*polv/o *polvo serÄi 'polvo' [polv.0o] [polv.0o.KOMUNE] Eretoj de solida materialo sufiÄe malpezaj por Åvebi en gaso, aparte en aero: viÅi la polvon de l' planko [1]; disfali en polvon [2]; vi estas polvo kaj refariÄos polvo [3]; ĵeti polvon en la okulojn PrV ; (figure: mirblindigi, iluzii, vd blufi, sablo). liaj malamikoj leku polvon [4]; la mebloj estis kovritaj de polvo [5]; tus! tus! la purigisto ne faru (flugigu) tiom da polvo [6]! pulvo, pulvoro. 1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro X2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 3:194. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 72:95. Monato, Lin Sheng: Forpasis mia karulino, 20066. Werner Klag: Karesado, Monato, 2000/10, p. 34 angle: dust beloruse: пÑл, поÑÐ°Ñ , пÑÐ°Ñ bulgare: пÑÐ°Ñ ÄeÄ¥e: prach Äine: ç²æ« [fÄnmò], ç°å¡µ [huÄ«chén], ç°å° [huÄ«chén], 塵å [chéntÇ], å°å [chéntÇ], 塵å [chénÄi], å°å [chénÄi], å£ [à i], ç° [huÄ«], ç²å¡µ [fÄnchén], ç²å° [fÄnchén], 塵 [chén], å° [chén], æ«å [mòzi] france: poussière (collectif) ĵeti ~on en la okulojn: jeter de la poudre aux yeux. germane: Staub, Pulver hispane: polvo hungare: por japane: ã»ãã, ã¡ã, å¾®ç² [ã³ã¤ã¶], ç²æ« [ãµãã¾ã¤], ç²ãã [ãµããã] nederlande: stof pole: pyÅ, kurz, proch (gÅównie w wyrażeniu: "z prochu powstaÅeÅ, w proch siÄ obrócisz) portugale: pó ruse: пÑлÑ, пÑÐ°Ñ slovake: prach svede: damm tibete: à½à½£à¼à½à¼ ukraine: пил, поÑÐ¾Ñ , пилÑга, пилÑка, пилок, пÑÐ°Ñ (ÑеÑÑки лÑдÑÑкого ÑÑла) polvaserÄi 'polva' [polv.0a] 1.[polv.0a.el_polvo] El polvo: densaj polvaj nuboj [7]; leviÄis polva nebulo [8]; sub maldensa polvaĵo de neÄo [9]. 2.[polv.0a.oplena] Polvoplena: paperoj en multaj apartaj amasoj plenigadis la polvajn Årankojn, bretojn kaj tablojn BdV ; kiam radio de la suno tra truo en la pordo falas en polvan Äambron, ni vidas, ke tie moviÄas lumanta kolono da polvo [10]; (figure) viaj memorigoj estas sentencoj polvaj [11]. 7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XVIII8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro IV9. Monato, Garvan Makaj': La islanda: revo de ne plu juna lernemulo, 201510. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åtono de la saÄuloj11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 13:12 angle: dusty beloruse: 1. пÑÐ»Ð°Ð²Ñ 2. пÑлÑнÑ, запÑÐ»ÐµÐ½Ñ bulgare: 2. пÑаÑен ÄeÄ¥e: uprášený, zaprášený Äine: å¡µå° [chénfÄng], å°å° [chénfÄng], 满身å°å [mÇnshÄnchénÄi], 滿身塵å [mÇnshÄnchénÄi] france: 1. de poussière 2. poussiéreux germane: 1. pulvrig 2. staubig hungare: 1. por- 2. poros japane: ã¡ãã§ã§ãã, ã»ããã ããã® nederlande: 1. stof- 2. stoffig pole: 1. zapylony, zakurzony ruse: 1. пÑлевой 2. пÑлÑнÑй slovake: zaprášený svede: 1. damm- 2. dammig ukraine: пилÑний, кÑÑний, запоÑоÑений, запилений, покÑиÑий пилом/поÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¼ polveroserÄi 'polvero' [polv.0ero] [polv.0ero.KOMUNE] Unuopa ero de polvo: eÄ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto [12]; teda sento [â¦], kvazaÅ en la okulo estus polvero FK ; la komencaj polveroj de la mondo [13]; kiel polvero sur pesiltaso [14]. 12. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 4113. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 8:2614. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 40:15 angle: speck of dust beloruse: паÑÑÑÑнка, пÑлÑнка france: grain de poussière, poussière (grain) germane: Staubkorn japane: ã¡ãã»ã»ããã»ç²æ«ã®ä¸ç² [ã¡ãã»ã»ããã»ãµãã¾ã¤ã®ã²ã¨ã¤ã¶], å¾®ç²å [ã³ãã ãã] ukraine: пилина, поÑоÑина polvigiserÄi 'polvigi' [polv.0igi] (tr) [polv.0igi.KOMUNE] Disbati, disfroti ion Äis Äi estas polvo: rompita, neniigita, polvigita FK ; Äi bombadis moskeojn, lernejojn, hospitalojn [â¦], polvigis centojn da loÄejoj, civilaj strukturoj, tutaj kvartaloj [15]. frakasi, pecetigi, pisti. 15. Monato, Sen Rodin: Nu, karaj fratoj ..., 2009 angle: dust beloruse: ÑаÑпÑлÑÑÑ, кÑÑÑÑÑÑ, пеÑаÑваÑаÑÑ Ñ Ð¿Ñл ÄeÄ¥e: rozmÄlnit na prach, rozprášit france: pulvériser (réduire en poussière), réduire en poussière germane: pulverisieren, in Staub verwandeln hungare: porÃt, porrá zúz japane: ã¡ãã«ãã, ç²æ«ã«ãã [ãµãã¾ã¤ã«ãã], ç²ç ãã [ãµããããã] nederlande: verpulveren pole: rozpyliÄ, zetrzeÄ na pyÅ, zproszkowaÄ ruse: ÑаÑпÑлиÑÑ, обÑаÑиÑÑ Ð² пÑÐ°Ñ slovake: roztĺcÅ¥ na prach, urobiÅ¥ prach z nieÄoho ukraine: пеÑеÑвоÑÑваÑи на поÑÐ¾Ñ dispolviÄi, polviÄi serÄi 'dispolviĝi' serÄi 'polviĝi' [polv.dis0igxi] (ntr) [polv.dis0igxi.FIG] (figure) DiseriÄi, disfali, neniiÄi: Åvebas super niaj kapoj [â¦] milito, en kies unua tago Äiuj dokumente garantiitaj princaj aliancoj dispolviÄos [16]; Mia bela revo pri la libereco polviÄis [17]. 16. K. Markso, trad. V. Lutermano: La interna milito en francio (1871), 200517. Stellan Engholm: Al Torento, Äapitro IV, 1930 angle: turn to dust, fall to dust beloruse: ÑаÑпÑлÑÑÑа, пеÑаÑваÑаÑÑа Ñ Ð¿Ñл Äine: æ£ [sÇn], æ£ [sà n] france: se dissiper, voler en éclats germane: zerstieben japane: ã¡ãã«ãªã, ç²æ«ã«ãªã [ãµãã¾ã¤ã«ãªã], ç²ã ã«ãªã [ããªããªã«ãªã] ukraine: поÑоÑиÑиÑÑ, пеÑеÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð° поÑÐ¾Ñ senpolvigiserÄi 'senpolvigi' [polv.sen0igi] (tr) [polv.sen0igi.HEJM] Senigi ion je polvo, purige: li kliniÄis Äis la tero kaj demandis la maljunan virinon, Äu li eble senpolvigu al Åi la Åuojn [18]. 18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, RuÄaj Åuoj angle: dust beloruse: абÑÑпÑлÑваÑÑ, аÑÑÑÑаÑÑ Ð°Ð´ пÑÐ»Ñ ÄeÄ¥e: oprášit, smýÄit, vyprášit, zbavit prachu Äine: å°å¡µ [fÄngchén], å°å° [fÄngchén] france: dépoussiérer germane: entstauben hispane: quitar el polvo a hungare: portalanÃt, port töröl japane: ã»ãããæã [ã»ãããã¯ãã] nederlande: afstoffen pole: odkurzaÄ, odpylaÄ, ÅcieraÄ kurze, wycieraÄ kurze ruse: вÑбиÑÑ Ð¿ÑÐ»Ñ slovake: oprášiÅ¥, zbaviÅ¥ prachu ukraine: змÑÑаÑи, виÑиÑаÑи поÑÐ¾Ñ /пил, оÑиÑÑваÑи вÑд поÑÐ¾Ñ Ñ/Ð¿Ð¸Ð»Ñ polvoÅoveliloserÄi 'polvoŝovelilo' [polv.0sxovelilo] HejmVort Åovelilo, kun longa aÅ mallonga tenilo, por forporti polvon kaj aliajn balaaĵojn post balaado. angle: dustpan beloruse: ÑÑÑлÑк (Ð´Ð»Ñ ÑÑмеÑÑÑÑ) Äine: çæ [bÄndÇu] france: pelle (à poussière) germane: Kehrblech hungare: szemétlapát japane: ã¡ãã¨ã nederlande: stofblik pole: mioteÅka do kurzu ruse: Ñовок svede: sopskyffel ukraine: Ñовок Ð´Ð»Ñ ÑмÑÑÑÑ administraj notoj sen~igi: Mankas dua fontindiko. ~oÅovelilo: Mankas dua fontindiko. ~oÅovelilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.