*juna
- 1.
-
Kiu estas en la komenca fazo de sia vivperiodo, ankoraŭ
kreskanta aŭ disvolviĝanta, ne tute maturiĝinta:
la pli juna filino
[1].
juna virino
[2];
la juna vidvino fariĝis denove fianĉino
[3];
salutojn de la juna generacio
[4];
juna branĉo
[5];
tio vere estas juna pizo, kiu elburĝoniĝis kun siaj
verdaj folietoj
[6];
oni metos sur Vian altaron junajn bovojn
[7];
(figure)
juna leono estas Jehuda
[8];
juna senforta ankoraŭ esperanto
[9];
lernu juna, por esti saĝa maljuna
PrV
.
aĝa,
maljuna,
maturanova1Rim.: La frazo mi gratulis […] la junajn geedzojn [10] estas dubinda: ĉu temas pri la aĝo de la geedzoj (kaj tiusence ĝi estus tute bona: gratuli la junajn geedzojn pri la naskiĝo de ilia unua infano), aŭ eble „la junaj geedzoj“ estas tio, kion en la moderna Esperanto oni nomas novgeedzoj?
- 2.
- Juneca: la fratinoj malĝojis, kiel malĝojas junaj koroj [11]; el interne sonis juna voĉo [12]; la tuta naturo rejuniĝas [13]; se ŝi estus bela, kiel ekzemple Eunice, vi mem rejuniĝus ĉe ŝi [14]; ekde sia sesdeka jaro li […] obsede klopodas resti juna [15]; li estas batalisto detempe de siaj plej junaj jaroj [16].
- 3.
- Antaŭ nelonge farita kaj ankoraŭ ne matura – ne akirinta la plenan forton, la guston ktp: juna vino, fromaĝo; juna biero [17]; Usono estas ankoraŭ tro juna en nia movado por fari Kongreson [18]. freŝa, nova3
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 11
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 19:4
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 53:2
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kvin en unu silikvo
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 51:19
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:9
9. Ernest Drezen: Zamenhof, Tolstoj kaj Zamenhof
10. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 36
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
12. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 17
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
14. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XIII
15. La Ondo de Esperanto, 2000, No 2 (64)
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:33
17. Monato, Lode Van De Velde: Bierlando Belgio
18. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la ferma ceremonio de la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 20a de aŭgusto 1910 (a)
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 19:4
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 53:2
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kvin en unu silikvo
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 51:19
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:9
9. Ernest Drezen: Zamenhof, Tolstoj kaj Zamenhof
10. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 36
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
12. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 17
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
14. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XIII
15. La Ondo de Esperanto, 2000, No 2 (64)
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:33
17. Monato, Lode Van De Velde: Bierlando Belgio
18. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la ferma ceremonio de la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 20a de aŭgusto 1910 (a)
- afrikanse:
- jong
- albane:
- i ri
- amhare:
- ወጣት
- angle:
- young
- arabe:
- الشباب
- armene:
- երիտասարդ
- azerbajĝane:
- gənc
- beloruse:
- юны, малады
- bengale:
- তরুণ
- birme:
- ငယ်ရွယ်
- bosne:
- mladi
- bretone:
- yaouank
- ĉeĥe:
- mladý, mladistvý, nedospělý
- ĉine:
- 年幼 [niányòu], 幼 [yòu], 年輕 [niánqīng], 少 [shào], 年紀輕 [niánjìqīng]
- dane:
- unge
- estone:
- noored
- eŭske:
- gazte
- filipine:
- batang
- france:
- jeune (adj.)
- galege:
- nova
- germane:
- jung
- guĝarate:
- યુવાન
- haitie:
- jèn
- haŭse:
- matasa
- hebree:
- צעיר
- hinde:
- युवा
- hispane:
- joven
- hungare:
- fiatal, ifjú
- ide:
- yuna
- igbe:
- nwa
- indonezie:
- muda
- irlande:
- óg
- islande:
- ung
- itale:
- giovane, nuovo
- japane:
- 若い [わかい]
- jave:
- enom
- jide:
- יונג
- jorube:
- odo
- kanare:
- ಯುವ
- kartvele:
- ახალგაზრდა
- kazaĥe:
- жас
- kimre:
- ifanc
- kirgize:
- жаш
- kmere:
- វ័យក្មេង
- koree:
- 젊은
- korsike:
- ghjovanu
- kose:
- abatsha
- kroate:
- mladi
- kurde:
- ciwan
- latine:
- adulescens
- latve:
- jauniešiem
- laŭe:
- ຫນຸ່ມ
- litove:
- jauna
- makedone:
- млади
- malagase:
- tanora
- malaje:
- muda
- malajalame:
- ഇളം
- malte:
- żgħażagħ
- maorie:
- taitamariki
- marate:
- तरुण
- monge:
- hluas
- mongole:
- залуу
- nederlande:
- jong
- nepale:
- जवान
- njanĝe:
- mnyamata
- okcidentfrise:
- jong
- panĝabe:
- ਨੌਜਵਾਨ
- paŝtue:
- ځوان
- pole:
- młody, młodociany
- portugale:
- jovem, novo
- ruande:
- muto
- rumane:
- tânăr
- ruse:
- молодой, юный
- samoe:
- talavou
- signune:
- C@12/
- sinde:
- جوان
- sinhale:
- තරුණ
- skotgaele:
- òga
- slovake:
- mladý
- slovene:
- mlada
- somale:
- dhalinyarada
- ŝone:
- diki
- sote:
- bacha
- sunde:
- ngora
- svahile:
- vijana
- svede:
- ung
- taĝike:
- ҷавонон
- taje:
- วัยรุ่น
- tamile:
- இளம்
- tatare:
- яшь
- telugue:
- యువ
- tibete:
- གཞོན་གཞོན་
- tokipone:
- lili
- ukraine:
- молодий
- urdue:
- نوجوان
- uzbeke:
- yosh
- vjetname:
- trẻ
- volapuke:
- yunik
june
- En juna maniero: frapfrazo de la aranĝo estis „Internacie, June kaj Kune!“ [19]; ni june nestis en matura kampo de tritiko [20].
19.
Vikipedio, https://eo.wikipedia.org/?curid=12692, IJK
2004
20. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Amo Ĉiama
20. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Amo Ĉiama
- angle:
- youthfully
- beloruse:
- молада
- hispane:
- de joven
- ide:
- yune
- pole:
- młodo
- rumane:
- tânăr
- volapuke:
- yuniko
juneca
- Rilata al juneco; havanta la trajtojn de juneco: viglecon, ardon, freŝecon ktp: junecaj revoj Marta ; la memfido de ŝia juneca spirito, kiu fordonis sin al ŝiaj fieraj revoj [21]; tiu juneca fervoro de la maljuna esperantisto.
21.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
- angle:
- young-looking, youthful
- beloruse:
- маладжавы
- ĉeĥe:
- mladický vzhledem
- ĉine:
- 綺年 [qǐnián], 年青 [niánqīng]
- france:
- juvénile
- germane:
- jugendlich
- hispane:
- juvenil
- ide:
- yunesala
- indonezie:
- awet muda
- japane:
- 若々しい [わかわかしい], 青春の [せいしゅんの]
- pole:
- młodzieńczy
- rumane:
- adolescent
- ruse:
- моложавый, юношеский
- slovake:
- mladistvý (výzorom)
juneco
- beloruse:
- юнацтва, маладосьць
- bretone:
- yaouankiz
- ĉeĥe:
- junáctví, mladost, mládí
- ĉine:
- 青年 [qīngnián], 青春 [qīngchūn], 花季 [huājì]
- france:
- jeunesse (temps de la vie)
- germane:
- Jugend
- hebree:
- נעורים
- hispane:
- juventud
- hungare:
- fiatalság, ifjúsá
- ide:
- yuneso
- indonezie:
- masa muda
- itale:
- gioventù, giovinezza
- japane:
- 若さ [わかさ], 青春 [せいしゅん], 青年時代 [せいねんじだい]
- nederlande:
- jeugd
- pole:
- młodość
- portugale:
- juventude
- rumane:
- tinerețe
- ruse:
- молодость, юность
- slovake:
- mladý vek
- svede:
- ungdom
- taje:
- ความหนุ่มสาว
- ukraine:
- молодість, юність
*junulo
- Juna homo, precipe tia, kiu jam estas seksmatura, sed ankoraŭ ne plenkreska: kaj el la knabo fariĝis junulo, kaj li devis forveturi en la malproksiman mondon [22]; kaj ili ekstermis per glavo ĉion, kio estis en la urbo, la virojn kaj virinojn, junulojn kaj maljunulojn [23]; junuloj estu dece silentaj apud pliaĝuloj, kaj sidigu ilin kaj stariĝu por ili, kaj prizorgu siajn gepatrojn [24]. EURO-26 estas havinda karto, kiun povas ricevi gejunuloj en la aĝo 14–26 jaroj sendepende de sia statuso [25]; plejlaste, la 18an de junio 2003, la „Stones“ furoris denove en Vieno, frenezigante 54000 junulojn kaj plenkreskulojn [26]; la junulo aliĝis al nia militistaro [27]; junulaj jaroj EE ; la reĝo aranĝis festenon kaj invitis ĉiujn belajn junulinojn de la tuta lando [28]; juna → junulo = persono karakterizata de juneco [29]. adoleskanto, pubertulo
Rim.:
Mi opinias, ke estas diferenco inter „junulo“ kaj „juna
viro“. Laŭ mi, „junulo“ estas iu ankoraŭ ne tute matura
sociekonomie aŭ jure, krom ke li ne estas plenkreskulo
biologie; tial virseksulo aĝanta malpli ol 19 jarojn estas
junulo; inter 20 kaj 22 jaroj oni povas nomi lin, depende
je kunteksto kaj cirkonstancoj, „junulo“ aŭ „juna viro“;
post 23 jaroj ĝis proksimume 27 jaroj, „juna viro“.
Evidente, la jarlimoj estas proksimumaj kaj varias laŭ la
klimatoj, civilizoj kaj personaj apartaĵoj.
[Sergio Pokrovskij]
22.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sambuka virineto
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 6:21
24. Platono, trad. D. Broadribb: La Respubliko, Parto 4a
25. M. Belosević: Turismi kun la karto EURO-26 en la poŝoMonato
26. W. Klag: Kiu rulas ŝtonon...Monato
27. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 39
28. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Cindrulino
29. B. Wennergren: Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 6:21
24. Platono, trad. D. Broadribb: La Respubliko, Parto 4a
25. M. Belosević: Turismi kun la karto EURO-26 en la poŝoMonato
26. W. Klag: Kiu rulas ŝtonon...Monato
27. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 39
28. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Cindrulino
29. B. Wennergren: Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko
- angle:
- youth
- beloruse:
- юнак, малады чалавек, маладая асоба
- bretone:
- yaouankiz (den yaouank), den yaouank
- ĉeĥe:
- jinoch, mladík, mládenec
- ĉine:
- 青年 [qīngnián], 少年 [shàonián], 年輕人 [niánqīngrén]
- france:
- jeune (subst., jeune homme), jeune homme
- germane:
- Jugendliche(r) Jugendlicher, junger Mann
- hispane:
- joven
- ide:
- yuno
- indonezie:
- pemuda, anak muda
- itale:
- giovane (sost.)
- japane:
- 若者 [わかもの], 青年 [せいねん], 若い男 [わかいおとこ]
- nederlande:
- jong persoon, jongere, jongeman, jongeheer, jongeling, adolescent
- pole:
- młodzieniec
- rumane:
- tânăr
- ruse:
- юноша
- slovake:
- mladík, mládenec
- svede:
- yngling
- taje:
- วัยรุ่น, หนุ่มสาว
- ukraine:
- юнак, парубок, молода людина
- volapuke:
- yunan
junularo
- Ĉiuj junaj homoj: pli bone estos, se tion faros Luka Lukiĉ, kiel kleriganto de la junularo [30].
30.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 4a, sceno 1a
- angle:
- youth
- beloruse:
- моладзь
- bretone:
- yaouankiz (an dud yaouank), yaouankizoù
- ĉeĥe:
- chlapci a děvčata, dorost
- ĉine:
- 青少年 [qīngshàonián], 年輕人 [niánqīngrén]
- france:
- jeunesse (ensemble des jeunes)
- germane:
- Jugend(liche)
- hispane:
- juventud
- ide:
- yunaro
- indonezie:
- pemuda, anak muda
- internaci-signolingve:
- itale:
- gioventù (insieme)
- japane:
- 青年 [せいねん]
- nederlande:
- jeugd
- pole:
- młodzież
- rumane:
- tineret
- ruse:
- молодёжь
- signune:
- C@12, D@10,E@35*
- slovake:
- chlapci a dievčatá, dorast
- taje:
- กลุ่มวัยรุ่น, เยาวชน
- ukraine:
- молодь
- volapuke:
- yunanef
junulino
- Juna virino, seksmature sed ne jam plenkreska: la junulino estis tre belaspekta, virgulino, kiun ankoraŭ ne ekkonis viro [31]; juna bela viro kaj ĉarme bela junulino sidis tie unu apud la alia kaj deziris, ke ili por ĉiam povu resti tiel kune [32]; tiun brukriadon faris du junulinoj, tute nudaj, kiuj kvazaŭ flugetante kuris ĉe la rando de la herbejo [33]. fraŭlino, midineto, pucelo
31.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:16
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo
33. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVI
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo
33. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVI
- beloruse:
- дзяўчына, юначка
- germane:
- Jugendliche, junge Frau
*maljuna
-
Atingita sian maljunecon:
maljuna avo, amiko, vino, amikeco, hundo, arbo;
la ĉagrenoj maljunigas;
aspekti kiel maljuna pomo
[34].
Rim.: La frazo tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon [35] ne estas imitinda ‐ en la matura Esperanto oni diras „pli aĝa filino“.arĥaika, kaduka, malnova, ruina
34.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Gefianĉoj
35. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 13
35. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 13
- afrikanse:
- ou
- albane:
- vjetër
- amhare:
- ያረጀ
- angle:
- old
- arabe:
- قديم
- armene:
- հին
- azerbajĝane:
- köhnə
- beloruse:
- стары
- bengale:
- পুরাতন
- birme:
- အဟောင်း
- bosne:
- staro
- bretone:
- kozh (ag.)
- ĉeĥe:
- starý (člověk| věc)
- ĉine:
- 年迈 [niánmài], 高年 [gāonián]
- dane:
- gamle
- estone:
- vana
- eŭske:
- zaharra
- filipine:
- luma
- france:
- vieux
- galege:
- vello
- germane:
- alt
- guĝarate:
- જૂના
- haitie:
- fin vye granmoun
- haŭse:
- da haihuwa
- hebree:
- זקן
- hinde:
- पुराना
- hispane:
- viejo
- ide:
- olda
- igbe:
- ochie
- indonezie:
- tua
- irlande:
- d’aois
- islande:
- gamall
- itale:
- vecchio
- japane:
- 古い [ふるい]
- jave:
- lawas
- jide:
- אַלט
- jorube:
- ti atijọ
- kanare:
- ಹಳೆಯ
- kartvele:
- ძველი
- kazaĥe:
- ескі
- kimre:
- oed
- kirgize:
- карыган
- kmere:
- អាយុ
- koree:
- 늙은
- korsike:
- vecchio
- kose:
- ubudala
- kroate:
- stari
- kurde:
- kevn
- latine:
- vetus
- latve:
- vecs
- laŭe:
- ອາຍຸ
- litove:
- senas
- makedone:
- стари
- malagase:
- taloha
- malaje:
- lama
- malajalame:
- പഴയ
- malte:
- qodma
- maorie:
- tau
- marate:
- जुन्या
- monge:
- qub
- mongole:
- хуучин
- nederlande:
- oud
- nepale:
- पुराना
- njanĝe:
- wakale
- okcidentfrise:
- âld
- panĝabe:
- ਪੁਰਾਣੀ
- paŝtue:
- زاړه
- pole:
- stary
- portugale:
- velho
- ruande:
- kera
- rumane:
- bătrân, în vârstă, vechi
- ruse:
- престарелый, старый (по возрасту), пожилой
- samoe:
- matua
- sinde:
- پراڻي
- sinhale:
- පැරණි
- skotgaele:
- seann
- slovake:
- starý
- slovene:
- star
- somale:
- jir
- ŝone:
- yekare
- sote:
- li
- sunde:
- kolot
- svahile:
- umri wa
- svede:
- gammal
- taĝike:
- кӯҳна
- taje:
- แก่, ชรา
- tamile:
- பழைய
- tatare:
- карт
- telugue:
- పాత
- ukraine:
- старий
- urdue:
- پرانے
- uzbeke:
- qari
- vjetname:
- cũ
- zulue:
- endala
maljuneco
- Vivperiodo post la matura aĝo, kiam okazas iompostioma velkado, malfortiĝo de la vivfunkcioj de la organismo: ĝis la maljuneco kaj grizeco ne forlasu min [36]; juneco ne scias, maljuneco ne povas PrV .
36.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 71:18
- beloruse:
- старасьць
- bretone:
- kozhni
- ĉeĥe:
- mnoholetost, stáří
- ĉine:
- 晚年 [wǎnnián], 暮岁 [mùsuì]
- france:
- vieillesse
- germane:
- Alter
- hispane:
- vejez, senectud
- ide:
- oldeso
- indonezie:
- masa tua
- itale:
- vecchiaia
- japane:
- 老い [おい], 老年 [ろうねん], 老境 [ろうきょう]
- nederlande:
- ouderdom, hoge leeftijd
- pole:
- starość
- rumane:
- batrânețe
- ruse:
- старость
- slovake:
- staroba
- taje:
- ความชราภาพ, วัยชรา
- ukraine:
- старість
maljuniĝi
(ntr)
- Laŭ la tempo iĝi maljuna: kiam vi maljuniĝos, vi etendos viajn manojn, kaj alia vin zonos [37]; la nacioj maljuniĝas kiel homoj. kadukiĝi
37.
La Nova Testamento, S. Johano 21:18
- beloruse:
- старэць, старыцца
- bretone:
- koshaat
- ĉine:
- 衰老 [shuāilǎo], 变老 [biànlǎo], 老了 [lǎoliǎo], 老熟 [lǎoshú], 衰老了 [shuāilǎoliǎo]
- france:
- vieillir
- germane:
- altern
- hispane:
- envejecer, hacerse viejo
- indonezie:
- menua
- itale:
- invecchiare
- japane:
- 老いる [おいる]
- nederlande:
- oud worden
- pole:
- starzeć się
- rumane:
- îmbătrâni
- ruse:
- стареть, состариться
*maljunulo
- Maljuna homo: tiu ĉi maljunulo tute malsaĝiĝis kaj infaniĝis [38]; Abraham kaj Sara estis maljunuloj de profunda aĝo [39]; sur [ŝia vizaĝo] aperis multaj maljunulaj sulkoj [40]; la maljunulino staris antaŭ la pordo [41].
38.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 39
39. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:11
40. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Arturo
41. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, paŝtistino de anseroj apud puto
39. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:11
40. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Arturo
41. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, paŝtistino de anseroj apud puto
- angle:
- old person
- beloruse:
- стары (наз.)
- bretone:
- kozhiad, kozh (ak.)
- ĉeĥe:
- stařec
- ĉine:
- 老翁 [lǎowēng], 老人 [lǎorén], 老汉 [lǎohàn]
- france:
- vieillard, vieil homme, vieux (subst., vieil homme)
- germane:
- Alter
- hispane:
- mayor (persona), anciano, viejo
- ide:
- oldo
- indonezie:
- orang tua
- itale:
- vecchio (sost.)
- japane:
- 老人 [ろうじん], 高齢者 [こうれいしゃ]
- nederlande:
- oud persoon, oudere, grijsaard, oude man, oude vrouw
- pole:
- starzec
- rumane:
- bătrîn
- ruse:
- старик mal~ulino: старуха.
- slovake:
- starec
- taje:
- คนแก่, คนชรา
- tibete:
- རྒན་འཁོགས་
- ukraine:
- старий (ім.), старик, дід