*saÄ/a PV *saÄa serÄi 'saĝa' [sagx.0a] 1.[sagx.0a.sagxulo] Posedanta saÄon: Ĥiram aÅdis la vortojn de Salomono [â¦] kaj diris: Benata estu hodiaÅ la Eternulo, kiu donis al David filon saÄan super tiu grandnombra popolo [1]. 2.[sagx.0a.sperta] Inteligenta kaj sperta: pli bona estas saÄa malamiko ol malsaÄa amiko PrV ; kaj nun Faraono elserÄu homon kompetentan kaj saÄan kaj estrigu lin super la Egipta lando [2]; feliÄo fierigas, malfeliÄo saÄigas PrV ; saÄaj spertoriÄaj vortoj Ifigenio . 3.[sagx.0a.prudenta] Prudenta: kiu kolektas dum la somero [kaj] kiu retenas siajn lipojn estas saÄa [3]; Äiuj aprobis tiun saÄan decidon. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 5:72. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:333. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10 angle: wise, sensible beloruse: мÑдÑÑ ÄeÄ¥e: moudrý Äine: ææº [mÃngzhì], è±æ [yÄ«ngmÃng], è³¢æ [xiánmÃng], è´¤æ [xiánmÃng], ç¿æº [ruìzhì], å² [zhé] france: raisonnable, sage (adj.), sensé germane: weise, klug hispane: sabio hungare: bölcs, okos, értelmes indonezie: bijaksana 1. bijak, arif 2. cerdas, cerdik, intelek, pandai, pintar 3. berhati-hati itale: saggio (agg.) japane: è³¢ã [ãããã], è³¢æ㪠[ãããããª], è¡æ㪠[ãããããª], ææ ®æ·±ã [ãããã¶ãã], å©å£ãª [ããããª] nederlande: wijs, verstandig pole: mÄ dry, rozumny portugale: sábio ruse: мÑдÑÑй slovake: múdry tibete: à½à½à½¦à¼à½à¼ ukraine: ÑозÑмний, мÑдÑий saÄoserÄi 'saĝo' [sagx.0o] 1.[sagx.0o.supera] Eksterordinara, supera scio kaj inteligento: la saÄo de Salomono [4]; la saÄo de Dio [5]; ili ektimis la reÄon (Salomonon), Äar ili vidis, ke en li estas saÄo de Dio [6]. Rim.: Do, tiusence saÄo estas pli altvalora ol prudento: akiro de saÄeco estas multe pli bona ol oro, kaj akiro de prudento estas preferinda ol arÄento [7]; saÄulo estas fenomeno pli eksterordinara ol prudentulo (prudento estas atributo de burÄo aÅ filistro, saÄo konvenas al filozofo, profeto, dio). Krome, la prudento estas racia, dum saÄo povas esti malprudenta (kiel Diogeno), intuicia kaj superracia; oni povas havi saÄan koron [8], sed ne âprudentan koronâ. [Sergio Pokrovskij] 2.[sagx.0o.prudento] Prudento: Dio puni deziras, li la saÄon fortiras PrV ; perdi la saÄon PrV ; pli da babilemeto ol da saÄoZ ; feliÄa estas la homo, kiu trovis saÄon kaj [â¦] akiris prudenton [9]. 3.[sagx.0o.menso] Intelekto: kiu prudenton ne havas, tiun saÄo ne savas PrV ; saÄo (erudicio) abunda, sed ne profunda PrV ; la homa saÄo [â¦] ne povas ÄirkaÅpreni tiujn aferojn [10]; en Äiu aÄo devas kreski la saÄo (oni lernu en Äiu aÄo) PrV ; havi genian saÄon [11]. 4. La Nova Testamento, S. Luko 11:315. La Nova Testamento, S. Luko 11:496. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 3:287. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:168. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:89. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:1310. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro II11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, AntaÅparolo angle: wisdom beloruse: 1. мÑдÑаÑÑÑÑ 2. ÑазважлÑваÑÑÑÑ, абаÑлÑваÑÑÑÑ 3. ÑозÑм Äine: æº [zhì], æºæ § [zhìhuì], ç¥æº [shénzhì], å [zhé], 人æ ä¸æ [rénqÃngshìgù], è© [zhÇ], 𬣠[zhÇ] france: sagesse germane: Weisheit, Klugheit hispane: sabidurÃa, sensatez, prudencia, juicio hungare: 1. bölcsesség 2. ész, értelem perdi la ~on: eszét veszti. 3. ész indonezie: 1. kebijaksanaan, hikmah 2. kehati-hatian 3. kecerdasan, kecerdikan, intelegensi, intelektualitas, kepandaian, kepintaran itale: saggezza japane: ç¥æµ [ã¡ã], ææ ® [ããã], åå¥ [ã¶ãã¹ã¤] nederlande: wijsheid pole: mÄ droÅÄ, rozum 1. mÄ droÅÄ portugale: sabedoria, sensatez, prudência, juÃzo ruse: 1. мÑдÑоÑÑÑ 2. ÑазÑм 3. Ñм slovake: múdrosÅ¥ tibete: 3. ཤེསà¼à½¢à½à¼ saÄecoserÄi 'saĝeco' [sagx.0eco] [sagx.0eco.KOMUNE] SaÄo1: kaj la saÄeco de Salomono estis pli granda, ol la saÄeco de Äiuj orientanoj kaj ol la tuta saÄeco de Egiptujo [â¦] kaj oni venadis el Äiuj popoloj, por aÅskulti la saÄecon de Salomono, de Äiuj reÄoj de la tero, kiuj aÅdis pri lia saÄeco [12]; la saÄeco, kiu estas de supre, estas unue Äasta, poste pacema, milda, cedema, plena de kompatemo kaj bonaj fruktoj, sen partieco, sen hipokriteco [13]; Äe sia tuta saÄeco la majstro tamen estis nur malriÄa [14]. 12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 4:30,3413. La Nova Testamento, Jakobo 3:1714. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj angle: wisdom beloruse: мÑдÑаÑÑÑÑ Äine: æº [zhì], æºæ § [zhìhuì], ç¥æº [shénzhì], å [zhé], èªæææº [cÅngmÃngcáizhì], è°æææº [cÅngmÃngcáizhì], 人æ ä¸æ [rénqÃngshìgù], è© [zhÇ], 𬣠[zhÇ] france: sagesse germane: Weisheit, Klugheit hispane: sabidurÃa hungare: bölcsesség, okosság indonezie: kebijaksanaan kebijaksanaan, hikmah itale: saggezza japane: è³¢ã [ãããã], ææ ®æ·±ã [ããããµãã] nederlande: wijsheid pole: mÄ droÅÄ portugale: sabedoria ruse: мÑдÑоÑÑÑ tibete: ཤེསà¼à½¢à½à¼ ukraine: ÑозÑм, мÑдÑÑÑÑÑ saÄuloserÄi 'saĝulo' [sagx.0ulo] [sagx.0ulo.KOMUNE] Homo havanta saÄon, inteligenton, prudenton, komprenemon: en mizero eÄ saÄulo estas malsaÄa PrV ; kion saÄulo ne komprenas, ofte malsaÄa divenas PrV ; li ne estas el grandaj saÄuloj [nek] elpensis la filozofian Åtonon PrV . beloruse: мÑдÑÑÑ Äine: æºè [zhìzhÄ], 賢人 [xiánrén], 贤人 [xiánrén] france: sage (subst.) germane: Weiser li ne estas el grandaj ~uloj: er gehört nicht zu den Hellsten. hungare: bölcs indonezie: orang bijak, orang cerdas, orang cerdik, orang pandai, orang pintar, orang intelek japane: è³¢è [ãããã], 賢人 [ãããã] pole: mÄdrzec ruse: мÑдÑÐµÑ ukraine: дÑÑÐµÐ½Ñ saÄumiserÄi 'saĝumi' [sagx.0umi] [sagx.0umi.KOMUNE] Afekte, troe, Äene rezoni kaj paroli laÅ la maniero de saÄa homo: interna tribunalo, kiun vi neniam povos subaÄeti per skeptika saÄumado, tiam vekiÄos kaj faros juÄon kontraÅ vi [15]; junuloj sin kredas saÄaj, sed efektive ili nur saÄumas, ili afektas saÄon per falsa kaj subtila rezonado kaj harfendado [16]; kial vi do saÄumas â ekkriis senpacience Patro Pasero [17]. 15. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina16. Monato, Angela Tellier: LaÅproverbaj fabeloj, 200417. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002 beloruse: мÑдÑаваÑÑ, мÑдÑагелÑÑÑ france: ergoter, pinailler germane: schlaumeiern, klugscheiÃen japane: å©å£ã¶ã [ãããã¶ã] ukraine: мÑдÑÑваÑи malsaÄaserÄi 'malsaĝa' [sagx.mal0a] 1.[sagx.mal0a.freneza] Ne posedanta normalan spiritostaton nek Äustan juÄkapablon: oni rigardas ilin kiel homojn frenezajn, infane malsaÄajn EE ; dikaj kaj malsaÄaj, Äiuj iliaj pensoj estas direktitaj nur al plenigado de sia korpo [18]; kiu serÄas vantaĵojn, tiu estas malsaÄulo [19]; malsaÄulo ofte estas profeto PrV . freneza 2.[sagx.mal0a.malprudenta] Malprudenta, malmodera kaj nesingarda en la praktika konduto: malordema kaj malsaÄa, li ne taÅgas por sia ofico; malsaÄe malÅpari la hereditan monon. prudenta 3.[sagx.mal0a.stulta] Seninteligenta, stulta: malsaÄa kiel Åtipo PrV ; eÄ malsaÄulo, se li silentas, estas rigardata kiel saÄulo [20]. 18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Korta koko kaj ventkoko19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:1120. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 17:28 beloruse: 1. ÑÑÑапÑнÑ, ÑалÑÐ½Ñ 2. неÑазÑмнÑ, неабаÑлÑÐ²Ñ 3. дÑÑнÑ, бÑзглÑÐ·Ð´Ñ Äine: åå» [dÄishÇ], å» [shÇ], å»è£¡å»æ°£ [shÇlishÇqì], å»éå»æ° [shÇlishÇqì], å [dÄi], å [yÃn], å°æ ¹ç [shÇogÄnjÄ«n], æ· [chÇn], æè ¢ [yúchÇn], æ [chÅng], æ¨ [hÄn], æµ [mÄng] france: déraisonnable, insensé, stupide germane: 1. irr, irre, närrisch, verrückt 2. unklug, unweise 3. dumm, dämlich, verblödet hispane: insensato, imbécil, necio hungare: 1. bolond, Årült 2. eszetlen 3. buta, ostoba, hülye indonezie: 1. gila 2. ceroboh 3. bebal, beloon, bego, bodoh, bongak, dungu, goblok, pandir, tolol itale: stolto, scriteriato 3. scemo, sciocco japane: æã㪠[ããããª], åå¥ã®ãªã [ã¶ãã¹ã¤ã®ãªã], ã°ããã nederlande: dom, stom pole: gÅupi, nierozumny portugale: tolo, insensato, imbecil, néscio rumane: prost ruse: 1. безÑмнÑй 2. неÑазÑмнÑй 3. глÑпÑй, дÑÑной slovake: hlúpy ukraine: дÑÑний, неÑозÑмний, неÑÑмÑÑий malsaÄecoserÄi 'malsaĝeco' [sagx.mal0eco] [sagx.mal0eco.KOMUNE] Seninteligenteco, ne bona juÄado pri situacioj, celoj kaj rimedoj: ebrieco pasas post dormo, malsaÄeco neniam PrV ; malpacienculo elmontras malsaÄecon [21]; en la malhumileco kaj malsaÄeco de sia koro li konstruigis eksterordinaran Åipon, per kiu li povis veturi en la aero [22]. 21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 14:2922. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Malbona princo beloruse: дÑÑаÑÑÑÑ, бÑзглÑздаÑÑÑÑ, глÑпÑÑва Äine: æè ¢ [yúchÇn], æè ¢çè¡ä¸º [yúchÇndexÃngwéi], æè ¢çè¡çº [yúchÇndexÃngwéi] france: déraison germane: Dummheit, Narrheit indonezie: kebebalan, kebeloonan, kebegoan, kebodohan, kedunguan, kegoblokan, kegilaan, kepandiran, ketololan, kecerobohan japane: æãã [ãããã], ç¡åå¥ [ããµãã¹ã¤] pole: gÅupota ukraine: дÑÑÑÑÑÑ, глÑпоÑа, глÑпÑÑво, безглÑздÑÑÑÑ, нÑÑенÑÑнÑÑÑÑ malsaÄuloserÄi 'malsaĝulo' [sagx.mal0ulo] [sagx.mal0ulo.KOMUNE] Homo ne havanta saÄon, sen prudento, sen sana konsidero de situacioj: malsaÄulo diris vorteron, saÄulo komprenas la tutan aferon PrV ; danÄera estas bovo antaÅe, Äevalo malantaÅe, kaj malsaÄulo de Äiuj flankoj PrV ; komplezema malsaÄulo estas pli danÄera ol malamiko [23]. 23. Monato, Angela Tellier: LaÅproverbaj fabeloj, 2004 beloruse: дÑÑÐ°Ð½Ñ Äine: å»å [shÇzi], åå [dÄizi], åç [dÄiguÄ], ç´ [chÄ«], ç¡ [chÄ«] france: insensé (subst.), sot (subst.) germane: Narr, Dummkopf, Irrer hungare: ostoba indonezie: orang bebal, orang beloon, orang bego, orang bodoh, orang ceroboh, orang dungu, orang gila, orang goblok, orang pandir, orang tolol, orang bongak japane: æè [ããã], æ人 [ããã], ã°ãè [ã°ããã®] nederlande: domoor, dommerik pole: gÅupiec ruse: глÑÐ¿ÐµÑ supersaÄiserÄi 'supersaĝi' [sagx.super0i] (tr) [sagx.super0i.KOMUNE] Agi pli saÄe, per sia saÄo superi: Äi tiun ni iel supersaÄos [24]. 24. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002 beloruse: пеÑаÑзÑÑ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑ Ñ Ð¼ÑдÑаÑÑÑÑ Äine: æä¸æ®å [zhÄosÄnmùsì], æºå [zhìshèng], æºè [zhìshèng] france: surpasser en sagesse germane: überlisten hungare: lepipál, túlszárnyal komuna saÄoserÄi 'komuna saĝo' [sagx.komuna0o] (frazaĵo) [sagx.komuna0o.KOMUNE] Prudento, kapablo por juÄi ordinarajn situaciojn, saÄo2: granda parto de la iraka popolo Äojas pri forigo de terura diktaturo, komuna saÄo diras, ke tio estas kredebla [25]; Äiuj kun komuna saÄo konvinkiÄis, ke Japanio bezonas plialtigi la imposton por financi la Äiam kreskantan elspezon [26]. 25. Monato, Hektor Alos i Font: Äu kompatindaj irakanoj?, 200426. Monato, Isikawa Takasi: Impostaltigo, 2014 beloruse: здаÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑнÑ, клÑк Äine: æ ç [qÃnglÇ], 常ç [chánglÇ], 常è [chángshÃ], å¸¸è¯ [chángshÃ] france: bon sens, sens commun germane: gesunder Menschenverstand hungare: józan ész indonezie: akal sehat japane: 常è [ããããã], è¯è [ããããã] nederlande: gezond verstand pole: mÄ droÅÄ zbiorowa administraj notoj ~o: Mankas verkindiko en fonto.