*lama
- 1.
- Kripla, malfacile paŝanta pro difekto de kruro aŭ piedo: li estis lama je siaj ambaŭ piedoj [1]; en Listra sidadis unu viro senforta en la piedoj, kiu estis lama de la patrina ventro [2]. per miaj lamaj brakoj mi apenaŭ povus [helpi] MortulŜip ; oni elportis el la ĉambro […] du malnovajn lamajn seĝojn Marta ; atendi bonan veteron kaj laman kurieron PrV .
- 2.
- (figure) Senforta, ne konvinka, malbrila: la fraŭlino malkaŝe esprimos sian amon per lamaj versoj Hamlet ; li vekas ankoraŭ pli fortan indignon kontraŭ ilin per sia konscie lama defendo Ret ; lame pensi FK ; lama rimedo BonaLingvo ; minacoj, unue lamaj, eĉ ridindaj, ĝis tamen tiu plej timiga pri bruligo [3]; jen mi lame rakontis al vi la negloran historion de du malsaĝaj gejunuloj [4].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 9:13
2. La Nova Testamento, La agoj 14:8
3. Monato, Paul Gubbins: Skeptikismo eŭropa kaj polica, 2012
4. La Ondo de Esperanto, 2001, №12
2. La Nova Testamento, La agoj 14:8
3. Monato, Paul Gubbins: Skeptikismo eŭropa kaj polica, 2012
4. La Ondo de Esperanto, 2001, №12
- angle:
- 1. lame, halt, hobbling 2. lame, weak, feeble
- beloruse:
- кульгавы
- bretone:
- kamm (ag.), jilgamm (ag.)
- bulgare:
- осакатен
- ĉeĥe:
- chromý, kulhavý
- ĉine:
- 跛 [bǒ], 尢 [wāng], 跙 [jǔ], 躄 [bì]
- france:
- boiteux, éclopé
- germane:
- 1. lahm 2. lahm, wackelig, defekt
- hispane:
- cojo
- hungare:
- sánta
- japane:
- 足の不自由な [あしのふじゆうな], びっこの, 釣り合いの取れていない [つりあいのとれていない]
- katalune:
- coix 1. ranc, rancallós 2. defectuós, malparat
- nederlande:
- 1. mank, kreupel, hinkend 2. mank
- pole:
- 1. kulawy, chromy 2. kulawy, koślawy, wypaczony
- portugale:
- manco, capenga, coxo 1. manco
- ruse:
- хромой
- slovake:
- chromý
- ukraine:
- кульгавий, кривий, кривоногий
lami
(ntr)
- 1.
- Esti lama, mistakte, malfacile iri: li lamis per sia femuro [5]; per unu piedo ŝi lamis [6]; mi lamos tien kaj trinkos ieton ChV ; ili lamis laŭ tiel identa maniero, ke [ili] konservis tamen paralelecon matematike akuratan ChL ; li rompis al si la kruron en la tago [de] lia akcepto en la armeon, kaj [sekve] lamis la tutan vivon PatrojFiloj . stumbli
- 2.
- Ne glate funkcii: la belsoneco de la lingvo iom lamis EeP ; soneto […] kun sufiĉe ofte lamanta ritmo [7]; se la CO ne funkcias glate, ĉiuj aliaj agadoj devas lami EeP ; ĉi tiuj strukturoj lamas jam delonge kaj post la forpaso de pluraj aktivuloj preskaŭ mortis [8]. malprogresi, malprosperi
5.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 32:31
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
7. La Ondo de Esperanto, 2001, №10
8. La Ondo de Esperanto, 1999, No 6 (56)
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
7. La Ondo de Esperanto, 2001, №10
8. La Ondo de Esperanto, 1999, No 6 (56)
- angle:
- 1. to limp, to hobble, to be lame 2. to be lame (e.g. that advertisement is lame.)
- beloruse:
- кульгаць, кандыбаць
- bretone:
- 1. kammañ (v.g.), jilgammañ 2. mont a-dreuz
- ĉeĥe:
- kulhat
- ĉine:
- 2. 一瘸一拐 [yīquéyīguǎi], 无生气 [wúshēngqì], 無生氣 [wúshēngqì], 跛行 [bǒxíng]
- france:
- 1. boiter 2. aller de travers
- germane:
- 1. lahmen, hinken, humpeln 2. lahmen, stocken
- hispane:
- 1. cojear
- hungare:
- sántít
- japane:
- 足が不自由である [あしがふじゆうである], びっこをひく
- katalune:
- coixejar 1. ranquejar 2. fallar, no funcionar bé
- nederlande:
- 1. mank lopen 2. niet goed functioneren
- pole:
- 1. kuleć, utykać 2. kuleć
- ruse:
- хромать
- slovake:
- krívať
- ukraine:
- кульгати, шкутильгати
lamulo
- angle:
- lame person
- beloruse:
- кульга, кульгавы (наз.)
- bretone:
- kamm (ak.), jilgamm (ak.)
- ĉeĥe:
- chromý člověk
- ĉine:
- 跛子 [bǒzi], 跛脚 [bǒjiǎo], 跛腳 [bǒjiǎo], 瘸子 [quézi]
- france:
- boiteux (subst.)
- germane:
- Lahmer
- hispane:
- cojo
- hungare:
- sánta (subst.)
- katalune:
- coix (subst.)
- nederlande:
- lamme
- pole:
- kuternoga
- ruse:
- хромой (сущ.)
- slovake:
- chromý človek
- ukraine:
- кульгавий (ім.), кульга
postlami
- (frazaĵo) Peni post antaŭulo pli rapida, pli progresanta, pli prospera, daŭre postrestante: la juro, kiel ĉiam, postlamas la evoluon [11]. [tiu] vendejo […] iom postlamis la pretendojn de la klientoj [12]; la dissendo de la voĉlegaĵoj […] al Nora […] bone funkciis ĝis iu momento kiam oni postlamis je duona jaro Kon11 .
- angle:
- to limp behind
- beloruse:
- цягнуцца (за кімсьці/чымсьці), валачыся (за кімсьці/чымсьці)
- ĉine:
- 落伍 [luòwǔ], 落后 [luòhòu], 落後 [luòhòu], 滞后 [zhìhòu], 滯後 [zhìhòu]
- france:
- peiner à rattraper
- germane:
- hinterher hinken
- katalune:
- anar a l'encalç
- pole:
- wlec się (za kimś), nadążać (za kimś, za czymś)