*fest/i PV *festi serÄi 'festi' [fest.0i] en: (x) [fest.0i.KAL] en: Fari feston pro: festi la geedziÄon [1]; ni festas Äiujare la memoron de lia naskiÄo [2]; ili aranÄis kuÅejon same kiel lastfoje, kaj por festi la somermezon ili starigis ÄirkaÅ Äi betulbranÄojn, tiel ke fariÄis malalta laÅbo [3]; dum ses tagoj faru viajn laborojn, kaj en la sepa tago festu [4]; festi la feston de laÅboj [5]; Serebrovskij transloÄiÄis la novan domon marde, kaj dimanÄe li jam festis Äi tiun feliÄan okazon Metrop ; la homoj festis la Silvestran vesperon [6]; por festi tiun festan tagon ili surmetis la livreojn [7]; mi povos baldaÅ festi mian centan naskiÄtagon [8]; vespere ni festos la interedziÄon! [9]; Damono edziÄon de frato forfestis, ⫽ En tria mateno tre frue sin vestis FK ; AÅgusto festis sian triumfon [10]; la loÄantaro de Bamako festis lin kiel heroon [11]; fianÄiÄon festas nevo mia [12]; kun kiu vi festas, tia vi estas PrV . celebri, glori, soleni 1. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Sepa2. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto3. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 23:125. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, ZeÄ¥arja 14:196. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Dekdu per la poÅto7. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don KiÄ¥oto de la ManÄo en Barcelono (5 Äapitroj), Äapitro LXII8. Louis Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, VojaÄo interne de mia Äambro9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado10. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Epilogo11. Yves Nicolas: Malio kaj la granda mutulo, Monato, 2013/04, p. 712. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro XII. angle: party beloruse: ÑÑвÑÑкаваÑÑ ÄeÄ¥e: oslavit, slavit Äine: åºç¥ [qìng zhù], è¿(è) [guò] france: fêter germane: feiern, feierlich begehen hispane: festejar hungare: ünnepel indonezie: berpesta, memperingati, memestakan, merayakan japane: ç¥ã [ããã] nederlande: feesten pole: ÅwiÄtowaÄ portugale: festejar ruse: пÑаздноваÑÑ slovake: sláviÅ¥, svätiÅ¥ svede: fira, festa ukraine: ÑвÑÑкÑваÑи festoserÄi 'festo' [fest.0o] en: [fest.0o.KAL] en: Publikaj aÅ privataj ceremonioj kaj plezuroj por soleni iun okazaĵon: Äojan feston! [13]; la festo de Kristonasko FK ; geedziÄa festo; tri fojojn festu al Mi dum la jaro, la feston de la macoj [â¦], la feston de la rikolto [â¦] kaj la feston de kolekto en la fino de la jaro [14]; terpomoj kaj malforta biero fariÄos regalaĵo por festoj [15]; du fraÅlinoj [â¦] rigardis almenaÅ kvardekan fojon la feston de Äieliro [16]; ili alvenis [â¦] la antaÅtagon de la Sanktâ Johana festo [17]; la festo de Anunciacio falos sur la Grandan Vendredon FK ; festotago. pri laboroj maldiligenta, pri festoj plej kompetenta PrV ; kies gasto mi estas, ties feston mi festas PrV ; post la fasto venas festo PrV . festojferio, soleno 13. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 1014. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 23:1415. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua16. Internacia krestomatio, Neniam Plu!17. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don KiÄ¥oto de la ManÄo en Barcelono (5 Äapitroj), Äapitro LXI beloruse: ÑÑвÑÑа, ÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: slavnost, svátek Äine: ~otago: èæ¥ [jié rì]. france: fête germane: Fest, Feier, Fete hispane: fiesta hungare: ünnep indonezie: festival, pesta, peringatan, perayaan, hari raya itale: festa japane: ç¥ã [ããã], ç¥ç¥ [ãã ããã], ç¥ [ã¾ã¤ã] nederlande: feest pole: ÅwiÄto portugale: festa, festejo, festividade rumane: sÄrbÄtoare ruse: пÑаздник slovake: slávnosÅ¥, sviatok svede: fest ukraine: бÑде Ñ Ð½Ð° наÑÑй вÑлиÑÑ ÑвÑÑо kunfestiserÄi 'kunfesti' [fest.kun0i] en: (x) [fest.kun0i.KOMUNE] en: Plurope, komune festi: Äiujunie mi iras kunfesti unu aÅ eÄ plurajn jubileajn renkontiÄojn [18]; televidaj kaj radiaj steluloj kuniÄu por koncerte kunfesti la datrevenon [19]; festu, se vi volas, la alvenon de la nova jarmilo [â¦], mi ne kunfestos [20]. 18. Zdenka: Miaj lernantoj estas miaj infanoj, en: Vivprotokoloj, 200919. PaÅlo Gubbins: ReviviÄas la fantomoj -- de 1944, Monato, 1994/06, p. 1120. Albisturo Kvinke: Sobraj pensoj de sobrulo, Monato, 2000/03, p. 22 beloruse: ÑÑвÑÑкаваÑÑ Ñазам france: fêter ensemble germane: zusammen feiern indonezie: memperingati (bersama), berpesta (bersama), memestakan (bersama), merayakan (bersama) prifestiserÄi 'prifesti' [fest.pri0i] en: (tr) [fest.pri0i.KOMUNE] en: Festi pro homo, okazaĵo, kiun oni honoras aÅ memorigas: prifesti la jarÅanÄon sole en la naturo, manÄante en nia tendo pastaĵojn kun tomata saÅco neniel romantikas [21]. 21. C. Pinardon, R. Sanz: Du Bicikloj je la Horizonto, [2010] beloruse: ÑÑвÑÑкаваÑÑ (Ð·Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ð¹ нагодÑ) france: célébrer, fêter (tr. qqch, qqun) germane: feiern (etwas) hispane: homenajear indonezie: memperingati itale: festeggiare pole: obchodziÄ (ÅwiÄtowaÄ) ruse: пÑаздноваÑÑ (ÑÑо-л.) dekduopa festoserÄi 'dekduopa festo' [fest.dekduopa0o] en: [fest.dekduopa0o.KRI] en: En orienta kristanismo, Äiu el la dek du speciale gravaj festoj: Kristnasko kaj Epifanio estas dekduopaj festoj; Pasko estas ekster la listo da dekduopaj festoj, Äar Äi estas nekompareble pli grava ol Äiuj aliaj festoj. beloruse: дванадзÑÑÑÑае ÑÑвÑÑа france: douze grandes fêtes germane: Kirchenjahr indonezie: Dua Belas Perayaan Agung ruse: двÑнадеÑÑÑÑй пÑаздник dipatrina festoserÄi 'dipatrina festo' [fest.dipatrina0o] en: [fest.dipatrina0o.KRI] en: Iu el pluraj kristanaj festoj dediÄita al la Dipatrino (naskiÄo, Äieliro de Mario): EndormiÄo estas unu el la dipatrinaj festoj. france: fête mariale germane: Marienfest hispane: fiesta de la Virgen, fiesta de la madre de Dios indonezie: Hari Raya Maria ruse: богоÑодиÑнÑй пÑаздник geedziÄofesto, geedziÄfesto, edziÄfesto, geedziÄa festo, edziÄa festo serÄi 'geedziĝofesto' serÄi 'geedziĝfesto' [fest.geedzigxo0o] en: [fest.geedzigxo0o.MOR] en: Privata festo farata okaze de geedziÄo; nupto: la edziÄa festo estos en la domo de liaj estontaj bogepatroj [22]; Åi surmetis la veston kaj iris al la edziÄa festo [23]; la geedziÄa festo estis luksa kaj belega [24]; onklo por vi pripensas jam edziÄofeston [25]; tiel maljunaj, ke tia geedziÄo tro similus arÄentan edziÄfeston [26]; nia geedziÄfesto estis organizita en la domo de miaj bogepatroj [27]. 22. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 3923. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Cindrulino24. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, NeÄulino25. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro I.26. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Deka27. Jianhuo: Äina sekreto, en: Vivprotokoloj, 2009 beloruse: вÑÑелÑле Äine: å©å ¸ç¤¼ [hÅ«ndiÇnlÇ], åé [xÇjiÇ] france: noce indonezie: pesta pernikahan japane: å©ç¤¼ [ãããã], çµå©ç¥ã [ãã£ããããã] ruse: ÑвадÑба maskofestoserÄi 'maskofesto' [fest.masko0o] en: [fest.masko0o.KOMUNE] en: Festo en kiu homoj surhavas maskojn, alivestojn: ha, kion? Maskofesto? [28]; tri knaboj [â¦] vizitas fantazian maskofeston en kiu okazas strangaj aferoj: la loÄantoj de la domo estas spirito, diablo kaj aliaj fantomoj [29]. karnavalo 28. Åekspiro, trad. A. E. Wackrill: La venecia komercisto, 191429. UEA: 87a Universala Kongreso..., 2003-03-15 beloruse: маÑкаÑад ÄeÄ¥e: maÅ¡kara, maÅ¡karnà rej, maÅ¡karáda, mumraj Äine: åè£ èä¼ [huà zhuÄngwÇhuì] france: mascarade germane: Kostümfest, Maskenball hispane: mascarada indonezie: pesta topeng, pesta kostum japane: ä»®è£ ã®ä¼ [ãããã®ãã], ä»®è£ è¡å [ãããããããã¤] pole: bal maskowy, maskarada slovake: maÅ¡karný ples, maÅ¡karáda nomfestoserÄi 'nomfesto' [fest.nom0o] en: [fest.nom0o.KAL] en: En iuj landoj festo al homoj kun sama persona nomo, okazanta en jartago dediÄita al tiu nomo: lia nomfesto estas en la tago de la sankta Antono [30]; li havas hodiaÅ nomfeston, sed vi degnis dormi [31]. 30. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 4a, sceno 10a31. La Ondo de Esperanto, 1999, No 6 (56) angle: name day arabe: ÙÙ٠اÙاس٠beloruse: ÑмÑнÑнÑ, мÑнÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: jmeniny, oslava jmenin Äine: å½åæ¥ france: fête (d'un prénom) germane: Namenstag hispane: onomástica itale: onomastico japane: èåç¥æ¥ [ãããããã ããã¤] koree: ìëª ì¶ì¼ nederlande: naamdag pole: imieniny rumane: zi onomasticÄ ruse: Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð½Ñ slovake: meniny turke: isim günü ukraine: Ñменини AÅtunmeza Festo, Luna Festo serÄi 'Aŭtunmeza Festo' serÄi 'Luna Festo' [fest.Auxtunmeza_0o] en: [fest.Auxtunmeza_0o.KAL] en: Festo solenata en Äinujo kaj najbaraj landoj meze de aÅtuno, okazanta en la dekkvina tago de la oka monato: pasis pli ol dek tagoj post la AÅtunmeza Festo [32], en Japanio oni festas Lunan feston en aÅtuno laÅ japana malnova kalendaro [33]. 32. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Åjangzi, 198833. Kuromaru Karasutengu: ãæè¦ãLuna festo, 2019-05-05 beloruse: СÑвÑÑа ÑÑÑÑдзÑÐ½Ñ Ð²Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Äine: ä¸ç§ç¯, ä¸ç§è france: Fête de la mi-automne germane: Mondfest indonezie: Festival Pertengahan Musim Gugur itale: Festa di metà autunno Dankofesto CEE serÄi 'Dankofesto' [fest.Danko0o] en: [fest.Danko0o.KAL] en: Festo kutime okazigita en aÅtuno por danki Dion pro la rikolto: la Nordamerikan Dankofeston oni celebras je la 4a ĵaÅdo de novembro en Usono, kaj je la 2a lundo de oktobro en Kanado; la 7an de septembro [â¦] Äi tie preÄis papo Johano PaÅlo la 2a [â¦], la solenaĵo en Å iluva finiÄis per dankfesto [34]. Dankotago 34. last: Dia Filo estu glorata dum jarcentoj, Monato, 2008/12, p. 20 angle: Thanksgiving Day beloruse: ÐÐ·ÐµÐ½Ñ Ð´Ð·ÑкаванÑÐ½Ñ Äine: ææ© [gÇnÄn], æ¶ç©«ç¯ [shÅuhuòjié], æ¶ç©«ææ©ç¯ [shÅuhuògÇnÄnjié], ææ©ç¯ [gÇnÄnjié], ä¸°å¹´ç¥ [fÄngniánjì] france: Thanksgiving germane: Erntedankfest, Dankfest hispane: DÃa de Acción de Gracias hungare: hálaadó ünnep indonezie: Hari Thanksgiving katalune: dia d'acció de grà cies nederlande: dankdag norvege: høsttakkefest, takkefest pole: ÅwiÄto DziÄkczynienia portugale: Dia de acção de graças ruse: ÐÐµÐ½Ñ ÐлагодаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Festo de Duobla Kvino, Drakboata Festo serÄi 'Festo de Duobla Kvino' serÄi 'Drakboata Festo' [fest.0o_de_Duobla_Kvino] en: [fest.0o_de_Duobla_Kvino.KAL_cxina] en: Somerkomenca festo en la kvina tago de la kvina monato, solenata en Äinujo kaj najbaraj landoj: zongzi-o estas tradicia manÄaĵo de la Festo de Duobla Kvino [35]; la kvina tago de la kvina monato laÅ la Äina kalendaro estas la Drakboata Festo [36]. 35. Äoja: Zongzi-o, Äina Radio Internacia, 2022-05-3136. -: DolÄa? Sala? Kian zongzi-on vi preferas?, Esperanto.china.org.cn, 2022-06-15 beloruse: СÑвÑÑа ÑоÑнаÑ-ÑмокаÑ, СÑвÑÑа ÑоÑнаÑ-дÑÐ°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ Äine: 端åç¯, 端åè france: Fête des bateaux-dragons germane: Drachenbootfest indonezie: Perayaan Perahu Naga, Peh Cun itale: Festa delle barche drago Festo de LaÅbojserÄi 'Festo de Laŭboj' [fest.0odelauxboj] en: [fest.0odelauxboj.JUD] en: Septaga judisma vintra festo, dum kiu oni tradicie restas sub laÅbo aÅ en kabano memorige pri la bibliaj Eliro kaj migrado tra la dezerto; ankaÅ nomata Sukoto: diru al la Izraelidoj jene: Komencante de la dek-kvina tago de tiu sepa monato estu festo de laÅboj dum sep tagoj [37]. 37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 23:34 beloruse: СÑвÑÑа кÑÑÑаÑ, СÑÐºÐ¾Ñ Äine: ä½æ£ç¯ [zhùpéngjié] france: Fête des cabanes, Fête des tentes germane: Laubhüttenfest hispane: Fiestas de las tiendas, Sucot indonezie: Hari Raya Pondok Daun pole: ÅwiÄto Namiotów, Sukkot, Kuczki Festo de Semajnoj serÄi 'Festo de Semajnoj' [fest.0o_de_Semajnoj] en: La juda dankofesto 50 tagoj post Pasko: tri fojojn en la jaro Äiu via virseksulo devas aperi antaÅ la Eternulo, via Dio [â¦]: en la festo de macoj kaj en la festo de semajnoj kaj en la festo de laÅboj [38]. Pentekosto 38. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 16:16 angle: Shavuot beloruse: ШавÑоÑ, ШвÑÑÑ france: Chavouot germane: Wochenfest, Schawuot hebree: שָ×××Ö¼×¢×ֹת indonezie: Shavuot, Hari Raya Tujuh Minggu Lanternofesto, Lanterna Festo serÄi 'Lanternofesto' serÄi 'Lanterna Festo' [fest.Lanterno0o] en: [fest.Lanterno0o.KAL] en: Lasta tago de la Printempa Festo, en kiu oni nokte promenas kun ruÄaj lanternoj: la koreaj gastoj povas spekti la lanternofeston, sed Åajne estos tro malfrue resti Äis 21:30 por vidi la fajroteknikaĵojn en la sama loko [39]; elirmalpermeso estis Äenerale efektivigita en antikva Äinio, sed la elirmalpermeso estis nuligita dum la Lanterna Festo kaj viroj kaj virinoj povis eliri kaj ludi tutan nokton [40]. 39. Yûiti Sawaya: Bunta vespero..., 2017-01-3140. Shanny: Lanterna Festo estas Äina âValentena Tagoâ!, YouTube, 2022-02-15 beloruse: СÑвÑÑа лÑÑ ÑаÑÐ¾Ñ Äine: å å®µç¯ çç¯, å 宵è ç¯è france: Fête des lanternes germane: Laternenfest indonezie: Festival Lampion itale: Festa delle lanterne Printempa Festo serÄi 'Printempa Festo' [fest.Printempa0o] en: [fest.Printempa0o.KAL] en: Jarkomenca festo laÅ la Äina kaj orientazia kalendaro, ankaÅ nomata Teto en Vjetnamujo, aÅ simple Novjaro: la 31-an de januaro en la Konfucea Instituto en la Universitato Kartumo en Sudano okazis vespero por bonvenigi la Printempan Feston de la Jaro de Simio [41]. 41. Chen Ji: Printempa Festo en aliaj landoj, El Popola Äinio, 2016-02-02 beloruse: СÑвÑÑа вÑÑнÑ, ÐÑÑайÑÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð´ Äine: è¾²ææ°å¹´ æ¥ç¯, ååæ°å¹´ æ¥è france: Fête du printemps, Nouvel an chinois germane: Chinesisches Neujahrsfest indonezie: Festival Musim Semi, Tahun Baru Imlek itale: Festa di primavera, capodanno cinese Saturnofesto, Saturna FestoserÄi 'Saturnofesto' serÄi 'Saturna Festo' [fest.saturno0o] en: 1.[fest.saturno0o.KAL] en: Romia karnavala festo dediÄita al la dio Saturno, kun konfuzo de sociaj roloj kaj diboÄo: longe antaÅ la komenco de la Saturna festo, mi jam sciis, ke alproksimiÄas ia Äoja okazo [42]; la moderna lotumo [â¦] enradikiÄas en la romiaj saturnofestoj [43]. 2.[fest.saturno0o.FIG] en: (figure) diboÄo 42. A. Löwenstein: La Åtona urbo, 199943. M. Pancorbo Castro: malnova bitakoro, 2003-12-21 angle: Saturnalia beloruse: ÑаÑÑÑналÑÑ france: Saturnales germane: Saturnalien hispane: Saturnalia indonezie: Saturnalia pole: saturnalia ruse: ÑаÑÑÑналии administraj notoj dekduopa ~o: Mankas dua fontindiko. dekduopa ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. dipatrina ~o: Mankas dua fontindiko. dipatrina ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.