*saÄ/a UV *saÄa serÄi 'saĝa' [sagx.0a] 1.[sagx.0a.sagxulo] Posedanta saÄon: Ĥiram aÅdis la vortojn de Salomono [â¦] kaj diris: Benata estu hodiaÅ la Eternulo, kiu donis al David filon saÄan super tiu grandnombra popolo [1]. 2.[sagx.0a.sperta] Inteligenta kaj sperta: saÄaj spertoriÄaj vortoj Ifigenio ; kaj nun Faraono elserÄu homon kompetentan kaj saÄan kaj estrigu lin super la Egipta lando [2]; feliÄo fierigas, malfeliÄo saÄigas PrV ; pli bona estas saÄa malamiko ol malsaÄa amiko PrV . 3.[sagx.0a.prudenta] Prudenta: kiu kolektas dum la somero [kaj] kiu retenas siajn lipojn estas saÄa [3]; [li] laÅdegis tian saÄan decidon [4]. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 5:72. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:333. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 104. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XIX angle: wise, sensible beloruse: мÑдÑÑ ÄeÄ¥e: moudrý Äine: ææº [mÃngzhì], è±æ [yÄ«ngmÃng], è³¢æ [xiánmÃng], è´¤æ [xiánmÃng], ç¿æº [ruìzhì], å² [zhé] ÄuvaÅe: ÓÑÐ»Ó france: raisonnable, sage (adj.), sensé germane: weise, klug hispane: sabio hungare: bölcs, okos, értelmes indonezie: bijaksana 1. bijak, arif 2. cerdas, cerdik, intelek, pandai, pintar 3. berhati-hati itale: saggio (agg.) japane: è³¢ã [ãããã], è³¢æãª [ãããããª], è¡æãª [ãããããª], ææ ®æ·±ã [ãããã¶ãã], å©å£ãª [ããããª] katalune: assenyat, entenimentat, savi, sensat nederlande: wijs, verstandig pole: mÄ dry, rozumny portugale: sábio ruse: мÑдÑÑй slovake: múdry tibete: à½à½à½¦à¼à½à¼ ukraine: ÑозÑмний, мÑдÑий saÄoserÄi 'saĝo' [sagx.0o] 1.[sagx.0o.supera] Eksterordinara, supera scio kaj inteligento: la saÄo de Salomono [5]; la saÄo de Dio [6]; ili ektimis la reÄon (Salomonon), Äar ili vidis, ke en li estas saÄo de Dio [7]. Rim.: Do, tiusence saÄo estas pli altvalora ol prudento: akiro de saÄeco estas multe pli bona ol oro, kaj akiro de prudento estas preferinda ol arÄento [8]; saÄulo estas fenomeno pli eksterordinara ol prudentulo (prudento estas atributo de burÄo aÅ filistro, saÄo konvenas al filozofo, profeto, dio). Krome, la prudento estas racia, dum saÄo povas esti malprudenta (kiel Diogeno), intuicia kaj superracia; oni povas havi saÄan koron [9], sed ne âprudentan koronâ. [Sergio Pokrovskij] 2.[sagx.0o.prudento] Prudento: Dio puni deziras, li la saÄon fortiras PrV ; perdi la saÄon PrV ; pli da babilemeco ol da saÄo [10]; feliÄa estas la homo, kiu trovis saÄon kaj [â¦] akiris prudenton [11]. 3.[sagx.0o.menso] Intelekto: kiu prudenton ne havas, tiun saÄo ne savas PrV ; saÄo (erudicio) abunda, sed ne profunda PrV ; la homa saÄo [â¦] ne povas ÄirkaÅpreni tiujn aferojn [12]; en Äiu aÄo devas kreski la saÄo (oni lernu en Äiu aÄo) PrV ; havi genian saÄon [13]. 5. La Nova Testamento, S. Luko 11:316. La Nova Testamento, S. Luko 11:497. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 3:288. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:169. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:810. Henri Heine: La Rabeno de BaÄ¥araÄ¥, Äapitro III11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:1312. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro II13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, AntaÅparolo angle: wisdom beloruse: 1. мÑдÑаÑÑÑÑ 2. ÑазважлÑваÑÑÑÑ, абаÑлÑваÑÑÑÑ 3. ÑозÑм Äine: æº [zhì], æºæ § [zhìhuì], ç¥æº [shénzhì], å [zhé], 人æ 䏿 [rénqÃngshìgù], è© [zhÇ], 𬣠[zhÇ] ÄuvaÅe: ÓÑлÓлÓÑ france: sagesse germane: Weisheit, Klugheit hispane: sabidurÃa, sensatez, prudencia, juicio hungare: 1. bölcsesség 2. ész, értelem perdi la ~on: eszét veszti. 3. ész indonezie: 1. kebijaksanaan, hikmah, kearifan 2. kehati-hatian 3. kecerdasan, kecerdikan, intelegensi, intelektualitas, kepandaian, kepintaran itale: saggezza japane: ç¥æµ [ã¡ã], ææ ® [ããã], åå¥ [ã¶ãã¹ã¤] katalune: seny, enteniment, judici, juÃ, saviesa nederlande: wijsheid pole: mÄ droÅÄ, rozum 1. mÄ droÅÄ portugale: sabedoria, sensatez, prudência, juÃzo ruse: 1. мÑдÑоÑÑÑ 2. ÑазÑм 3. Ñм slovake: múdrosÅ¥ tibete: 3. ཤེསà¼à½¢à½à¼ saÄecoserÄi 'saĝeco' [sagx.0eco] [sagx.0eco.KOMUNE] SaÄo1: kaj la saÄeco de Salomono estis pli granda, ol la saÄeco de Äiuj orientanoj kaj ol la tuta saÄeco de Egiptujo [â¦] kaj oni venadis el Äiuj popoloj, por aÅskulti la saÄecon de Salomono, de Äiuj reÄoj de la tero, kiuj aÅdis pri lia saÄeco [14]; la saÄeco, kiu estas de supre, estas unue Äasta, poste pacema, milda, cedema, plena de kompatemo kaj bonaj fruktoj, sen partieco, sen hipokriteco [15]; Äe sia tuta saÄeco la majstro tamen estis nur malriÄa [16]. 14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 4:30,3415. La Nova Testamento, Jakobo 3:1716. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj angle: wisdom beloruse: мÑдÑаÑÑÑÑ Äine: æº [zhì], æºæ § [zhìhuì], ç¥æº [shénzhì], å [zhé], èªæææº [cÅngmÃngcáizhì], è°æææº [cÅngmÃngcáizhì], 人æ 䏿 [rénqÃngshìgù], è© [zhÇ], 𬣠[zhÇ] france: sagesse germane: Weisheit, Klugheit hispane: sabidurÃa hungare: bölcsesség, okosság indonezie: kebijaksanaan kebijaksanaan, hikmah, kearifan itale: saggezza japane: è³¢ã [ãããã], ææ ®æ·±ã [ããããµãã] nederlande: wijsheid pole: mÄ droÅÄ portugale: sabedoria ruse: мÑдÑоÑÑÑ tibete: ཤེསà¼à½¢à½à¼ ukraine: ÑозÑм, мÑдÑÑÑÑÑ saÄuloserÄi 'saĝulo' [sagx.0ulo] [sagx.0ulo.KOMUNE] Homo havanta saÄon, inteligenton, prudenton, komprenemon: konsilantaro de la saÄuloj [17]; saÄulo [â¦] pritraktis kun li en la daÅro de du longaj interparoloj diversajn filozofiajn temojn [18]; en mizero eÄ saÄulo estas malsaÄa PrV ; kion saÄulo ne komprenas, ofte malsaÄa divenas PrV ; li ne estas el grandaj saÄuloj [nek] elpensis la filozofian Åtonon PrV . 17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 23:818. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro VII beloruse: мÑдÑÑÑ Äine: æºè [zhìzhÄ], 賢人 [xiánrén], 贤人 [xiánrén] france: sage (subst.) germane: Weiser li ne estas el grandaj ~uloj: er gehört nicht zu den Hellsten. hungare: bölcs indonezie: orang bijak, orang cerdas, orang cerdik, orang pandai, orang pintar, orang intelek japane: è³¢è [ãããã], 賢人 [ãããã] pole: mÄdrzec ruse: мÑдÑÐµÑ ukraine: дÑÑÐµÐ½Ñ saÄumiserÄi 'saĝumi' [sagx.0umi] [sagx.0umi.KOMUNE] Afekte, troe, Äene rezoni kaj paroli laÅ la maniero de saÄa homo: interna tribunalo, kiun vi neniam povos subaÄeti per skeptika saÄumado, tiam vekiÄos kaj faros juÄon kontraÅ vi [19]; junuloj sin kredas saÄaj, sed efektive ili nur saÄumas, ili afektas saÄon per falsa kaj subtila rezonado kaj harfendado [20]; kial vi do saÄumas â ekkriis senpacience Patro Pasero [21]. harfendi, kabineta3, skolastika2, sofistika2 19. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina20. Monato, Angela Tellier: LaÅproverbaj fabeloj, 200421. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002 beloruse: мÑдÑаваÑÑ, мÑдÑагелÑÑÑ france: ergoter, pinailler germane: schlaumeiern, klugscheiÃen indonezie: berbicara sok bijak, berkata sok bijak japane: å©å£ã¶ã [ãããã¶ã] ukraine: мÑдÑÑваÑи malsaÄa, sensaÄaserÄi 'malsaĝa' serÄi 'sensaĝa' [sagx.mal0a] 1.[sagx.mal0a.freneza] Ne posedanta normalan spiritostaton nek Äustan juÄkapablon: oni rigardas ilin kiel homojn frenezajn, infane malsaÄajn EE ; dikaj kaj malsaÄaj, Äiuj iliaj pensoj estas direktitaj nur al plenigado de sia korpo [22]; forprenu de ni la povon de interÅanÄado de pensoj â kaj ni restos sensaÄaj kaj senhelpaj bestoj [23]; kiu adultas kun virino, tiu estas sensaÄa [â¦] pereigas sian animon [24]; malsaÄulo ofte estas profeto PrV . freneza 2.[sagx.mal0a.malprudenta] Malprudenta, malmodera kaj nesingarda en la praktika konduto: malordema kaj malsaÄa, li ne taÅgas por sia ofico; sensaÄa rapideco [25]; Åi rakontis tiom multe, [â¦] ke Äi faris sur mi tute malsaÄan impreson [26]; malsaÄe malÅpari la hereditan monon. prudenta 3.[sagx.mal0a.stulta] Seninteligenta, stulta: Åi estas bela, sed iom malsaÄa kreaĵo [27]; eÄ malsaÄulo, se li silentas, estas rigardata kiel saÄulo [28]; malsaÄa kiel Åtipo PrV . 22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Korta koko kaj ventkoko23. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, II24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:3225. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en TaÅrido, Ifigenio en TaÅrido26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVI28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 17:28 beloruse: 1. ÑÑÑапÑнÑ, ÑалÑÐ½Ñ 2. неÑазÑмнÑ, неабаÑлÑÐ²Ñ 3. дÑÑнÑ, бÑзглÑÐ·Ð´Ñ Äine: åå» [dÄishÇ], å» [shÇ], å»è£¡å»æ°£ [shÇlishÇqì], å»é廿° [shÇlishÇqì], å [dÄi], å [yÃn], å°æ ¹ç [shÇogÄnjÄ«n], æ· [chÇn], æè ¢ [yúchÇn], æ [chÅng], æ¨ [hÄn], æµ [mÄng] france: déraisonnable, insensé, stupide germane: 1. irr, irre, närrisch, verrückt 2. unklug, unweise 3. dumm, dämlich, verblödet hispane: insensato, imbécil, necio hungare: 1. bolond, Årült 2. eszetlen 3. buta, ostoba, hülye indonezie: 1. gila 2. ceroboh 3. bebal, beloon, bego, bodoh, bongak, dungu, goblok, pandir, tolol itale: stolto, scriteriato 3. scemo, sciocco japane: æã㪠[ããããª], åå¥ã®ãªã [ã¶ãã¹ã¤ã®ãªã], ã°ããã nederlande: dom, stom pole: gÅupi, nierozumny portugale: tolo, insensato, imbecil, néscio rumane: prost ruse: 1. безÑмнÑй 2. неÑазÑмнÑй 3. глÑпÑй, дÑÑной slovake: hlúpy ukraine: дÑÑний, неÑозÑмний, неÑÑмÑÑий malsaÄecoserÄi 'malsaĝeco' [sagx.mal0eco] [sagx.mal0eco.KOMUNE] Seninteligenteco, ne bona juÄado pri situacioj, celoj kaj rimedoj: malpacienculo elmontras malsaÄecon [29]; en la malhumileco kaj malsaÄeco de sia koro li konstruigis eksterordinaran Åipon, per kiu li povis veturi en la aero [30]; ebrieco pasas post dormo, malsaÄeco neniam PrV . 29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 14:2930. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Malbona princo beloruse: дÑÑаÑÑÑÑ, бÑзглÑздаÑÑÑÑ, глÑпÑÑва Äine: æè ¢ [yúchÇn], æè ¢çè¡ä¸º [yúchÇndexÃngwéi], æè ¢çè¡çº [yúchÇndexÃngwéi] france: déraison germane: Dummheit, Narrheit indonezie: kebebalan, kebeloonan, kebegoan, kebodohan, kedunguan, kegoblokan, kegilaan, kepandiran, ketololan, kecerobohan japane: æãã [ãããã], ç¡åå¥ [ããµãã¹ã¤] pole: gÅupota ukraine: дÑÑÑÑÑÑ, глÑпоÑа, глÑпÑÑво, безглÑздÑÑÑÑ, нÑÑенÑÑнÑÑÑÑ malsaÄulo, sensaÄuloserÄi 'malsaĝulo' serÄi 'sensaĝulo' [sagx.mal0ulo] [sagx.mal0ulo.KOMUNE] Homo ne havanta saÄon, sen prudento, sen sana konsidero de situacioj: kiu serÄas vantaĵojn, tiu estas malsaÄulo [31]; ne lasu min fariÄi mokindaĵo por sensaÄulo [32]; komplezema malsaÄulo estas pli danÄera ol malamiko [33]. malsaÄulo diris vorteron, saÄulo komprenas la tutan aferon PrV ; danÄera estas bovo antaÅe, Äevalo malantaÅe, kaj malsaÄulo de Äiuj flankoj PrV . 31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:1132. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 39:833. Monato, Angela Tellier: LaÅproverbaj fabeloj, 2004 beloruse: дÑÑÐ°Ð½Ñ Äine: å»å [shÇzi], åå [dÄizi], åç [dÄiguÄ], ç´ [chÄ«], ç¡ [chÄ«] france: insensé (subst.), sot (subst.) germane: Narr, Dummkopf, Irrer hungare: ostoba indonezie: orang bebal, orang beloon, orang bego, orang bodoh, orang ceroboh, orang dungu, orang gila, orang goblok, orang pandir, orang tolol, orang bongak japane: æè [ããã], æäºº [ããã], ã°ãè [ã°ããã®] nederlande: domoor, dommerik pole: gÅupiec ruse: глÑÐ¿ÐµÑ supersaÄiserÄi 'supersaĝi' [sagx.super0i] (tr) [sagx.super0i.KOMUNE] Agi pli saÄe, per sia saÄo superi: Äi tiun ni iel supersaÄos [34]. 34. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002 beloruse: пеÑаÑзÑÑ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑ Ñ Ð¼ÑдÑаÑÑÑÑ Äine: æä¸æ®å [zhÄosÄnmùsì], æºå [zhìshèng], æºè [zhìshèng] france: surpasser en sagesse germane: überlisten hungare: lepipál, túlszárnyal indonezie: menipu, memperdaya, mengakali, melampaui kebijaksanaan komuna saÄoserÄi 'komuna saĝo' [sagx.komuna0o] (frazaĵo) [sagx.komuna0o.KOMUNE] Prudento, kapablo por juÄi ordinarajn situaciojn, saÄo2: granda parto de la iraka popolo Äojas pri forigo de terura diktaturo, komuna saÄo diras, ke tio estas kredebla [35]; Äiuj kun komuna saÄo konvinkiÄis, ke Japanio bezonas plialtigi la imposton por financi la Äiam kreskantan elspezon [36]. 35. Monato, Hektor Alos i Font: Äu kompatindaj irakanoj?, 200436. Monato, Isikawa Takasi: Impostaltigo, 2014 beloruse: здаÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑнÑ, клÑк Äine: æ ç [qÃnglÇ], 常ç [chánglÇ], 常è [chángshÃ], å¸¸è¯ [chángshÃ] france: bon sens, sens commun germane: gesunder Menschenverstand hungare: józan ész indonezie: akal sehat japane: 常è [ããããã], è¯è [ããããã] nederlande: gezond verstand pole: mÄ droÅÄ zbiorowa administraj notoj