*mont/o UV *monto serÄi 'monto' [mont.0o] 1.[mont.0o.GEOG] Granda natura amaso da roko, tero, glacio, kiu tre altiÄas super la nivelo de la ÄirkaÅanta grundo: en nia lando sin ne trovas montoj, sed nur montetoj [1]; alte sur la pintoj de la montoj Ifigenio ; Moseo malsupreniris de la monto al la popolo [2]; fumo leviÄadis [â¦] kaj la tuta monto forte tremis [3]; jen al vi plaÄis monto, jen valo FK ; mi kaj Aftanido sidis enpensiÄinte Äe deklivo de monto [4]; Äeno da montoj elstaris pli alte ol alia [5]; Åi sidis trankvile sur sia naÄanta glacia monto kaj vidis, kiel la fajraj fulmoj zigzage sin ĵetadis en la ÅaÅman maron FK ; kiel grandaj nigraj montoj sin levadis la ÅaÅmanta akvo FK ; jen staras la bovoj antaÅ la monto (jen la malfacilaĵo!) PrV . altaĵo, kresto3.a 2.[mont.0o.FIG] (figure) Amaso, multego: kolektoj kaj montoj da plenaskribitaj negocaj paperoj kaj frajtleteroj MortulÅip ; muziko efektive povas elprofundigi diversajn pli noblajn emojn de lia naturo, surpremitajn de montoj da egoismo, diboÄemo kaj krimoj QuV ; (frazaĵo) promesi orajn montojn PrV ; (frazaĵo) inter faro kaj rakonto staras meze granda monto PrV . abismo, stako 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 382. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 19:143. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 19:184. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco afrikanse: berg albane: mali amhare: á°á«á« angle: mountain arabe: جب٠armene: Õ¬Õ¥Õ¼ azerbajÄane: daÄ beloruse: гаÑа bengale: মাà¦à¦¨à§à¦ birme: áá±á¬ááºáá±á«áºáá¾á¬ bosne: planine ÄeÄ¥e: hora, mont, mount Äine: å±± [shÄn] dane: monteringstid estone: mount eÅske: mendia filipine: may kabit france: mont, montagne galege: montaña germane: Berg guÄarate: માàªàª¨à«àª haitie: mòn haÅse: dutsen hebree: ×ר hinde: माà¤à¤à¤ hispane: montaña inter faro kaj rakonto staras meze granda ~o: del dicho al hecho, hay mucho trecho. hungare: hegy igbe: nâugwu indonezie: gunung irlande: sliabh islande: fjall japane: ãã¦ã³ã [ã¤ãã] jave: gunung jide: ×Ö¸× ×§××Ö·×¤Ö¼× jorube: òke kanare: à²à²°à³à²¹à²£ kartvele: ááá kazaÄ¥e: ÑÐ°Ñ kimre: mynydd kirgize: ÑооÑÑнда kmere: áááá koree: ë§ì´í¸ korsike: muntagna kose: entabeni kroate: planina kurde: Ãiyayê latine: montem latve: kalns laÅe: àºàº±àºàºàº¹ litove: kalno makedone: монÑиÑаÑе malagase: tendrombohitra malaje: gunung malajalame: à´®àµà´£àµà´àµ malte: impunjazzjoni maorie: maunga marate: माà¤à¤à¤ monge: roob mongole: Ñ Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ñ nederlande: berg nepale: पहाड njanÄe: phiri okcidentfrise: berch osete: Ñ Ð¾Ñ panÄabe: ਮਾà¨à¨ paÅtue: غر٠pole: góra portugale: monte ruande: umusozi rumane: munte ruse: гоÑа promesi orajn ~ojn: ÑÑлиÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾ÑÑе гоÑÑ . samoe: mauga sinde: (جبÙ) sinhale: à¶à¶±à·à¶¯ skotgaele: sliabh slovake: hora, kopec, vrch slovene: nastavek somale: buur Åone: pagomo sote: thabeng sunde: gunung svahile: mlima svede: berg taÄike: ÐаÑÐ½Ñ taje: ภูà¹à¸à¸² tamile: à®à®±à¯à®± tatare: монÑаж telugue: à°®à±à°à°à± tibete: རི༠ukraine: кÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ urdue: Ù¾ÛØ§Ú uzbeke: tog â vjetname: mount volapuke: bel zulue: khweza montaroserÄi 'montaro' [mont.0aro] [mont.0aro.GEOG] Grupo aÅ Äeno de kunigitaj montoj formantaj tuton: la KaÅkaza, Pirenea montaro; vi povas jam vidi la Himalajon! diris la orienta vento, Äi estas la plej alta montaro en Azio [6]; [sub si li vidis] la vaste etendiÄantan ebenaĵon de Lombardio, kaj norde la altajn montarojn kun la eterna neÄo [7]; unu el la multegaj ringaj montaroj, kiujn ni konas el la granda lunkarto [8]; ili atingis altan montaron kun multaj profundaj valoj kaj krutaj deklivoj [9]. montaroj 6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Äardeno de la paradizo7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo9. L. Frank Baum, trad. D. Broadribb: La Eksterordinara Lando Oz, Äapitro 18a angle: mountain range beloruse: гоÑÑ, гоÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ ÄeÄ¥e: horstvo, pohoÅà Äine: å² [lÇng], 嶺 [lÇng], å±±è [shÄnmà i], å±±è [shÄnmà i], å²³ [yuè], 嶽 [yuè], åµ [yú], 峦 [luán], å· [luán], å±±å² [shÄnlÇng], 山嶺 [shÄnlÇng], å±±åº [shÄnqÅ«], å±±å [shÄnqÅ«], ä¸å±± [cóngshÄn], å¢å±± [cóngshÄn] france: montagne (chaine ou massif) germane: Gebirge hispane: cordillera hungare: hegység indonezie: pegunungan japane: å±±è [ããã¿ãã], å±±å¡ [ãããã], 山岳å°å¸¯ [ããããã¡ãã] nederlande: gebergte pole: góry, pogórze rumane: munÈi ruse: гоÑÑ, гоÑнÑй маÑÑив slovake: horské pásmo svede: bergskedja tibete: རིà¼à½¢à¾à¾±à½´à½à¼ ukraine: гоÑи *monteto serÄi 'monteto' [mont.0eto] [mont.0eto.GEOG] Malalta, malgranda monto, precipe tia kun plata aÅ ronda supro: neniam Åi forgesos la belegajn arbarojn, la verdajn montetojn kaj la malgrandajn infanojn [10]; La verdaj kampoj kaj montetoj de la hejmo kun Äiaj ruÄbrunaj arbaroj kuÅis ÄirkaÅe [11]; la bela majo ĵetis sian sunbrilon trans la majestajn montetojn kaj belajn arbarojn [12]. telo 10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Äe la plej ekstrema maro12. C. Brontë, trad. H. J. Bulthuis: Jane Eyre, 1931 afrikanse: hill albane: kodër amhare: á®á¨á¥á³ angle: hill arabe: اÙت٠armene: Õ¢Õ¬Õ¸ÖÖ azerbajÄane: tÉpÉ beloruse: пагоÑак, ÑзгоÑак bengale: পাহাড় birme: áá±á¬ááºáá±á¬áº ÄeÄ¥e: kopec, návrÅ¡Ã, pahorek, vrch Äine: éµ [lÃng], å² [cén], å±±ä¸ [shÄnqiÅ«], å°å±± [xiÇoshÄn], å°ä¸ [xiÇoqiÅ«], åµ [mÄi], å±±å [shÄngÄng], 山岡 [shÄngÄng], å´ [nÇo], å [nÇo], å¡ [jiÇng], å±±å [shÄnbÄo] dane: bakke eÅske: muino filipine: burol france: colline germane: Hügel guÄarate: હિલ haitie: mòn hinde: पहाड़ॠhispane: colina igbe: ugwu indonezie: bukit irlande: cnoc islande: hæð japane: ä¸ [ã¤ãã] jave: gunung jide: ×ער×× jorube: òke kanare: ಬà³à²à³à²à²¦ kartvele: ááá áááá kazaÄ¥e: Ñөбе kimre: bryn kirgize: дөбө kmere: áááá koree: ì¸ë korsike: cullina kose: induli kurde: girik latine: tumulus latve: kalns laÅe: àºàº¹ litove: kalnas makedone: Ñид malagase: colina malaje: bukit malajalame: à´àµà´¨àµà´¨àµ maorie: pukepuke marate: हिल monge: toj mongole: Ñолгой nepale: पहाडॠnjanÄe: phiri okcidentfrise: heuvel panÄabe: ਪਹਾà©à© paÅtue: غÙÙÚÛ pole: wzgórze, wzniesienie, górka ruande: umusozi rumane: deal ruse: Ñ Ð¾Ð»Ð¼ samoe: mauga sinde: ٽڪرÙØ¡ sinhale: à¶à¶³à· skotgaele: cnoc slovake: hrbolÄek, pahrbok, výÄnelok slovene: hribu somale: kur Åone: chikomo sote: leralleng sunde: pasir svahile: kilima taÄike: Ñеппа taje: à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸² tamile: மல௠tatare: калкÑлÑк telugue: à°à±à°à°¡ tibete: རིà¼à½ à½à½´à½¢à¼ ukraine: пагоÑб urdue: Ù¾ÛاÚÛ uzbeke: tepalik vjetname: Äá»i zulue: igquma montiÄiserÄi 'montiĝi' [mont.0igxi] AltiÄi kvazaÅ monto: de via kolera blovo montiÄis akvo [13]; la Äifita papero montiÄis kaj ÅveliÄis kiel ondo sur la pagtablo pli kaj pli [14]; post la batalo la manoj de la triumfanta Napoleono tremis same mizere, kiel tiuj de Henriko, kaj la cigarstumpoj same montiÄis antaÅ ili ambaÅ KKr . amasiÄi 13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:814. H. G. Wells, trad. Raoul Bricard: Uzino 5, La magia butiko beloruse: ÑзвÑÑаÑÑа (нÑÐ±Ñ Ð³Ð°Ñа) Äine: 积å [jÄ«yÄ], ç©å£ [jÄ«yÄ] france: s'amonceler germane: sich anhäufen, sich aufhäufen indonezie: menggunung japane: é«ããªã [ããããªã], æã¡ä¸ãã [ãã¡ããã] pole: górowaÄ rumane: superioarÄ antaÅmontoserÄi 'antaŭmonto' [mont.antaux0o] [mont.antaux0o.GEOG] Malpli alta parto de monto aÅ montaro, kiu apudas ebenaĵon: fora pina arbaro laÅlonge de la rando de antaÅmontoj [15]; la Katedrala Vojeto krucis la Åoseon en la antaÅmontoj [16]; por solvi la problemon pri akvomanko en antaÅmontoj de Soaro estas decidite fosi specialan kanalon de la rivero Äis la montaro [17]. piedo3, promontoro 15. Tais el Ateno16. ЧиÑаÑÑ Naski?o de la Rustimuna ?talrato онлайн (полноÑÑÑÑ...)17. K. BuliÄjov, trad. P. Moĵaev: Silentu, simpla marsano!, vidita en 2018] beloruse: пÑÑгоÑâе, пеÑадгоÑâе Äine: å±±ä¸ [shÄnxià ], å±±è [shÄnjiÇo], å±±è ³ [shÄnjiÇo], å±±éº [shÄnlù] france: contrefort (montagneux) germane: Ausläufer, Bergvorland, Fuà (Berg) indonezie: kaki gunung pole: przedgórze rumane: poalele muntelui intermonto, montpasejoserÄi 'intermonto' serÄi 'montpasejo' [mont.inter0o] [mont.inter0o.GEOG] Malpli alta trairejo inter du montoj: en Äiuj intermontoj de la ÄirkaÅaĵo sin kaÅas egiptaj regimentoj [18]; por trapasi pitoreskan intermonton plurkoloran, la trajno alproksimiÄas al la altebenaĵo [â¦] je 3500 metroj [19]; malgranda armeo estis sendita sudokcidenten por transiri la altajn montpasejojn [20]. 18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro 17a19. Monato, Marta SolÃs: Unika fervojo en Andoj, 200520. A. Lundkvist, trad. B. Nilsson: La volo de l' Äielo angle: (mountain) pass beloruse: пеÑавал Äine: å±±å£ [shÄnkÇu], å ³ [guÄn], é [guÄn], å ³å£ [guÄnkÇu], éå£ [guÄnkÇu], é [à i], å ³é [guÄnà i], éé [guÄnà i], å³ [qiÇ] france: col (de montagne) germane: Bergpass, Pass hispane: paso hungare: hágó indonezie: celah gunung japane: å³ [ã¨ãã], è°·é [ãã«ã¾] nederlande: bergpas pole: przeÅÄcz rumane: trecÄtoare, pasul ruse: пеÑевал ukraine: гÑÑÑÑкий пÑÐ¾Ñ Ñд, пеÑевал glacimontoserÄi 'glacimonto' [mont.glaci0o] [mont.glaci0o.GEOG] Pecego da glacio libere flosanta en polusaj kaj apudpolusaj maroj: la norda brilo flamis super la glacimontoj de la nordo [21]; ni klopodis enmemorigi la formon de la glacimontoj apud nia vojo [22]; (figure) formalaj prezentoj [â¦] konsistigas nur la supron de glacimonto, Äar grava parto estas la neformalaj diskutoj dum la paÅzoj pri Äiuj temoj [23]. bankizo 21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Äardeno de la paradizo22. Monato, Alice Liu: Nerezisteble altira poluso, 201323. La Ondo de Esperanto, 2001, â10 angle: iceberg beloruse: айÑбÑÑг ÄeÄ¥e: plovoucà ledovec (hora) Äine: å°å±± [bÄ«ngshÄn] france: iceberg germane: Eisberg hispane: témpano hungare: jéghegy indonezie: gunung es japane: æ°·å±± [ã²ãããã] nederlande: ijsberg perse: Ú©ÙÙ ÛØ® pole: góra lodowa portugale: iceberg, aicebergue ruse: айÑбеÑг slovake: plávajúci ľadovec ukraine: айÑбеÑг tablomonto PIV2 serÄi 'tablomonto' [mont.tablo0o] [mont.tablo0o.GEOG] Monto kun ebena supraĵo: la tablomonto de Kaburbo situas en la norda parto de montoÄeno [24]; la 448 metrojn alta tablomonto Gohrisch situas [â¦] maldekstraflanke de la rivero Elbo [25]. 24. Vikipedio, Tablomonto (Sudafriko)25. Vikipedio, Gohrisch (monto) angle: mesa beloruse: ÑÑÐ°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ñа, гаÑа-ÑÑол Äine: å´® [gù], å°å° [táidì], èºå° [táidì], é«å [gÄoyuán] france: mesa, plateau (géog.) germane: Tafelberg indonezie: dataran tinggi, penara, plato pole: góra stoÅowa rumane: munte de masÄ ruse: ÑÑÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñа ukraine: ÑÑолова гоÑа Tablomonto [26]serÄi 'Tablomonto' [mont.Tablo0o] [mont.Tablo0o.AST] Stelfiguro en la suda duonsfero (Mensa): NGC 1754 estas globa stelamaso en konstelacio Tablomonto [27]. (Men) 26. GaladÃ-EnrÃquez, David; Wandel, Amri: La kosmo kaj ni. Galaksioj, planedoj kaj vivo en la universo, FEL, Antverpeno, 200527. Vikipedio, NGC 1754 angle: Mensa beloruse: СÑÐ°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐаÑа (ÑÑзоÑâе) Äine: å±±æ¡åº§ [ShÄnà nzuò] france: Table (constellation) germane: Tafelberg hispane: Mesa indonezie: Mesa (konstelasi) japane: ãã¼ãã«ãã座 [ãã¼ãã«ããã] latinece: Mensa pole: Góra StoÅowa (gwiazdozbiór) rumane: Platoul (constelaÈie) ruse: СÑÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐоÑа (Ñозвездие) tombmontetoserÄi 'tombmonteto' [mont.tomb0eto] [mont.tomb0eto.ARKE] Tera aÅ Åtona amaso super tombo, Äin Åirmanta kontraÅ besta aÅ homa rabado; tumulo: diference de la antaÅhistoria tombmonteto, havanta konusan formon, la vikingaj tombmontetoj estas kutime plataj [28]; sub la tombmonteton estis enterigita la trovito [29]; ili sidas tie kaj ludas, kvazaÅ ili sidus sur sia propra tombomonteto [30]. kairno, Åtonamasomegalito, stupao 28. Marinko Givoje: Interesa arkeologio, p. 41a29. E. KumiÄiÄ, trad. S. Rukelj: Surprizitaj nuptofestantoj, Äapitro 12a30. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, dua libro, Äapitro 44a angle: (burial) mound beloruse: кÑÑган ÄeÄ¥e: rov Äine: å头 [féntóu], 墳é [féntóu], å¢ [zhÇng], ä¸ [qiÅ«], å¤å¢ [gÇmù], åå [tÇfén], å墳 [tÇfén], å¢ [zhÇng], å¡ [zhÇng] france: tumulus germane: Grabhügel hispane: túmulo indonezie: tumulus, tumuli pole: kurchan rumane: movilÄ funerarÄ ruse: кÑÑган slovake: hrob, rov 10 Blanka Monto serÄi 'Blanka Monto' [mont.Blanka_0o] [mont.Blanka_0o.GEOG] La plej alta monto de la Alpoj: La supro de l' Blanka Monto ⫽ Estas blanka, Äar ⫽ Äin kovras neÄo Äiama [31]; tio signifas, maljunulo mia, ke vi diras sensencaĵojn, ne grandajn kiel vi, sed grandegajn kiel la Blanka Monto [32]. 31. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, P. P. P. aÅ Por Plenigi PaÄojn32. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Dekdua angle: Mont Blanc beloruse: ÐанблÑн france: Mont Blanc germane: Mont Blanc itale: Monte Bianco Kalva Monto serÄi 'Kalva Monto' [mont.Kalva_0o] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Iu el diverslokaj t.n. montoj: Monto Kalva (Kahlenberg) en la nordo de Vieno estas Åatata celo de migrademuloj [33]. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn]Golgoto la ekzekuto estas senprokraste plenumota sur la Kalva Monto (vortludo kun Kalvario kaj rusa folklora sorÄistina kunvenejo) [34]. 33. Monato, Walter Klag: Åatata celo, 201434. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 2 latine: 2. Calvariae locus 10 Roka Montaro serÄi 'Roka Montaro' [mont.Roka_0aro] [mont.Roka_0aro.GEOG] Montaro en la okcidento de Nordameriko, 4800â¯km longa: en la usona Roka Montaro [â¦] ekzistas kavernoj kun radioaktivaj rokoj [35]. 35. Monato, Henry Broadbent: Ne mortigas radioaktiveco, 2013 angle: Rocky Mountains beloruse: СкалÑÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑ france: Montagnes Rocheuses germane: Rocky Mountains ruse: СкалиÑÑÑе гоÑÑ administraj notoj tablo~o : Mankas verkindiko en fonto.