- monge:
- lub zos
- mongole:
- хот
- nederlande:
- stad
- nepale:
- शहर
- njanĝe:
- m’tauni
- okcidentfrise:
- stêd
- panĝabe:
- ਕਸਬੇ
- paŝtue:
- ښار
- perse:
- شهر
- pole:
- miasto
- portugale:
- cidade
- ruande:
- umujyi
- ruse:
- город
- samoe:
- aʻai
- sinde:
- ڳوٺ
- sinhale:
- නගරයේ
- skotgaele:
- bhaile
- slovake:
- mesto
- slovene:
- mesto
- somale:
- magaalada
- ŝone:
- dhorobha
- sote:
- motse
- sunde:
- kota
- svahile:
- mji
- svede:
- stad
- taĝike:
- шаҳр
- taje:
- เมือง
- tamile:
- நகரம்
- tatare:
- шәһәр
- telugue:
- పట్టణం
- tibete:
- གྲོང་ཁྱེར
- turke:
- şehir
- ukraine:
- місто
- urdue:
- شہر
- uzbeke:
- shahar
- vjetname:
- thị trấn
- volapuke:
- zif
- zulue:
- dolobha
*urbano
- Loĝanto de urbo: urbanoj estas ordinare pli ruzaj, ol vilaĝanoj [5]; maljuna urbano haltis, atente rigardis lin kaj poste foriris [6]; la urbanoj tie kantis ĉe sia glaso da vino [7]; li ne vidas, kion kuiras por la tagmanĝo iu kamparano aŭ urbano [8]; la prudentaj urbanoj estis mirigitaj per tia konduto de l' pastra partio [9]; mia samurbano [10]; por samregnanoj kaj samurbanoj la rolon de lingvo neŭtrala povas ludi la lingvo […], kiun parolas la plimulto de la lokaj loĝantoj [11].
5.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
10. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Aŭtunovesper'
11. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
10. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Aŭtunovesper'
11. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
- beloruse:
- гараджанін, мястовец
- ĉeĥe:
- měšťan, obyvatel města
- ĉine:
- 市民 [shì mín]
- finne:
- kaupunkilainen
- france:
- citadin (subst.)
- germane:
- Städter
- hispane:
- ciudadano (subst.)
- hungare:
- városi (lakos), városlakó
- indonezie:
- urban
- itale:
- cittadino (di città)
- katalune:
- ciutadà, urbanita
- perse:
- شهرنشین
- pole:
- mieszkaniec miasta, mieszczanin (dawn.)
- ruse:
- горожанин
- slovake:
- mešťan, obyvateľ mesta
Urbano
- Vira antaŭnomo latindevena: la papoj Urbano VIII (la 8a) kaj Innocento IV (la 4a) [12]; salutu Urbanon, nian kunlaboranton por Kristo [13];.
12.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj,
bagateloj
13. La Nova Testamento, Romanoj 16:9
13. La Nova Testamento, Romanoj 16:9
- beloruse:
- Урбан (імя)
- ĉeĥe:
- Urban
- finne:
- Urbanus
- france:
- Urbain (prénom)
- germane:
- Urban
- hispane:
- Urbano
- hungare:
- Orbán
- indonezie:
- Urbanus
- itale:
- Urbano
- japane:
- 市民 [しみん], 町民 [ちょうみん]
- katalune:
- Urbà
- perse:
- اوربان
- pole:
- Urban
- slovake:
- mešťan, obyvateľ mesta
- ukraine:
- житель міста
urbego
- Tre granda urbokomplekso, kutime ampleksanta plurajn kunkreskintajn urbojn: verdire la urbego Babel kun sia brua interpuŝiĝado kaj kun sia idolkulto ne allogas min Iŝtar ; la luno […] ŝajnis rigardi kun miro la pereon de la mondreganta urbego […], Romo, kvazaŭ grandega brulŝtiparo, lumigis la tutan Kampanion QuV ; mi tuj iru al Stokholmo por intervjui nian agenton en tiu urbego KKl ; [ili] poste iris rekte al Berlino, kiun urbegon ili atingis sen iaj notindaj spertoj KKl ; en la urbegoj, ĉiuj (neriĉuloj) loĝas en antaŭurboj kaj ĉiutage iras longan distancon buse aŭ metroe [14]; la plej „delegitoza“ urbo plu restas la brazila urbego Rio de Janeiro [15]. aglomeraĵo, metropolo3, milionurbocivito1
14.
B. Hekland: Kompreni ĉi-landon? Neniam!, La Ondo de Esperanto, 1999:3, numero 53a
15. Preskaŭ du mil delegitoj, La Ondo de Esperanto, 2000:8-9, numero 71a
15. Preskaŭ du mil delegitoj, La Ondo de Esperanto, 2000:8-9, numero 71a
- angle:
- megalopolis
- beloruse:
- горад (вялікі), мэгаполіс
- bulgare:
- голям град
- ĉeĥe:
- velkoměsto
- ĉine:
- 大都市 [dàdūshì], 大城市 [dàchéngshì], 都市 [dūshì]
- finne:
- suurkaupunki
- france:
- mégalopole
- germane:
- Großstadt
- hispane:
- megalópolis
- hungare:
- nagyváros, metropolisz
- indonezie:
- metropolitan
- itale:
- megalopoli, metropoli
- japane:
- 大都市 [だいとし]
- katalune:
- metròpoli
- nederlande:
- grootstad
- perse:
- کلانشهر
- pole:
- metropolia
- ruse:
- мегаполис
- slovake:
- veľkomesto
- ukraine:
- величезне місто
- volapuke:
- lezif
urbestro
- Precipa administranto de urbo: la palacestro kaj la urbestro kaj la plejaĝuloj kaj la filedukistoj sendis al Jehu [16]; la reĝo Nebukadnecar sendis al la satrapoj, regionestroj, militestroj, ĉefaj juĝistoj, urbestroj, leĝistoj, oficistoj, kaj potenculoj de la lando, ke ili venu [17]; ili maltrankviligis la homamason kaj la urbestrojn, kiuj tion aŭdis [18]; en Damasko, la urbestro sub la reĝo Aretas starigis gardistaron [19]; vi servis ja tie en la domo, kiam la gepatroj de la urbestro ankoraŭ vivis kaj tie loĝis [20]; la urbestro donis al li kvin spesmilojn por la vojaĝo, kaj kelkaj urbanoj regalis lin per biero kaj bona manĝo [21]; en urboj, kie oni atendis opozician venkon, kaptis socialistoj la postenojn de urbestroj [22]. skabeno
16.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 10:5
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 3:2
18. La Nova Testamento, La agoj 17:8
19. La Nova Testamento, II. Korintanoj 11:32
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
22. Bardhyl Selimi: Listo de ruzo kaj manipulado, Monato, 2001/01, p. 7
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 3:2
18. La Nova Testamento, La agoj 17:8
19. La Nova Testamento, II. Korintanoj 11:32
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
22. Bardhyl Selimi: Listo de ruzo kaj manipulado, Monato, 2001/01, p. 7
- beloruse:
- гарадавы, галава, войт, бурмістр
- bulgare:
- кмет
- ĉeĥe:
- starosta města
- ĉine:
- 市長 [shìzhǎng], 市长 [shìzhǎng], 鎮長 [zhènzhǎng], 镇长 [zhènzhǎng]
- finne:
- kaupunginjohtaja, pormestari
- france:
- maire
- germane:
- Bürgermeister
- hispane:
- alcalde
- hungare:
- polgármester
- itale:
- sindaco
- japane:
- 市長 [しちょう]
- katalune:
- alcalde
- nederlande:
- burgemeester
- perse:
- شهردار
- pole:
- burmistrz, prezydent miasta
- ruse:
- градоначальник, городской голова, мэр
- slovake:
- mešťanosta, starosta mesta
- ukraine:
- мер, міський голова
urbeto
- Malgranda urbo distingiĝante de vilaĝo per oficiale donitaj privilegioj kiel bazaro, administracio ks: malgranda urbeto kun ruĝaj tegmentoj sur la malaltaj domoj [23]; ni iru aliloken en la proksimajn urbetojn, por ke mi tie ankaŭ prediku [24]; la karavano alproksimiĝas al la urbeto, kiu donis al li rifuĝon [25]; en unu el la plej malgrandaj urbetoj de Jutlando, en malriĉa urbana domo servis malriĉa knabino [26]; li montras […] ian nekonatan urbeton, kiu estas lia naskiĝloko [27]; li fine trovis lin en la malliberejo de provinca urbeto, kien la krimulo estis metita por ia malgranda ŝtelo FK ; neniu estas profeto en sia urbeto PrV .
23.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, du fratoj
24. La Nova Testamento, Marko 1:38
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Dorna vojo de la honoro
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
24. La Nova Testamento, Marko 1:38
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Dorna vojo de la honoro
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
- beloruse:
- мястэчка, гарадок
- bulgare:
- градче, малък град
- ĉeĥe:
- městečko, městys
- ĉine:
- 市鎮 [shìzhèn], 市镇 [shìzhèn], 小城 [xiǎochéng], 小鎮 [xiǎozhèn], 小镇 [xiǎozhèn], 集鎮 [jízhèn], 集镇 [jízhèn]
- finne:
- pikkukaupunki
- france:
- bourg, petite ville
- germane:
- Städtchen, Kleinstadt neniu estas profeto en sia ~eto: der Prophet gilt im eigenen Lande nichts.
- hispane:
- villa
- hungare:
- kisváros
- itale:
- cittadina
- japane:
- 町 [ちょう]
- katalune:
- vila
- nederlande:
- stadje
- perse:
- قریه
- pole:
- miasteczko
- ruse:
- городок, местечко
- slovake:
- mestečko
- ukraine:
- містечко
- volapuke:
- zifil
*antaŭurbo
- Malgranda urbo limanta kun granda urbo, ofte konsiderata periferia parto de tiu: al la Levidoj oni […] urbojn por loĝado, kune kun iliaj antaŭurboj [28]; sur la maldekstra bordo de Nilo, apud la norda antaŭurbo de Memfiso estis la bieno [29]; ni vidis ĉion, kion da intereso havas la urbo, la […] teatron, […], la Aleksanderparkon, […] kaj fine – grandan kaj malgrandan Fontanojn, – la antaŭurbojn de Odeso apud la bordo VojaĝImp ; komence .... la elektron aranĝu, la akvon donu al la antaŭurboj Metrop !
28.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 14:4
29. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IX
29. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IX
- angle:
- suburb
- beloruse:
- прадмесьце, прыгарад
- ĉeĥe:
- předměstí
- ĉine:
- 郊区 [jiāoqū], 郊區 [jiāoqū], 市郊 [shìjiāo], 郊 [jiāo], 城郊 [chéngjiāo], 郛 [fú], 郊外 [jiāowài], 近郊 [jìnjiāo]
- finne:
- esikaupunki, lähiö
- france:
- banlieue, faubourg, périphérie (d'une ville)
- germane:
- Vorstadt
- hispane:
- suburbio
- hungare:
- előváros
- indonezie:
- suburban
- itale:
- sobborgo, suburbio
- katalune:
- suburbi, raval
- nederlande:
- voorstad
- perse:
- حومه
- pole:
- przedmieście
- portugale:
- subúrbio
- ruse:
- пригород, предместье
- slovake:
- predmestie
- tibete:
- ས་མ་འབྲོག་
- ukraine:
- передмістя, (міська) околиця
ĉefurbo
- 1.
- Urbo, en kiu troviĝas la registara sidejo de lando, ŝtato, provinco aŭ similtipaj teritorioj: David venkobatis la Filiŝtojn kaj […] prenis la ĉefurbon [30]; Filipi […] estas kolonio, ĉefurbo de la Makedonuja provinco [31]; en la venonta jaro mi veturigos mian fileton al la ĉefurbo [32]; li estas ĉefurba subjekto [33]; la aŭstria ĉefurbo Vieno [34]; la magistrato de la ĉefurbo Prago postulas subvencion el la ŝtata buĝeto [35]; ili travivis ne malpli ol kvin diversajn politikajn sistemojn sole dum unu generacio, kun diktaturoj dekstregaj kaj maldekstregaj, teritoriaj disdividoj, disiga muraĉo eĉ en ĉefurbo Berlino [36]. urboj
- 2.
- (figure) Urbo pli grava ol aliaj pro iu elstariga trajto: ni ĉiujare kunvenas en la ĉefurbo de Esperantujo, por vigligi en ni la amon al la ideo Esperantisma [37]; mi salutas la saksan reĝlandon, kiu […] aranĝis belan akcepton en sia centro mem, en sia fama kultura ĉefurbo [Dresdeno] [38].
30.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 8:1
31. La Nova Testamento, La agoj 16:12
32. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 5a, sceno 7a
33. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
34. Laimius Stražnickas: Monda ĉampionado de dancoj, Monato, 2000/05, p. 17
35. jpa: Internacia kunsido de financistoj en Prago, Monato, 2000/09, p. 9
36. Stefan Maul: Malbonaj konsciencoj, Monato, 1995/03, p. 5
37. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
38. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
31. La Nova Testamento, La agoj 16:12
32. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 5a, sceno 7a
33. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
34. Laimius Stražnickas: Monda ĉampionado de dancoj, Monato, 2000/05, p. 17
35. jpa: Internacia kunsido de financistoj en Prago, Monato, 2000/09, p. 9
36. Stefan Maul: Malbonaj konsciencoj, Monato, 1995/03, p. 5
37. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
38. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
- afrikanse:
- kapitaal
- albane:
- kapitalit
- amhare:
- ካፒታል
- angle:
- capital (city)
- arabe:
- العاصمة
- armene:
- կապիտալ
- azerbajĝane:
- kapital
- beloruse:
- сталіца
- bengale:
- রাজধানী
- birme:
- မြို့တော်
- bosne:
- kapitala
- ĉeĥe:
- hlavní město
- ĉine:
- 首都 [shǒudū], 都 [dū], 都城 [dūchéng]
- dane:
- kapital
- estone:
- kapitali
- filipine:
- kapital
- finne:
- pääkaupunki
- france:
- capitale (ville)
- galege:
- capital
- germane:
- Hauptstadt
- greke:
- πρωτεύουσα
- guĝarate:
- મૂડી
- haitie:
- kapital
- haŭse:
- babban birnin kasar
- hinde:
- राजधानी
- hispane:
- capital
- hungare:
- főváros
- igbe:
- isi obodo
- indonezie:
- ibu kota
- irlande:
- caipitil
- islande:
- höfuðborg
- itale:
- capoluogo, capitale
- japane:
- 首都 [しゅと]
- jave:
- ibukutha
- jide:
- קאפיטאל
- jorube:
- olu
- kanare:
- ಬಂಡವಾಳ
- kartvele:
- კაპიტალი
- katalune:
- capital
- kazaĥe:
- капитал
- kimre:
- cyfalaf
- kirgize:
- борбор
- kmere:
- មូលធន
- koree:
- 자본
- korsike:
- capilocu
- kose:
- inkunzi
- kroate:
- kapitala
- kurde:
- paytext
- latine:
- capitale
- latve:
- kapitāls
- laŭe:
- ນະຄອນຫຼວງ
- litove:
- kapitalas
- makedone:
- капитал
- malagase:
- renivohitra
- malaje:
- modal
- malajalame:
- തലസ്ഥാനം
- malte:
- kapital
- maorie:
- whakapaipai
- marate:
- भांडवल
- monge:
- peev
- mongole:
- капитал
- nederlande:
- hoofdstad
- nepale:
- राजधानी
- njanĝe:
- likulu
- okcidentfrise:
- haadstêd
- panĝabe:
- ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ
- paŝtue:
- مرکز
- perse:
- پایتخت
- pole:
- stolica
- portugale:
- capital
- ruande:
- umurwa mukuru
- ruse:
- столица
- samoe:
- laumua
- sinde:
- گاديء جو
- sinhale:
- ප්රාග්ධන
- skotgaele:
- calpa
- slovake:
- hlavné mesto
- slovene:
- kapital
- somale:
- magaalada
- ŝone:
- guta
- sote:
- motse-moholo
- sunde:
- ibu kota
- svahile:
- mji mkuu wa
- svede:
- huvudstad
- taĝike:
- пойтахт
- taje:
- ทุน
- tamile:
- தலைநகர்
- tatare:
- башкала
- telugue:
- రాజధాని
- tibete:
- རྒྱལ་ས
- turke:
- başkent
- ukraine:
- капітал
- urdue:
- دارالحکومت
- uzbeke:
- kapital
- vjetname:
- vốn
- zulue:
- komkhulu
ĉirkaŭurbo
- beloruse:
- горад-спадарожнік
- ĉine:
- 城郊 [chéngjiāo], 市郊 [shìjiāo], 郊区 [jiāoqū], 郊區 [jiāoqū], 郊外 [jiāowài]
- finne:
- ympäristökaupunki, lähikaupunki
- france:
- ville de banlieue
- hispane:
- afueras, extraradio
- hungare:
- peremváros
- itale:
- periferia (urbana)
- katalune:
- afores, extraradi
- pole:
- okolica podmiejska, otoczenie miasta, przedmieście
- portugale:
- periferia
- ruse:
- город-спутник
- ukraine:
- передмістя, (міська) околиця
havenurbo
- Urbo havanta havenon: iliaj havenurboj […] ne povos elteni unu momenton tian sieĝon, kia ni sieĝus ilin Rob ; bileto al la plej proksima iom pli granda havenurbo estus pli bone por vi, kie vi eble trovos ŝipon, kiu veturas sub alia flago MortulŜip ; ĝis la 19a jarcento, Quimper estis havenurbo [41]; la litova havenurbo Klaipeda [42]; la fame konata havenurbo Bristolo [43].
41.
Josette Ducloyer: Quimper, Monato, 2000/05, p. 16
42. Laimius Stražnickas: Monda ĉampionado de dancoj, Monato, 2000/05, p. 17
43. Monato, David Curtis: Volontuli en Tyntesfield, 2004
42. Laimius Stražnickas: Monda ĉampionado de dancoj, Monato, 2000/05, p. 17
43. Monato, David Curtis: Volontuli en Tyntesfield, 2004
- beloruse:
- партовы горад
- ĉine:
- 埠 [bù], 港埠 [gǎngfù], 港口城市 [gǎngkǒuchéngshì]
- germane:
- Hafenstadt
- japane:
- 港町 [みなとまち], 港湾都市 [こうわんとし]
- pole:
- miasto portowe, port
- ukraine:
- портове місто
Ho-Ĉi-Min-Urbo
- Plej granda urbo kaj ekonomia centro de Vjetnamujo, ĝis 1975 nomata Sajgono: situo: (10˚45′N 106˚40′E): Ho-Ĉi-Min-urbo troviĝas en la tropika zono, la averaĝa temperaturo estas 27°C [44]; ekde januaro 2011, ĉiuj rusaj ĉartaviadiloj kun celo de Tunizo kaj Kairo estis alidirektitaj al Ho-Ĉi-Min-urbo [45].
44.
Vikipedio, Ho-Ĉi-Min-urbo
45. Rusaj chart-aviadiloj por Vjetnamujo, Le Monde diplomatique en Esperanto
45. Rusaj chart-aviadiloj por Vjetnamujo, Le Monde diplomatique en Esperanto
- angle:
- Ho Chi Minh City
- beloruse:
- Хашымін
- ĉine:
- 胡志明市 [HúZhìmíngShì]
- france:
- Hô-Chi-Minh-Ville
- germane:
- Ho-Chi-Minh-Stadt
- japane:
- ホーチミン市 [ホーチミンし]
- pole:
- Ho Chi Minh (miasto)
kongresurbo
- La urbo en kiu okazas iu kongreso, aŭ urbo ofte akceptanta kongresojn: la sekvintan matenon ili forveturis el Berlin kaj post du tagoj trafis la kongresurbon [46].
46.
A. A. Saĥarov: Superforta ambicio, 1913
- beloruse:
- горад правядзеньня кангрэса
- france:
- ville de congrès
- japane:
- 大会開催都市 [たいかいかいさいとし]
- pole:
- miasto kongresowe
ladurbo
- Urboparto konstruita el rubmaterialoj, loĝata de malriĉularo: la surlokaj kuracistoj en la Karakasaj ladurboj jam plendas ke ili ne plu ricevas laboron [47]; laŭ la maniero de la rapistoj, tiu infano de la geto estis unu el la unuaj kiuj miksis la sonon de la ladurboj, la lecionojn de la muzikinstruistoj kaj la vortojn kiuj atestas pri la mizero [48]. geto
47.
J. Galtung, trad. V. L.: Davoso
aŭ Portalegro, Monda Asembleo Socia, 2006-03-31
48. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2002-2004, Jaron post la Eŭforio de la Elekta Venko
48. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2002-2004, Jaron post la Eŭforio de la Elekta Venko
- angle:
- slum
- beloruse:
- трушчоба
- ĉine:
- 貧民區 [pínmínqū], 贫民区 [pínmínqū]
- finne:
- hökkelikaupunki
- france:
- bidonville
- germane:
- Slum
- hispane:
- barrio de chabolas
- hungare:
- bádogváros
- itale:
- baraccopoli, bidonville, slum
- katalune:
- barri de barracots
- perse:
- حلبیآباد
- pole:
- slumsy {pl}, getto
Kaburbo
- Granda havenurbo en la sudokcidento de Sud-Afriko: situo: ( 33˚55′S 18˚25′E): Kaburbo estas fama pro sia Tablomonto [49]; ni nun kaptas tinusojn 650 mejlojn sude de Kaburbo [50]; nomoj, kiuj ricevis historie esperantigitan nomon: Novjorko, Roterdamo, Kaburbo [51].
49.
Vikipedio, Kaburbo
50. Monato, Hori Jasuo: Baraktas fiŝistoj ekster la akvo, 2009
51. Monato, Kees Ruig: Geografiaj nomoj, 2011
50. Monato, Hori Jasuo: Baraktas fiŝistoj ekster la akvo, 2009
51. Monato, Kees Ruig: Geografiaj nomoj, 2011
- afrikanse:
- Kaapstad
- angle:
- Cape Town
- beloruse:
- Кэйптаўн, Капстад
- ĉine:
- 开普敦 [Kāipǔdūn], 開普敦 [Kāipǔdūn]
- france:
- Le Cap
- germane:
- Kapstadt
- japane:
- ケープタウン
- pole:
- Kapsztad
- ukraine:
- Кейптаун
Liberurbo
- Librevilo: Guterres rimarkis, ke trankvileco ŝajne revenis al Liberurbo, kaj li vokis ĉiujn partiojn sekvi konstitucion [52].
52.
Ĝenerala sekretario
de la UN kondamnis ... , esperanto.cri.cn
- beloruse:
- Лібрэвіль
- ĉine:
- 利伯維爾 [lìbówéiěr], 利伯维尔 [lìbówéiěr]
- germane:
- Libreville
- japane:
- リーブルビル
- pole:
- Libreville
- ukraine:
- Лібревіль
milionurbo
naskiĝurbo
- Urbo en kiu iu aŭ io naskiĝis: lia riĉa mastro sendis lin en negocajn vojaĝojn, kaj ĉi tiuj kondukis lin tra lia naskiĝurbo Eisenach [54]; ili rekonis la altajn turojn, la grandan urbon, kiu estis ilia naskiĝurbo, kaj ili eniris en ĝin [55]; lia naskiĝurbo estis loĝata de kvar nacioj kun malsamaj lingvoj: la rusa, la pola, la germana kaj la hebrea EeP .
54.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
55. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
55. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
- beloruse:
- родны горад
- ĉeĥe:
- rodné město
- ĉine:
- 出生地 [chūshēngdì], 出生地点 [chūshēngdìdiǎn], 出生地點 [chūshēngdìdiǎn], 故土 [gùtǔ]
- france:
- ville natale
- germane:
- Geburtsort
- hispane:
- ciudad natal
- japane:
- 生まれた町 [うまれたまち], 生地 [せいち]
- pole:
- miejsce urodzenia