tradukoj: be de en es fr hu it nl pt ru th

Aldoni tradukojn al ReVo:

*ŝpruc/i PV

*ŝpruci  

serĉi 'ŝpruci'
[sxpruc.0i]
en: gush;
(ntr)
1.  
[sxpruc.0i.flui]
en:
Rapide, salte kaj fortege elflui eksteren: fonto ŝprucas el la roko; larmoj ŝprucis el liaj okuloj.
2.
[sxpruc.0i.FIG]
en:
(figure) Rapide, subite montriĝi: de ĉiu monteto ŝprucis malhela arbareto de akacioj, sikomoroj kaj tamarindoj [1]; fine ŝprucis el la horizonto kun siaj nenombreblaj kupoloj kaj minaretoj la blanka Konstantinopolo; ĉie ŝprucas freŝa forto kaj nova vivo; ĝojo ŝprucis el ĉiuj okuloj; spasme ŝprucanta gajecoZ .

ŝpruc  

serĉi 'ŝpruc'
[sxpruc.0]
en:
(sonimito)
[sxpruc.0.SON]
en:
Sono de elpremiĝanta fluaĵo: ŝpruc'! plumingo elsaltis el la fingroj de dormema Zbiĉjo [2].

ŝprucigi  

serĉi 'ŝprucigi'
[sxpruc.0igi]
en:
(tr)
[sxpruc.0igi.KOMUNE]
en:
Igi ion ŝpruci: fontoj, ŝprucigantaj akvon [3]; ŝprucigu fajron kaj morton el viaj okulojZ . VD:elĵeti, vomi

ŝprucigilo

serĉi 'ŝprucigilo'
[sxpruc.0igilo]
en:
[sxpruc.0igilo.AGR]
en:
AGR Ilo aŭ aparato por ŝprucigi likvaĵon: kelke da homoj ... per ŝprucigiloj malsekigis la arbojn [4].

disŝpruci  

serĉi 'disŝpruci'
[sxpruc.dis0i]
en:
(ntr)
[sxpruc.dis0i.KOMUNE]
en:
Rapide, forte elflui al ĉiuj direktoj: ĉiuflanken disŝprucis homa cerbo; torente fluis la sango [5]. VD:eksplodi

enŝprucigi  

serĉi 'enŝprucigi'
[sxpruc.en0igi]
en:
(tr)
[sxpruc.en0igi.KOMUNE]
en:
Rapide kaj forte enigi fluaĵon en ion: tio enŝprucigis kvazaŭ novan sangon en la vejnoj de la ŝtoniĝanta societo. SIN:injekti


tradukoj

anglaj

~i: gush.

belorusaj

~i: пырскаць; en~igi: упырскваць.

francaj

~i: jaillir, surgir; ~: sproutch !; ~igi: asperger, projeter (un liquide), pulvériser (un liquide); ~igilo: aspersoir, brumisateur, pulvérisateur; dis~i: gicler; en~igi: injecter.

germanaj

~i 1.: spritzen, sprudeln; en~igi: hineinspritzen.

hispanaj

~i 1.: brotar, manar; ~i 2.: surgir, aparecer; ~: ¡chof!; ~igi: proyectar (un líquido), pulverizar (un líquido); ~igilo: aspersor, pulverizador; dis~i: manar; en~igi: inyectar.

hungaraj

~i: fröcsög, fakad, buzog, locsog; ~igi: fröccsent, locsol, fakaszt; en~igi: befecskendez.

italaj

~i 1.: sprizzare, schizzare (sprizzare); ~i 2.: sprizzare, errompere; ~igi: spruzzare; ~igilo: spruzzatore, irroratore, lancia (spruzzatore); dis~i: schizzare; en~igi: iniettare.

nederlandaj

~i: spuiten; ~igi: sproeien; en~igi: inspuiten.

portugalaj

~i 1.: jorrar, esguichar; ~igi: jorrar.

rusaj

~i: брызгать, бить ключом; ~igi: разбрызгивать; en~igi: впрыскивать, впрыснуть.

tajaj

~i 1.: พุ่ง, ไหลออก; ~igilo : เครื่องพ่นยา.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 1a
2. A. Rudawcowa, trad. K. Grochocka: Lernojaro komenciĝis, [vidita en 2013]
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 8:24
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 14a
5. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, la trimova ŝakproblemo, (tria skizo el la ĉukĉa vivo), 3, La eŭrope edukita homo

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
en~igi: Mankas dua fontindiko.
en~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | sxpruc.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.23 2019/05/29 14:10:15