tradukoj: be bg ca de en es fr hu it nl pt ru

Aldoni tradukojn al ReVo:

*ŝarg/i

*ŝargi  

serĉi 'ŝargi'
[sxarg.0i]
en: to charge, to load;
(tr)
1.
[sxarg.0i.aparaton]
en:
Provizi aparaton je konsumaĵo, forto, energio necesa por ĝia funkciado: ŝargi akumulatoron, fotokameron, kondensatoron.
a)
[sxarg.0i.pafilon]
en: to load;
Enmeti eksplodaĵon kaj pafaĵon en ian ajn pafilon: la ĉasisto […] deŝiris de sia vesto tri arĝentajn butonojn, ŝargis per ili la pafilon kaj pafis [1]; li bezonis nur alpremi risorton, tiam miloj da kugloj flugis al sia celo, kaj la pafiloj tuj denove ŝargiĝis [2]; li propramane finis ŝargi la kanonon [3].
b)
[sxarg.0i.ELE]
en:
ELE Provizi elektran fonton, ekz. akumulatoron: la uzo de reŝargeblaj piloj estus eĉ pli bona, ol la reportado de malplenaj ekzempleroj (al la vendejo) [4]; ĝi havas akumulatoron kun kapacito sufiĉa por tuta tago, tiel ke sufiĉas ĉiunokte remeti la tabulon en ĝian ŝargodokon [5]; malŝargiĝinta baterio [6]; pere de indukto oni povas ŝargi elektran dentobroson sen konektilo [7].
c)  
[sxarg.0i.KOMP]
en: to load;
KOMP Provizi koncernan parton de komputila memoro je datumo necesa (programo, tiparo, valoro de variablo) por plua komputado.
2.  
[sxarg.0i.sxargxi]
en:
(arkaismo) Provizi per, ofte peza, transportaĵo; ŝarĝi: (figure) li proksimiĝis kaj rekonis siajn fratojn, kies konscienco estis ŝargita per multaj kulpoj kaj kiuj perdis sian tutan havon [8].

Rim.: La ĝenerala regmodelo de la verbo estas kiel tiu de „plenigi“: ŝargi pafilon per kuglo. Tamen laŭ la angla modelo komputikistoj ofte uzas ŝargi simile al legi: ŝargi programon en la ĉefmemoron, ŝargebla tiparo (kio estas same stranga kiel „ŝargebla kuglo“). Aliflanke, „ŝargi per“ ŝajnas enkonduki ilon por ŝargado; tial ŝargi ion je io per ŝargilo estas preferinda.

ŝargo  

serĉi 'ŝargo'
[sxarg.0o]
en:
1.  
[sxarg.0o.pafilo]
en: load, charge;
Eksplodaĵo kaj pafaĵo enmetebla en ian ajn pafilon.
2.
[sxarg.0o.aparato]
en: charge;
Forto aŭ io necesa por funkciigi aparaton: ŝargo de akumulatoro, de fotokamero.
3.
[sxarg.0o.ELE]
en: charge;
ELE
a)  
[sxarg.0o.korpo]
en:
Ĉia korpo, kiu pasante en elektra kampo, devias de sia antaŭa trajektorio: ŝargo estas korpo, kies nombro de elektronoj malsamas kun la nombro de protonoj.
Rim.: Por ĉi tiu senco oni diras ankaŭ „ŝargita korpo“.
b)  
[sxarg.0o.grando]
en:
Fizika grando, esprimanta la direkton kaj intenson de devio de ŝargo 3.a en elektra kampo kaj ankaŭ la produton de kurentintenso per la tempo, dum kiu pasis la koncerna kurento: la dimensioj de ŝargo estas M0L0T1I1; protonoj havas pozitivan elektran ŝargon kaj ke elektronoj havas negativan elektran ŝargon [9]; ŝargo de kondensatoro; la grandega negativa ŝargo de la kvazaro [10]. SIN:elektrokvanto. VD:kulombo.
4.  
[sxarg.0o.sxargxo]
en:
(arkaismo) Provizaĵo, peza transportaĵo; ŝarĝo: „vi donu al mi la pecon“ ― „tre volonte,“ diris Joĉjo, „sed mi avertas vin, ke vi treniĝos kun la ŝargo“ [11].

ŝargilo  

serĉi 'ŝargilo'
[sxarg.0ilo]
en: loader;
1.
[sxarg.0ilo.MAS]
en:
MASMILFOT Ujo, bendo aŭ plato kiu provizas la maŝinon per aĵo(j) por plenumo: seskugla ŝargilo: oni plenigas la ercojn kaj almiksaĵojn (fand-ingrediencojn) per oblikva lifto, liftĉaro tra funelforma ŝargilo, duobla kluzosistemo en la fonoŝakton [12]; per uzado de „rapidŝargilo“ […] oni enmetas la ses kartoĉojn en la cilindron samtempe, ne unudue [13].
2.
[sxarg.0ilo.ELE]
en:
ELE Ilo por provizi elektran fonton per elektro: [la] panersuĉilo […] funkcias per reŝargebla akumulatoro, se oni remetas ĝin post uzado sur la ŝargilo[n] ĝi ĉiam estas uzopreta [14].
3.  
[sxarg.0ilo.KOMP]
en:
KOMP Operaciuma programo por legi programpecojn (la ŝargomodulojn) en la ĉefmemoron por plenumo.


tradukoj

anglaj

~i a: to load; ~i c: to load; ~i: to charge, to load; ~o 1.: load, charge; ~o 2.: charge; ~o 3.: charge; ~ilo: loader.

belorusaj

~i a: зараджаць; ~i c: загружаць (нешта ў кампутарную памяць); ~i 1.: зараджаць; ~o: зарад; ~ilo: загрузчык.

bulgaraj

~i: зареждам; ~ilo 3.: зареждаща програма.

francaj

~i: charger; ~o: charge; ~ilo: chargeur.

germanaj

~i a: ; ~i b: aufladen (mit Strom); ~i c: einlesen, ein Programm laden, ; ~i 1.: bestücken, ; ~i 2.: beladen; ~i: laden; ~o 1.: Ladung (Munition); ~o: Ladung; ~ilo 1.: Magazin, Laderampe, Lader; ~ilo 2.: Ladegerät, Ladeschale; ~ilo 3.: Loader (Programm), Scheduler (Betriebssystem).

hispanaj

~i a: cargar (un arma); ~i c: cargar; ~i: cargar; ~o: carga; ~ilo: cargador.

hungaraj

~i a: megtölt ; ~i c: beölt; ~i 1.: feltölt; ~o 1.: töltény; ~o: töltés; ~ilo: betöltő.

italaj

~i: caricare; ~o: carica; ~ilo 1.: caricatore; ~ilo 3.: loader.

katalunaj

~i: carregar; ~o: càrrega; ~ilo: carregador.

nederlandaj

~i: laden; ~o: lading.

portugalaj

~i: carregar; ~o: carga.

rusaj

~i a: заряжать; ~i c: загружать; ~i 1.: заряжать; ~o: заряд; ~ilo: загрузчик.

fontoj

1. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Malbona princo (Legendo)
3. Edward Everett Hale, trad. E. L. Robinson, trad. Don Harlow: La viro senpatria, 1907 kaj 1994
4. Monato, Paŭl Peeraerts: Belgio pintas
5. Monato, Franck Arnaud: Parto 3: Apple iPad ― ĉu revolucio aŭ evolucio?
6. Monato, Walter Klag: Elektro elektita
7. Monato, Ivo Durwael: Magia tapiŝo
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
9. Monato, Pejno Simono: Moderna minaco: radioaktiveco
10. Monato, Henry Broadbent: Flankeniro al la ruĝo
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
12. Vikipedio, Altforno
13. Vikipedio, Revolvero
14. Vikipedio, Panersuĉilo


administraj notoj

pri ~o a:
        Trovi auxtoritatajn fontojn por tiu senco kaj por
        "~ita korpo", se eblas. [MB]
      
pri ~o b:
        PIV1 nomas tiun grandon "sxarganco". [MB]
      

ℛevo | datumprotekto | sxarg.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.30 2018/10/11 20:10:15