*nest/o UV *nesto serÄi 'nesto' [nest.0o] 1.[nest.0o.ZOO] Korbeto aÅ konstruaĵeto farata de la birdoj kaj de kelkaj insektoj kaj fiÅoj por demeti siajn ovojn kaj kovi la idojn: la diversaj specoj de termitoj [â¦] konstruas nestojn de tre diversa formo [1]; al Äiu besto plaÄas Äia nesto PrV . 2.[nest.0o.FIG] (figure) Hejmo rigardata kiel restadejo, rifuÄejo: la amata kaj amanta edzo [â¦] aranÄis por Åi molan, varman kaj oportunan neston Marta ; (figure) fari sian neston (sin daÅre instali); (figure) Äu Äi tiun domon [â¦] vi rigardas kiel neston de rabistoj [2]? 1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, la loÄejoj de la termitoj2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 7:11 angle: nest beloruse: гнÑздо bretone: neizh bulgare: гнездо ÄeÄ¥e: hnÃzdo Äine: å·¢ [cháo], 巢穴 [cháoxué], çª [kÄ], çªå·¢ [wÅcháo], 窩巢 [wÅcháo] france: nid germane: Nest greke: ÏÏλιά hispane: nido hungare: fészek japane: å·£ [ã], ãã¿ã, ããã nederlande: nest pole: gniazdo, siedlisko portugale: ninho rumane: cuib, habitat ruse: гнездо slovake: hniezdo ukraine: гнÑздо nestiserÄi 'nesti' [nest.0i] (ntr) [nest.0i.ZOO] Konstrui neston: kolomboj, kiuj nestas en truoj de kavernoj [3]. la plej efika maniero estas falÄi Äie la altajn herbojn, sub kiuj [la helikoj] Åatas nesti kaj generiÄi [4]; (figure) ni june nestis en matura kampo de tritiko [5]. 3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 48:284. Jouko Lindstedt: La helikoj, Monato, 2000/07, p. 165. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Amo Äiama angle: nest beloruse: вÑÑÑ Ð³Ð½Ñздо, гнездаваÑÑа bretone: neizhiañ (sevel) ÄeÄ¥e: hnÃzdit, stavÄt hnÃzdo Äine: çå·¢ [yÃngcháo], è¥å·¢ [yÃngcháo], ä¾å [yÄ«wèi] france: nidifier germane: nisten hispane: anidar hungare: fészkel, fészket rak japane: å·£ãæ§ãã [ãããã¾ãã], å·£ãä½ã [ããã¤ãã], ããã§ãã nederlande: nesten pole: gniazdowaÄ, gniazdo budowaÄ rumane: clÄdi, construi un cuib ruse: гнездиÑÑÑÑ, виÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ slovake: hniezdiÅ¥ ukraine: бÑдÑваÑи гнÑзда, моÑÑиÑи гнÑзда, гнÑздиÑиÑÑ nestegoserÄi 'nestego' [nest.0ego] [nest.0ego.ZOO] Iom granda kuÅejo, kiun aranÄas bestoj por sia ripozo aÅ por la idoj: Äu vi [â¦] satigas la leonidojn, kiam ili kuÅas en la nestegoj [6]? (figure) RaÅlo, kiu kredis penetri en rabistan nestegon, troviÄis en saloneto ornamita [7]. 6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 38:39-407. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Kvina angle: nest beloruse: бÑÑлог, мÑÑлог, лагво, логава ÄeÄ¥e: brloh france: tanière germane: Horst pole: gniazdo rumane: culcuÈ ruse: логово, беÑлога slovake: brloh ukraine: баÑлÑг nestiÄiserÄi 'nestiĝi' [nest.0igxi] 1.[nest.0igxi.ZOO] Sin instali en nesto. 2.[nest.0igxi.FIG] (figure) Sin daÅre instali: floroj nestiÄas en la fendoj de iliaj radikoj [8]; kiam vi venas en la urbon [â¦], vi ennestiÄas en kafejoj, bordeloj, drinkejoj [9]. enradikiÄi, loÄi, okupi, resti. 8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, bagateloj9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua angle: 1. nest beloruse: гнÑзÑдзÑÑÑа bretone: neizhiañ (annezañ) Äine: 1. çå·¢ [yÃngcháo], è¥å·¢ [yÃngcháo] france: nicher, se nicher germane: sich einnisten hungare: 1. fészekbe költözik 2. befészkeli magát, megtelepszik japane: å·£ã«ã¤ã [ãã«ã¤ã], å·£ã«ããã [ãã«ããã] nederlande: zich nestelen pole: zagnieżdżaÄ siÄ, gnieździÄ siÄ rumane: cuibÄrit, cuibÄri ruse: ÑгнездиÑÑÑÑ ukraine: гнÑздиÑиÑÑ nestita serÄi 'nestita' [nest.0ita] [nest.0ita.KOMP] (evitinde) Ingita: nomoj en diversaj skriboj [â¦] funkcias nur kun nestita subÅablono [10]. 10. Åablono:Informkesto stacio - Vikipedio administraj notoj