*lam/a UV *lama serĉi 'lama' [lam.0a] 1.[lam.0a.MED] Kripla, malfacile paŝanta pro difekto de kruro aŭ piedo: li estis lama je siaj ambaŭ piedoj [1]; en Listra sidadis unu viro senforta en la piedoj, kiu estis lama de la patrina ventro [2]. per miaj lamaj brakoj mi apenaŭ povus [helpi] MortulŜip ; oni elportis el la ĉambro […] du malnovajn lamajn seĝojn Marta ; atendi bonan veteron kaj laman kurieron PrV . 2.[lam.0a.FIG] (figure) Senforta, ne konvinka, malbrila: la fraŭlino malkaŝe esprimos sian amon per lamaj versoj Hamlet ; li vekas ankoraŭ pli fortan indignon kontraŭ ilin per sia konscie lama defendo Ret ; lame pensi FK ; lama rimedo BonaLingvo ; minacoj, unue lamaj, eĉ ridindaj, ĝis tamen tiu plej timiga pri bruligo [3]; jen mi lame rakontis al vi la negloran historion de du malsaĝaj gejunuloj [4]. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 9:132. La Nova Testamento, La agoj 14:83. Monato, Paul Gubbins: Skeptikismo eŭropa kaj polica, 20124. La Ondo de Esperanto, 2001, №12 angle: 1. lame, halt, hobbling 2. lame, weak, feeble beloruse: кульгавы bretone: kamm (ag.), jilgamm (ag.) bulgare: осакатен ĉeĥe: chromý, kulhavý ĉine: 跛 [bǒ], 尢 [wāng], 跙 [jǔ], 躄 [bì] france: boiteux, éclopé germane: 1. lahm 2. lahm, wackelig, defekt hispane: cojo hungare: sánta japane: 足の不自由な [あしのふじゆうな], びっこの, 釣り合いの取れていない [つりあいのとれていない] katalune: coix 1. ranc, rancallós 2. defectuós, malparat nederlande: 1. mank, kreupel, hinkend 2. mank pole: 1. kulawy, chromy 2. kulawy, koślawy, wypaczony portugale: manco, capenga, coxo 1. manco ruse: хромой slovake: chromý ukraine: кульгавий, кривий, кривоногий lamiserĉi 'lami' [lam.0i] (ntr) 1.[lam.0i.MED] Esti lama, mistakte, malfacile iri: li lamis per sia femuro [5]; per unu piedo ŝi lamis [6]; mi lamos tien kaj trinkos ieton ChV ; ili lamis laŭ tiel identa maniero, ke [ili] konservis tamen paralelecon matematike akuratan ChL ; li rompis al si la kruron en la tago [de] lia akcepto en la armeon, kaj [sekve] lamis la tutan vivon PatrojFiloj . stumbli 2.[lam.0i.FIG] Ne glate funkcii: la belsoneco de la lingvo iom lamis EeP ; soneto […] kun sufiĉe ofte lamanta ritmo [7]; se la CO ne funkcias glate, ĉiuj aliaj agadoj devas lami EeP ; ĉi tiuj strukturoj lamas jam delonge kaj post la forpaso de pluraj aktivuloj preskaŭ mortis [8]. malprogresi, malprosperi 5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 32:316. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga7. La Ondo de Esperanto, 2001, №108. La Ondo de Esperanto, 1999, No 6 (56) angle: 1. to limp, to hobble, to be lame 2. to be lame (e.g. that advertisement is lame.) beloruse: кульгаць, кандыбаць bretone: 1. kammañ (v.g.), jilgammañ 2. mont a-dreuz ĉeĥe: kulhat ĉine: 2. 一瘸一拐 [yīquéyīguǎi], 无生气 [wúshēngqì], 無生氣 [wúshēngqì], 跛行 [bǒxíng] france: 1. boiter 2. aller de travers germane: 1. lahmen, hinken, humpeln 2. lahmen, stocken hispane: 1. cojear hungare: sántít japane: 足が不自由である [あしがふじゆうである], びっこをひく katalune: coixejar 1. ranquejar 2. fallar, no funcionar bé nederlande: 1. mank lopen 2. niet goed functioneren pole: 1. kuleć, utykać 2. kuleć ruse: хромать slovake: krívať ukraine: кульгати, шкутильгати lamuloserĉi 'lamulo' [lam.0ulo] [lam.0ulo.MED] Homo malfacile iranta pro malbona kruro aŭ piedo: blinduloj kaj lamuloj venis al li en la templo, kaj li sanigis ilin [9]. eĉ lamuloj iros kapti rabaĵon [10]; ridas blindulo pri lamulo PrV . kriplulo 9. La Nova Testamento, S. Mateo 21:1410. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 33:23 angle: lame person beloruse: кульга, кульгавы (наз.) bretone: kamm (ak.), jilgamm (ak.) ĉeĥe: chromý člověk ĉine: 跛子 [bǒzi], 跛脚 [bǒjiǎo], 跛腳 [bǒjiǎo], 瘸子 [quézi] france: boiteux (subst.) germane: Lahmer hispane: cojo hungare: sánta (subst.) katalune: coix (subst.) nederlande: lamme pole: kuternoga ruse: хромой (сущ.) slovake: chromý človek ukraine: кульгавий (ім.), кульга postlamiserĉi 'postlami' [lam.post0i] [lam.post0i.FRAZ] (frazaĵo) Peni post antaŭulo pli rapida, pli progresanta, pli prospera, daŭre postrestante: la juro, kiel ĉiam, postlamas la evoluon [11]. [tiu] vendejo […] iom postlamis la pretendojn de la klientoj [12]; la dissendo de la voĉlegaĵoj […] al Nora […] bone funkciis ĝis iu momento kiam oni postlamis je duona jaro Kon11 . 11. Cezar: La ĉielira komando, 199412. Monato, Franz-Georg Rössler: Dumvivaj rabatoj, 2012 angle: to limp behind beloruse: цягнуцца (за кімсьці/чымсьці), валачыся (за кімсьці/чымсьці) ĉine: 落伍 [luòwǔ], 落后 [luòhòu], 落後 [luòhòu], 滞后 [zhìhòu], 滯後 [zhìhòu] france: peiner à rattraper germane: hinterher hinken katalune: anar a l'encalç pole: wlec się (za kimś), nadążać (za kimś, za czymś) administraj notoj