*7german/o JED *7germano serĉi 'germano' [german1.0o] 1.[german1.0o.sxtatano] Ŝtatano de Germanujo: Germanoj kaj francoj, kiuj loĝas en Rusujo, estas Rusujanoj, ... [1]; la rusoj loĝas en Rusujo kaj la germanoj en Germanujo [2]. 2.[german1.0o.naciano] Homo kun germana nacieco: por germanoj 1945 estis unu el pluraj cezuroj, kapitulaco de la (tria kaj laŭaserte miljara) regno, nula horo kaj rekomenco; similajn cezurojn ili havis en 1914 kaj 1918 (unua mondmilito), 1933 (nazia ekregado) kaj plej laste 1990, kiam kolapsis socialisma orientgermana ŝtato [3]. 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 372. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 403. S. Maul: Malbonaj konsciencoj, Monato, 1995/03 angle: German beloruse: 1. немец (грамадзянін Нямеччыны) 2. немец (паводле нацыянальнасьці) bulgare: 2. германец, немец ĉeĥe: german ĉine: 2. 德国人 [déguórén] france: 1. citoyen allemand 2. Allemand (subst.) germane: 1. deutscher Staatsbürger 2. Deutscher hispane: alemán hungare: 1. német (állampolgár) 2. német ide: Germaniano, Germano itale: tedesco japane: ドイツ人 [ドイツじん] katalune: alemany (subst.) nederlande: 1. Duits staatsburger 2. Duitser norvege: 1. tysk statsborger 2. tysker perse: آلمانی pole: 1. Niemiec, szkop (obraźl.), szwab (obraźl.) 2. Niemiec portugale: alemão 1. cidadão alemão 2. alemão ruse: 1. гражданин Германии 2. немец slovake: Nemec, Nemka svede: 1. tysk medborgare 2. tysk tibete: 2. ཇར་མན་གྱི་མི tokipone: jan pi ma Tosi turke: 1. alman vatandaşı 2. alman ukraine: німець volapuke: Deutänan *germana serĉi 'germana' [german1.0a] Rilatanta al germanoj, ilia nacieco aŭ ŝtato: germana lingvo, aŭtoro, konstitucio; la germana biero tiam estis bonega kaj ekzistis diversaj specoj de ĝi [4]; la maljuna sinjoro ordinare sidis sur sia lito kun sia germana (germanlingva) preĝolibro en la mano [5]; per helpo de vortaro hispana-germana mi tamen komprenis iom vian leteron [6]; en la nomo de la kvara tutmonda esperantista kongreso mi salutas la landon germanan, kies gastoj ni estas [7]; tiun tutan aferon Sarlanda Esperanto-Ligo decembro komence elmontris en la germana urbo Homburg [8]; disketo kun tiuj karaktraroj estas akirebla kontraŭ 10 germanaj markoj [9]; ĉu ne en Francio estis reĝimo kiu kunlaboris kun germanaj okupantoj [10]; neniu el tiuj krimoj povas relativigi la fatalan signifon de Auschwitz aŭ forigi la fakton ke la duan mondmiliton komencis germana armeo [11]. 4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 347. L. L. Zamenhof: Paroloj, antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en 19088. Pejno S.: Poloj per pelvo, Monato, 1995/049. P. Peeraerts: Esperanto sen peno, Monato, 1993/0910. S. Maul: Malbonaj konsciencoj, Monato, 1995/0311. S. Maul: Malbonaj konsciencoj, Monato, 1995/03 angle: German beloruse: нямецкі bulgare: немски, германски ĉeĥe: německý ĉine: 德文 [déwén], 德意志 [déyìzhì], 說德語 [shuōdéyǔ], 德 [dé] france: allemand (adj.) germane: deutsch hispane: alemán hungare: német ide: Germaniana, Germana itale: tedesco (agg.) japane: ドイツの [どいつの], ドイツ語の [どいつごの] katalune: alemany (adj.) nederlande: Duits norvege: tysk okcidentfrise: Dútsk perse: آلمانی pole: niemiecki, germański portugale: alemão (adj.) ruse: немецкий slovake: nemecký svede: tysk tibete: ཇར་མན་སྐད་ tokipone: pi ma Tosi turke: alman ukraine: німецький volapuke: Deutänik elgermanigi serĉi 'elgermanigi' [german1.el0igi] Traduki el la germana lingvo: en 1931 aperis dudek elgermanigitaj poemoj en la verko de K. Kalocsay Eterna Bukedo [12]. 12. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto beloruse: перакладаць зь нямецкай germane: aus dem Deutschen übersetzen *Germanujo (DE) serĉi 'Germanujo' [german1.G0ujo] [german1.G0ujo.GEOG] Ŝtato situanta en meza Eŭropo kaj limanta oriente al Pollando, okcidente al Nederlando, norde al Balta Maro kaj Danujo kaj sude al Aŭstrio k.a.: la rusoj loĝas en Rusujo kaj la germanoj en Germanujo [13]. li ligis sian tornistron kaj ekmigris profunden en Germanujon, de urbo al urbo sen halto kaj ripozo [14]; jen tie malsupre kuŝas Germanujo kiu iam estis kovrita de plej densa reto de fervojoj kaj kanaloj la landoj kie Luther predikis Goethe kantis kaj kie Mozart siatempe tenis la sceptron de la tonoj [15]; Germanujo ‐ la lando de la filozofoj kaj poetoj kiu estis iam la centro de la humanistoj, havas por nia ideo specialan signifon per tio ke en ĉi tiu lando dank' al la neforgesebla granda merito de la pastro Johann Martin Schleyer nia ideo ricevis sian unuan disvolviĝon [16]. Germanio mapo 13. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 4014. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Post jarmiloj16. L. L. Zamenhof: Paroloj, antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden, 1908 afrikanse: Duitsland angle: Germany beloruse: Нямеччына, Германія bulgare: Германия ĉeĥe: Německo ĉine: 德国 [déguó] dane: Tyskland eŭske: Alemania finne: Saksa france: Allemagne, République fédérale d'Allemagne galege: Alemaña germane: Deutschland hispane: Alemania hungare: Németország ide: Germania indonezie: Jerman interlingvae: Germania itale: Germania katalune: Alemanya, República Federal d'Alemanya kroate: Njemačka latinece: Germania nederlande: Duitsland norvege: Tyskland okcidentfrise: Dútslân okcitane: Alemanha perse: آلمان pole: Niemcy portugale: Alemanha ruse: Германия slovake: Nemecko svahile: Ujerumani svede: Tyskland tibete: ཇར་མན tokipone: ma Tosi turke: Almanya volapuke: Deutän judgermanaZ serĉi 'judgermana' [german1.jud0a] PIV1 [german1.jud0a.LIN] Nomepiteto kaj mallonga nomo de la judgermana lingvo li (Zamenhofo) esperis ke, kiel moderna lingvo uzata de milionoj da liaj samreligianoj, la judgermana povus esti universaligita [17]. 17. Pri Zamenhof kaj Esperanto en „Jewish Encyclopedia“, Heroldo komunikas, n-ro 174, 2003-01-08 beloruse: ідыш france: yiddish (adj.), juif-allemand germane: jiddisch itale: yiddish (agg.) japane: イディッシュ語の [イディッシュごの] katalune: jiddisch (adj.), judeoalemany (adj.) nederlande: Jiddisch (bn.) pole: jidiszowy, jidyszowy ukraine: їдиш, ідиш judgermana lingvoserĉi 'judgermana lingvo' [german1.jud0alingvo] [german1.jud0alingvo.LIN] La tradicia lingvo de la aŝkenazoj, formiĝinta kiel adaptaĵo de la germana lingvo (ties meza dialekto) al la bezonoj de la mezeŭropaj judoj: la judgermana lingvo enhavas multe da hebreaj kaj slavaj vortradikoj; la skribsistemo de la judgermana lingvo uzas adaptaĵon de hebrea alfabeto; anstataŭ „Liezer“ oni kelkfoje legis „Lej-ezer“, kaj el tio fariĝis poste, en la judgermana lingvo, „Lejzer“ [18]. jido 18. N. Z. Maimon: Kiel estis nomata Zamenhof?, La nica literatura revuo, n-ro 5:1 beloruse: ідыш ĉeĥe: židovsko-německý jazyk ĉine: 意第緒語 [yìdìxùyǔ] france: yiddish (subst.) germane: Jiddisch itale: yiddish (lingua) katalune: jiddisch (subst.), judeoalemany (subst.) nederlande: Jiddisch (zn.) perse: ییدیش pole: jidisz, jidysz ruse: идиш slovake: židovskonemecký jazyk administraj notoj jud~a: Mankas verkindiko en fonto.