Aldoni tradukojn al ReVo:

*rest/i

*resti

serĉi 'resti'
[rest.0i]
en:
(ntr)
1.
[rest.0i.neforiri]
en:
Ne foriri, ne malaperi, estadi en koncerna loko: resti kun leono estas danĝere [1]; mi tie ĉi restos ĝis la 4-a; resti malantaŭe; restu ĉiu hejme [2]; kiel fulmo en la nokto, post kiu la nokto restas ankoraŭ pli malluma [3]; vundo pasas, vorto restas (lango) PrV ; la decido de Dio restas eterne [4].
2.
[rest.0i.konservigxi]
en:
Konserviĝi, plu esti en sama stato: tiel la afero restis [5]; tiel estis, tiel restas PrV ; resti en sia funkcio; idiotismo povas […] resti kiel „esperantismo“, se ĝi nur estos komune akceptata [6]; resti ĉe sia opinio [7];
Rim.: Tiusenca resti povas funkcii kiel ligverbo: ĝibulo ĝis morto restos ĝibulo PrV ; tiuj miaj leteroj restis sen respondo.
3.
[rest.0i.parto]
en:
Konserviĝi, ankoraŭ esti, post kiam foriĝis unu aŭ pluraj aliaj partoj, post konsumo, uzo, morto aŭ faro: de l' festo restis multaj manĝoj; ne restis el ili eĉ unu [8]; tiuj, kiuj restis de la pesto kaj de la malsato; restos de vi [nur] malgranda amaseto [9]; restas nur du semajnoj ĝis la kongreso; nun, estimata sinjoro, restas nur danki vin [10]; resti brulanta; nun restas al ni respondi ankoraŭ unu lastan demandon EE ; kio do […] restis por fari al la aŭtoro EE ? kio nun restas farota? al la registaroj restus nur doni sian sankcion al fakto jam plenumiĝinta EE ; al vi restas jam nur simpla ellernado de vortoj EE .
4.
[rest.0i.sintrovi]
en:
Sin trovi ia, en iu situacio, post okazo, faro, travivaĵo: sur la glavojn ili sin ĵetas, sed restas sendifektaj [11]; en la fino de 1889 mi restis sen kopeko [12]; lernado sen fruktoj ne restas PrV ; falsa atestanto ne restos sen puno [13]; la juĝa esploro restas sen rezultato [14]; sperta mano ne restas sen pano PrV .
afrikanse:
bly
albane:
qëndrojnë
amhare:
ቆይ
angle:
stay 1. to stay 2. to remain
arabe:
إقامة
armene:
Õ´Õ¶Õ¡Õ¬
azerbajĝane:
qalmaq
beloruse:
заставацца, застацца
bengale:
থাকার
birme:
နေခြင်း
bosne:
ostati
ĉeĥe:
přebývat, setrvat, zůstat, zbýt, zbývat, zdržet se, zůstat
dane:
ophold
estone:
jääda
eÅ­ske:
egonaldia
filipine:
manatili
france:
rester
galege:
estar
germane:
*bleiben
guĝarate:
રહેવા
haitie:
rete
haÅ­se:
zauna
hinde:
रहना
hispane:
quedarse, permanecer, quedar, seguir (en un sitio/en un estado)
hungare:
marad sperta mano ne ~as sen pano: az ügyes kézben mindig van kenyér
igbe:
anọ
irlande:
fanacht
islande:
halda
japane:
滞在
jave:
tetep
jide:
בלייַבן
jorube:
duro
kanare:
ಉಳಿಯಲು
kartvele:
დარჩება
kazaĥe:
болу
kimre:
aros
kirgize:
кал
kmere:
ស្នាក់
koree:
유지
korsike:
dormir
kose:
ukuhlala
kroate:
ostati
kurde:
mayin
latine:
manete
latve:
uzturēties
laÅ­e:
ຢູ່
litove:
likti
makedone:
остане
malagase:
mijanona
malaje:
tinggal
malajalame:
താമസിക്കാൻ
malte:
waqfa
maorie:
noho
marate:
रहा
monge:
nyob twj ywm
mongole:
байх
nederlande:
blijven ~i en sia funkcio: aanblijven ~i brulanta: aanblijven 3. overblijven
nepale:
रहन
njanĝe:
khalani
okcidentfrise:
bliuwe
panĝabe:
ਰਹਿਣ
paŝtue:
پاتې شي
portugale:
ficar, permanecer, quedar, restar, demorar-se, faltar, sobrar
ruande:
guma
ruse:
остаться, *оставаться 1. находиться, пребывать, пробыть
samoe:
nofo
sinde:
رهو
sinhale:
ඉන්න
skotgaele:
fuireach
slovake:
ostať, zostať, zvýšiť
slovene:
bivanje
somale:
joogo
ŝone:
gara
sote:
lula
sunde:
tinggal
svahile:
kukaa
taĝike:
мондан
taje:
พักอยู่
tamile:
தங்க
tatare:
калыгыз
telugue:
ఉండడానికి
tibete:
གཞུག་ལ་
tokipone:
awen
ukraine:
залишатися
urdue:
رہنا
uzbeke:
qolish
vjetname:
ở lại
zulue:
uhlale

resto

serĉi 'resto'
[rest.0o]
en:
1.
[rest.0o.KOMUNE]
en:
Tio, kio restas3; la cetero: la armitoj iris antaŭ la pastroj, kiuj trumpetis per la trumpetoj, kaj la resto de la popolo iris post la kesto [15]; kolektu la reston de la popolo, kaj sieĝu la urbon [16]; juna italo, sovaĝe atakita, devos verŝajne pasigi la reston de sia vivo en rulseĝo [17]; fine Gerhardo post elektoj perdis ne nur sian oficon sed ankaŭ lastan reston de respekto [18]; Usona ekonomio estas tiom granda kaj forta, ke ĝi evoluas sendepende de la resto de la mondo [19].
2.
[rest.0o.MAT]
en:
MAT
a)
[rest.0o.euxklida]
en:
[20] (ĉe eŭklida divido de `a` per `b` en eŭklida ringo) Ĉiu el la eblaj elementoj `r`, por kiuj `a=b xx q+r` kaj `phi(r) le phi(b)`: ĉe eŭklida divido de `bb X^2+bb 1` per `bb X` la resto estas `bb 1`.
b)
[rest.0o.serio]
en:
[21] (de konverĝa serio, je ordo `n`) La diferenco inter ĝia sumo kaj ĝia parta sumo je ordo `n`: la restoj formas vicon, konverĝantan al 0.
afrikanse:
res
albane:
tjetër
amhare:
ማረፍ
angle:
2.a remainder (in a division) 2.b remainder (of a series)
arabe:
بقية
armene:
մնացածը
azerbajĝane:
istirahət
beloruse:
рэшта, рэштка
bengale:
বাকি
birme:
အနားယူ
bosne:
ostalo
ĉeĥe:
zbytek, zůstatek
dane:
hvile
estone:
Ülejäänud
eÅ­ske:
gainerakoak
filipine:
pahinga
france:
reste 2.a reste (d'une division) 2.b reste (d'une série)
galege:
resto
germane:
Rest 2.a Rest (bei der Division) 2.b Fehler (von einer Reihe)
guĝarate:
બાકીના
haitie:
rès
haÅ­se:
sauran
hinde:
बाकी
hispane:
resto 1. resto (lo que queda) 2.a resto (de una division) 2.b resto (de una serie)
hungare:
maradék, maradvány 2.a maradék (osztásnál) 2.b maradék (sorozaté)
igbe:
ike
irlande:
chuid eile
islande:
hvíld
japane:
残り
jave:
liyane
jide:
רו
jorube:
isinmi
kanare:
ಉಳಿದ
kartvele:
დანარჩენი
kazaĥe:
демалыс
kimre:
gorffwys
kirgize:
эс алуу
kmere:
នៅសល់
koree:
나머지
korsike:
sicretu
kose:
phumla
kroate:
ostatak
kurde:
rehetî
latine:
reliqua
latve:
atpūta
laÅ­e:
ສ່ວນທີ່ເຫຼືອ
litove:
poilsio
makedone:
одмор
malagase:
fitsaharana
malaje:
selebihnya
malajalame:
ബാക്കി
malte:
bqija
maorie:
era atu
marate:
विश्रांती
monge:
so
mongole:
Бусад нь
nederlande:
rest
nepale:
बाँकी
njanĝe:
mpumulo
norvege:
rest
okcidentfrise:
rêst
panĝabe:
ਬਾਕੀ ਦੇ
paŝtue:
پاتې
pole:
2.a reszta (z dzielenia) 2.b końcówka (szeregu)
ruande:
ikiruhuko
ruse:
остаток 2.a остаток (при делении) 2.b остаток (ряда)
samoe:
mapu
sinde:
باقي
sinhale:
ඉතිරි
skotgaele:
chòrr
slovake:
ostatok, zbytok, zvyšok
slovene:
počitek
somale:
nasasho
ŝone:
zororo
sote:
ba bang kaofela
sunde:
ngaso
svahile:
wengine
taĝike:
истироҳат
taje:
ส่วนที่เหลือ
tamile:
மீதமுள்ள
tatare:
ял
telugue:
మిగిలిన
ukraine:
інші
urdue:
باقی
uzbeke:
dam
vjetname:
phần còn lại
zulue:
ukuphumula

restado

serĉi 'restado'
[rest.0ado]
en:
[rest.0ado.KOMUNE]
en:
Longdaŭra estado en iu loko aŭ stato: longe daŭru via restado en la lando [22]; [ili] miris pro lia restado en la sanktejo [23]; kelktaga restado en la dezerto [24]; en la lasta tago de ilia restado [25]; ŝi pripensis, kiom kostos al ŝi la nokta restado [26]; trijara restado en la medicinaj lernejoj de l' eksterlando BdV .
beloruse:
знаходжаньне
ĉeĥe:
meškání, pobyt
france:
séjour
germane:
Aufenthalt
hispane:
permanencia, estancia
hungare:
tartózkodás (vhol), időzés
katalune:
sojorn, estància, permanència, estada
nederlande:
verblijf
ruse:
пребывание
slovake:
pobyt

restadi

serĉi 'restadi'
[rest.0adi]
en:
(ntr)
[rest.0adi.KOMUNE]
en:
Longe resti: li restadu kun vi por ĉiam [27]; kiam ili petis lin restadi pli longe, li ne konsentis [28]; restadu en mia amo [29]; ili ne restados en sia nekredemeco [30]; mi restos kaj apudrestados kun vi ĉiuj [31]; matene ŝi volonte restadis pli longe en la lito [32]. VD:loĝi, nesti, okupi, sin instali.
27. La Nova Testamento, Johano 14:16
28. La Nova Testamento, La agoj 18:20
29. La Nova Testamento, Johano 15:9
30. La Nova Testamento, Romanoj 11:23
31. La Nova Testamento, Filipianoj 1:25
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
beloruse:
знаходзіцца
france:
séjourner
germane:
sich aufhalten
hispane:
permanecer
hungare:
tartózkodik (vhol), időzik
ruse:
пребывать

restaĵo

serĉi 'restaĵo'
[rest.0ajxo]
en:
[rest.0ajxo.KOMUNE]
en:
Tio, kio restas3: la reston vi poste finos; kolekti panrestaĵojn sub la tablo [33]; porcelana servico kaj kun restaĵoj de videble ĵus manĝitaj frandaĵoj Marta ; [tio estas] restaĵo el la tempoj barbaraj [34]; la postrestaĵon de via rikolto ne kolektu [35].
beloruse:
рэшта, рэштка
france:
reste
germane:
Rest
hispane:
resto (úsase también en pl.)
hungare:
maradvány
ruse:
остаток
tibete:
ཤུལ་

restadejo [36]

serĉi 'restadejo'
[rest.0adejo]
en:
[rest.0adejo.KOMUNE]
en:
Loko, kie oni longe restas: mi trovis malkaran someran restadejon; la ĉarmaj vilaĝoj kaj urbetoj disponigas agrablajn restadejojn [37]; la armeo konstruis restadejon [38]. VD:hotelo, loĝejo
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 25:30
37. Monato, Franz-Georg Rössler: Palatinata rokolando, 2015
38. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Stelmonaĥejo
beloruse:
месца знаходжаньня, рэзідэнцыя
ĉeĥe:
bydliště, místo pobytu, sídlo
france:
résidence, villégiature
germane:
Aufenthaltsort, Bleibe
hispane:
residencia, alojamiento (hotel, residencia de vacaciones)
hungare:
tartózkodási hely
ruse:
место пребывания, резиденция
slovake:
miesto pobytu

restigi

serĉi 'restigi'
[rest.0igi]
en:
(tr)
[rest.0igi.KOMUNE]
en:
Lasi reste: la domon ŝi restigis al ni kiel heredaĵon [39]; la venonta tago […] ne restigos al ili radikon nek branĉon [40]; la akridoj formanĝis ĉion, kion restigis la hajlo [41]; la defluanta ondo restigis belajn konkojn sur la sablo; Petro perceptis la sekvajn scenojn kvazaŭ tra nebulo, kiun restigis, densigis la konstanta alfluo de alkoholaĵoj [42].
beloruse:
пакідаць, пакінуць
ĉeĥe:
nechat, zanechat (po sobě)
france:
laisser, abandonner
germane:
übrig lassen
hispane:
dejar, abandonar
hungare:
hagy (vhol), otthagy
ruse:
оставить, оставлять
slovake:
nechať, zanechať (po sebe)

postresti

serĉi 'postresti'
[rest.post0i]
en:
PIV1
1.
[rest.post0i.KOMUNE]
en:
Resti post iu okazaĵo, post la foriro de aliaj: ili do kolektis [la fragmentojn el] la kvin hordeaj panoj, kiuj postrestis al la manĝintoj [43]; [la princo eliris kaj] ĉiuj aliaj personoj en la ĉambrego postrestis [44]; pri tiu punkto eĉ ne grajno da suspekto postrestu [45]; AGR la postrestaĵon de via rikolto ne kolektu [46].
2.
[rest.post0i.maldevanci]
en:
Maldevanci: Kolombo iomete postrestis kaj sekvis ŝin, ŝtelumante de palmo al palmo [47]; la vorto „evolulando“ estas eŭfemismo por la landoj postrestantaj [48]; (figure) ankaŭ Podro ne postrestis en meritado de laŭroj por garni sin kaj Mageltonon [49]; (figure) la teatrodirektoro ne postrestis koncerne elegantecon [50]. VD:malfrui
43. La Nova Testamento, S. Johano 6:13
44. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 11a
45. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 8a
46. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 23:22
47. Jenő Rejtő, tr. László Balázs: La antaŭenŝovita garnizono
48. Nikolao Gudskov: Kondiĉoj por evoluo de evolulandojMonato
49. Ch. Dickens, tr. W. Auld: La postlasitaj aferoj de la Klubo Pikvika, Ĉap. 7a.
50. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 10a
beloruse:
1. заставацца (пасьля кагосьці, чагосьці)
ĉeĥe:
1. přebývat, setrvat, zbýt, zbývat, zdržet se, zůstat
france:
post~aĵo: restant (ce qui reste), reliquat (ce qui reste), résidu (ce qui reste), glanure 1. être en reste 2. retarder (sur son époque, rester en arrière), rester en arrière
germane:
2. zurückbleiben
hispane:
post~aĵo: restante, resto, residuo 1. ser dejado 2. retrasarse, quedarse atrás
hungare:
1. megmarad, elmarad
ruse:
1. остаться (после чего-л., кого-л.), оставаться (после чего-л., кого-л.) 2. отстать, отставать
slovake:
1. ostať, zostať, zvýšiť

administraj notoj