*budo
- Senluksa barako aŭ butiketo el lignaj tabuloj: sur la pordo de sia budo li skribis: „eniro senpaga“, granda amaso da publiko plenigis baldaŭ la budon [1]; budo plena de mielkukoj [en] la foiro [2]; kelkaj mizeraj lignaj budoj por Holandaj ŝipistoj […] staris sur la transa bordo [3]; [ili] loĝadis en la lignaj budoj de la Hüskestrato kaj vendadis bieron kaj spicojn [4]; provizore konstruitaj lignaj butikaj budoj [5]; ĉie aŭdiĝis muziko kaj staris budoj kun refreŝigaĵoj [6]; preteriri kradrostbudon [7]; frukto-vendejoj kaj trinkbudoj Metrop ; budo sur kukumkampo [8]; budo de selfaristo [9]; bariloj kun gardobudoj (vd posteno, gardistejo) [10]; [ili] alveninte al la pagobudoj (kp kasejo), tutsimple deklaris: „saluton! mi ne volas pagi“ [11]; dum la konferenco Korea E-Asocio funkciigis informbudon [12]. kabano, kajuto, kiosko, laŭbo, pavilonostando, tendo
1.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
5. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro II
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
7. Monato, Marko Naoki Lins: Centra demando, 2004
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 1:8
9. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XX
10. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 6
11. Monato, Jaume Clotet: Mi ne volas pagi ..., 2012
12. La Ondo de Esperanto, 1999, No 12 (62)
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
5. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro II
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
7. Monato, Marko Naoki Lins: Centra demando, 2004
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 1:8
9. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XX
10. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 6
11. Monato, Jaume Clotet: Mi ne volas pagi ..., 2012
12. La Ondo de Esperanto, 1999, No 12 (62)
- angle:
- booth, kiosk, cabana
- beloruse:
- будка, шапік, кіёск
- bretone:
- lochenn, logell, stal (en un diskouezhadeg)
- ĉeĥe:
- bouda, chatrč, kiosek, koliba, kuča, kůlna, kůlna, přístřešek
- ĉine:
- 摊子 [tānzi], 棚子 [péngzi]
- france:
- cabine, édicule (kiosque), kiosque (édicule), resserre, stand (dans une exposition)
- germane:
- Bude, Kabine, Kiosk trink~o: Getränkebude, Schankbude. gardo~o: Schilderhäuschen, Wachhäuschen. pago~o: Kassenhäuschen. inform~o: Informationsbude, Informationspunkt.
- hebree:
- סוכה, דוכן
- hispane:
- kiosko, puesto, caseta
- hungare:
- bódé, fülke
- japane:
- 仮小屋 [かりごや], スタンド [すたんど], ブース, 売店 [ばいてん]
- nederlande:
- kraam, huisje (bv. van schildwacht), schuurtje
- perse:
- غرفه، باجه
- pole:
- buda, budka
- portugale:
- barraca (de feira, de jornais)
- ruse:
- будка, ларёк, киоск
- slovake:
- búda, chatrč, kiosok, koliba
- ukraine:
- будка, ларьок, кіоск
balotbudo
- Budo lokita en balotejo por kaŝi la elekton de partoprenantoj en sekreta voĉdonado: La balotbudo estis adoptita en 1872 de Unuiĝinta reĝlando, en 1877 de Belgio kaj en 1903 de Germanio. [13]
- angle:
- voting booth
- beloruse:
- кабіна для галасаваньня
- france:
- isoloir
- germane:
- Wahlkabine
muzikbudo
- Budo kun podio kaj tegmento, ordinare enĝardena aŭ surplaca, en kiu oni muzikas por la ĉirkaŭa publiko; muzikkiosko: Winston posedas la muzikbudon en la Ponta Strato [14].
14.
-: Listo de
EastEnders-karakteroj (1986), Wikitrans, 2017-09-10
- beloruse:
- музычны кіёск, музычны павільён
- ĉine:
- 演奏台 [yǎnzòutái], 音乐台 [yīnyuètái]
- france:
- kiosque à musique
- germane:
- Musikpavillon, Musikkiosk
provbudo
- Budo en vestvendejo, en kiu oni povas lasi la vestojn kaj surmeti aliajn por provo: „mi volus provmeti tiun mamzonon en la montrofenestro.“ „Nu vidu, sinjorino“ respondas la vendistino, „prefere vi faru tion en la provbudo...“ [15].
15.
R. Cash:
esperanto-anekdotoj, [vidita en 2007-03]
- beloruse:
- прымерачная
- bulgare:
- съблекалня
- ĉine:
- 試衣間 [shìyījiān]
- france:
- cabine d'essayage
- germane:
- Umkleidekabine
- hispane:
- probador (cabina para probarse ropa)
- japane:
- 試着室 [しちゃくしつ]
- nederlande:
- pashokje
- perse:
- کابین پرو (لباس)
- pole:
- przymierzalnia
telefonbudo
- angle:
- telephone booth
- beloruse:
- тэлефонная будка
- bretone:
- logell bellgomz
- bulgare:
- телефонна кабина
- ĉeĥe:
- telefonní budka
- ĉine:
- 电话亭 [diànhuàtíng], 公用电话亭 [gōngyòngdiànhuàtíng]
- france:
- cabine téléphonique
- germane:
- Telefonzelle
- hungare:
- telefonfülke
- japane:
- 電話ボックス [でんわボックス]
- nederlande:
- telefooncel
- perse:
- باجهی تلفن
- pole:
- budka telefoniczna, kabina telefoniczna
- slovake:
- telefónna búdka
- ukraine:
- телефонна будка
vendobudo
- Budo ĉe kiu oni vendas ion, precipe en bazaroj kaj foiroj: multegaj […] forkuris el la vendobudoj [18]; en la placo antaŭ la ĉefstacidomo ni preterpasis vendobudojn [19].
18.
Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIII
19. Monato, Ulrich Lins: Nokta aventuro en Pjongjango, 2005
19. Monato, Ulrich Lins: Nokta aventuro en Pjongjango, 2005
- beloruse:
- шапік, кіёск (гандлёвы)
- germane:
- Verkaufsbude