*migr/i *migri serĉi 'migri' [migr.0i] (ntr) 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Iri de iu loko al alia malproksima: he, kamarado! kien vi migras [1]? ili migris iom da tempo kune, sed ne trovis oficon, kie ili povus resti kune [2]; li migris tra la lando, kiu aperis al li kvazaŭ abunda fruktoĝardeno [3]; kiel fremdulo li migris en fremda lando hejmen, norden [4]; malriĉa skribisto […] migris el Teboj en Malsupran Egipton por trovi okupon [5]; mi migris el Neapolo al Romo [6]. pilgrimi, vojaĝi, vojiriRim.: Oni ne uzu migri samsence kiel promeni. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Translokiĝi vole en alian restadejon: en 1902 la redaktejo migris al Hungario [7]; li vivas eĉ nun en Hindujo, tien li migris kaj tie li pasigas sian senfinan vivon en iu monaĥejo [8]; ekde 1970 40 000 turkoj migris al Aŭstralio [9]; kiam la patro de Rose mortis, la familio decidis, ke ŝi migru al Usono, kie loĝis iliaj parencoj [10]; migranta birdo sentas, ke en la monato Paĥono ĝi devas forflugi al la nordo [11]; ekonomiaj migrantoj el diversaj regionoj de la mondo [12]; ŝia portreto, kiun li estis trovinta ĉe la malnovaĵisto, migris returne al la malnovaĵisto, kaj tie ĝi restis por ĉiam [13]. 3. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Translokiĝi de loko al loko nehavante fiksan sidejon: li estas filo de migranta aktorino, naskita ie [14]; ĉirkaŭ la monaĥejoj migris dum festaj semajnoj ankaŭ la foiro kun arlekenejoj, karuseloj, pupteatroj Metrop ; ĉiutage renkontis lin novaj okupoj, li […] migris kun relĉaroj de unu angulo al alia en la industriejo, kaj dum nur du semajnoj li havis ses diversajn laborkamaradojn [15]; (figure) la preta ŝtofo, siavice, migris tra la planko malsupren al la apreturejo, kie tra la aro de tondaj, lavaj, gladaj, brosaj kaj aliaj maŝinoj ĝi vagadis de etaĝo al etaĝo, poste al la tajlorejo [16]; kiel migranta kantisto li perlaboros la ĉiutagan panon [17]; (figure) migranto (senhejmulo) mi estas sur la tero [18]. vagi 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado2. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX6. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XVI7. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto8. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Superstiĉo9. Ralph Harry: Harmonio el konflikto, Monato, 2000/09, p. 1310. Monato, Franz-Georg Rössler: Vivo en vortoj, 200411. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VIII12. Garbhan MacAoidh: Kiam „el” fariĝas „en” ..., Monato, 2001/01, p. 913. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo14. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro X15. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto16. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sesa Ĉapitro17. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Epilogo18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 119:19 angle: migrate beloruse: вандраваць, міграваць, перасяляцца bretone: divroañ [homoj], tremen-distremen [birdoj] ĉeĥe: migrovat, putovat, stěhovat se (o ptácích, národech) ĉine: 遰 [dì], 迁徙 [qiānxǐ], 遷徙 [qiānxǐ], 健行 [jiànxíng], 徒步旅行 [túbùlǚxíng], 流浪 [liúlàng] france: migrer germane: wandern hispane: migrar hungare: vándorol, költözik, migrál japane: 移動する [いどうする], 遍歴する [へんれきする], 渡り歩く [わたりあるく], 移住する [いじゅうする], 渡る [わたる] katalune: migrar nederlande: rondtrekken, zwerven pole: 1. wędrować 2. migrować 3. wałęsać się portugale: migrar ruse: 1. странствовать, мигрировать 2. переселяться, мигрировать 3. странствовать slovake: putovať, túlať sa ukraine: мандрувати, міґрувати, переміщуватися, кочувати, відлітати migra serĉi 'migra' [migr.0a] Migranta; rilata al migrado: du migraj komizoj, kiuj vendas ŝercobjektojn, devas noktumi […] [19]; nokte flugantaj migraj birdoj [20];; grupoj da romaoj alvenis, kadre de t.n. dua migra ondo, el Hungario [21]; el la 8,4 milionoj da loĝantoj 1,5 milionoj havas „migran fonon“ aŭ „eksterlandajn radikojn“, kiel oni oficiale diras [22]; migra ekspozicio pri liaj vivo kaj kreado [23]. nomada 19. Louis Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, En fremdan vazon ne ŝovu la nazon20. Roland Rotsaert: Verda nature, science, socie, Monato, 2000/08, p. 821. Monato, Julius Hauser: Ciganoj aŭ romaoj: ĉu lingva problemo?, 201222. Monato, Walter Klag: Preĝejo rifuĝejo, 201323. Monato, Julius Hauser: La jaro de Ľudovít Štúr, 2015 beloruse: вандроўны, міграцыйны france: migratoire hispane: nómada, migratorio japane: 移動の [いどうの], 遍歴の [へんれきの], 移動性の [いどうせいの] katalune: migratori, errant, ambulant pole: migracyjny, migrujący, wędrowny, koczowniczy ukraine: мандрівний, міґраційний, кочівний migrado, migroserĉi 'migrado' serĉi 'migro' [migr.0ado] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Ago migri: venis la tempo entrepreni metian migradon [24]; ŝi volis ankoraŭ unu fojon vidi ilin antaŭ ilia formigro kaj diri al ili adiaŭ [25]; (figure) favoro kaj prudento akompanos vin ĝis la fino de via surtera migrado [26]; la jaroj de mia migrado [27]; aŭtune kaj printempe, dum la grandaj migradoj de bestoj kaj birdoj, la marĉego transformiĝis en grandan manĝejon [28]. 2.[migr.0ado.amasa] Multnombra translokiĝo de homoj ekzemple pro milito, ekonomiaj motivoj ktp: ĉu estos forta migrado de turkoj al Eŭropo [29]; al la pandemio kontribuis mondmilita ĥaoso kaj grandaj migradoj [30]; la Internacia Organizaĵo pri Migrado helpas al viktimoj [31]; migro kaj dividiĝo en diversajn popolojn komenciĝis antaŭ 4000 jaroj [32]; en Ĉinio la migrado faris kaj faras pli grandan kontribuon al la urba kresko [33]. 24. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo , la orazeno kaj bastono el sako25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo26. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 47:928. Monato, John Goodhand: Nekutima feriejo, 200529. Monato, Marko Naoki Lins: Turkio ante portas, 200430. Monato, Vladimir Lemelev: Kelkaj meditoj rilate al la porka gripo, 200931. Monato, Evgeni Georgiev: Seksa sklaveco: ĉu defio al la 21a jarcento?, 200332. Monato, Mihail Korotkov : La turka havas familion, 201233. Monato, Mu Binghua: Urbiĝo kaj malriĉiĝo, 2007 angle: migration beloruse: міграцыя ĉine: 迁移 [qiānyí], 遷移 [qiānyí], 徒步旅行 [túbùlǚxíng], 游历 [yóulì], 遊歷 [yóulì] germane: 1. Wanderung 2. Migration japane: 移動 [いどう], 遍歴 [へんれき], 巡業 [じゅんぎょう], 移住 [いじゅう], 渡り [わたり] katalune: migració migremoserĉi 'migremo' [migr.0emo] [migr.0emo.inklino] Inklino migri: post kelkaj jaroj en tiu lando mi sentis fortan migremon kaj iris serĉi novajn spertojn aliloke [34]; ili ne longe ripozis, migremo ankoraŭ ne kontentigita pelis ilin pluen [35]. 34. Monato, Albisturo Kvinke: Lisuarte, 201235. Hans Weinhengst: Tur-strato 4, Budapest: Literatura mondo, 1934. Ĉap. 2ª beloruse: прага вандровак germane: Wanderlust ruse: охота странствовать ukraine: охота до мандрів, охота мандрувати, мандрівний настрій enmigriserĉi 'enmigri' [migr.en0i] Transloĝiĝi en fremdan landon: ili devenas el familio, kiu enmigris el fremdaj landoj [36]; li kunvenigis ĉiujn Jehudaidojn kaj Benjamenidojn, kaj la kun ili loĝantajn enmigrintojn el la tribo de Efraim [37]; mi ekkomencis esprimi mian miron vidi tutan ĝardenon enmigrintan en tiu ĉambro, kiu devus esti tre malbona oranĝerio [38]. 36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Feliĉa familio37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 15:938. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Ĉe Aĥmed’ Paŝa’, la granda pentristo angle: en~into: immigrant. beloruse: іміграваць bretone: enbroañ ĉeĥe: imigrovat ĉine: 移民 [yímín] france: immigrer germane: einwandern en~into: Einwanderer. hispane: inmigrar hungare: bevándorol japane: 移住する [いじゅうする], 移民する [いみんする] katalune: immigrar nederlande: immigreren pole: imigrować ruse: иммигрировать slovake: prisťahovať sa ukraine: імміґрувати elmigriserĉi 'elmigri' [migr.el0i] Forlasi patrujon por transloĝiĝi en fremdan landon: Dio elmigrigis min el la domo de mia patro [39]; pretigu al vi ĉion, kio estas necesa por elmigro […] ĉar Nof estos ruinigita kaj dezertigita [40]; la bienmastro devis kun bastono kaj sako elmigri el la bieno kiel almozulo Fab3 ; kolonio komunista de Aŭstraliaj elmigrantoj estas nun fondata en Paragvajo [41]; leteroj, kiujn la elmigrintoj sendas hejmen, estas pleje skribitaj de homoj, kiuj […] nur malofte okupas sin per skribado de leteroj [42]; mi eble por longe iĝas elmigrulo [43]. 39. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 20:1340. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 46:1941. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto42. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto43. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro X. angle: el~anto: emmigrant. el~into: emmigrant. beloruse: эміграваць bretone: divroañ ĉeĥe: emigrovat, vystěhovat se ĉine: 遰 [dì], 移居国外 [yíjūguówài], 移居國外 [yíjūguówài] france: émigrer germane: auswandern el~anto: Auswanderer. el~into: Auswanderer. hispane: emigrar hungare: kivándorol, emigrál japane: 移住する [いじゅうする], 移民する [いみんする] katalune: emigrar nederlande: emigreren pole: emigrować, wyemigrować ruse: эмигрировать slovake: emigrovať ukraine: еміґрувати, виїхати/переселитися в іншу країну administraj notoj