*sabl/o
*sablo
- Minerala, diversspeca, pli malpli delikata polvo, formita de diseriĝo de ŝtonoj, precipe de kvarco: la sablo sur la bordo de la maro [1]; delikata blanka sablo [2]; se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo [3]; viro malsaĝa, kiu konstruis sian domon sur la sablo (kp statuego kun piedoj el argilo) [4]; (figure) la entrepreno ree perdiĝis sen rezultato […] ĝi nome estis konstruita sur sablo [5]; en la dezerto […] vi trafos en sablan trombon [6]; la dunoj […] staris kvazaŭ […] rigidiĝintaj ondoj el sablo [7]; sur la sablorifo staris ŝiprompitaĵo, la maro ĝin kovris [8]; forrasti la sablon antaŭ la pordo [9]; (figure) ĵeti sablon en la okulojn (blindigi) de la iluziita homaro; li eĉ el sablo vipojn tordas PrV . gruzo, polvo, roko
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 22:17
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 139:18
4. La Nova Testamento, Mateo 7:26
5. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 139:18
4. La Nova Testamento, Mateo 7:26
5. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
- afrikanse:
- sand
- albane:
- rërë
- amhare:
- አሸዋ
- angle:
- sand
- arabe:
- رمل
- armene:
- ավազ
- azerbajĝane:
- qum
- beloruse:
- пясок
- bengale:
- বালি
- birme:
- သဲ
- bosne:
- pijesak
- bulgare:
- пясък
- ĉeĥe:
- písek
- ĉine:
- 沙子 [shāzi], 沙 [shā], 砂 [shā], 砂土 [shātǔ]
- dane:
- sandet
- estone:
- liiv
- eŭske:
- harea
- filipine:
- ng buhangin
- france:
- sable
- galege:
- area
- germane:
- Sand konstruita sur ~o: auf Sand gebaut.
- guĝarate:
- રેતી
- haitie:
- sab
- haŭse:
- yashi
- hebree:
- חול
- hinde:
- रेत
- hispane:
- arena
- hungare:
- homok
- igbe:
- aja
- indonezie:
- pasir
- irlande:
- gaineamh
- islande:
- sandur
- itale:
- sabbia
- japane:
- 砂 [すな]
- jave:
- wedhi
- jide:
- זאַמד
- jorube:
- iyanrin
- kanare:
- ಮರಳು
- kartvele:
- ქვიშის
- kazaĥe:
- құм
- kimre:
- tywod
- kirgize:
- кум
- kmere:
- ការបូមខ្សាច់
- koree:
- 모래
- korsike:
- sabbia
- kose:
- isanti
- kroate:
- pijesak
- kurde:
- qûm
- latine:
- arenam
- latve:
- smiltis
- laŭe:
- ຊາຍ
- litove:
- smėlio
- makedone:
- песок
- malagase:
- fasika
- malaje:
- pasir
- malajalame:
- മണല്
- malte:
- ramel
- maorie:
- onepu
- marate:
- वाळू
- monge:
- xuab zeb
- mongole:
- элс,
- nederlande:
- zand
- nepale:
- बालुवा
- njanĝe:
- mchenga
- okcidentfrise:
- sân
- panĝabe:
- ਰੇਤ
- paŝtue:
- شګه
- pole:
- piasek, piach
- portugale:
- areia
- ruande:
- umucanga
- ruse:
- песок
- samoe:
- oneone
- sinde:
- واريء
- sinhale:
- වැලි
- skotgaele:
- gainmheach
- slovake:
- piesok
- slovene:
- pesek
- somale:
- ciid
- ŝone:
- jecha
- sote:
- lehlabathe
- sunde:
- keusik
- svahile:
- mchanga
- svede:
- sand
- taĝike:
- рег
- taje:
- ทราย
- tamile:
- மணல்
- tatare:
- ком
- telugue:
- ఇసుక
- tibete:
- བྱེ་མ་
- turke:
- kum
- ukraine:
- пісок
- urdue:
- ریت
- uzbeke:
- qum
- vjetname:
- cát
- zulue:
- isihlabathi
sabli
- beloruse:
- пасыпаць пяском
- ĉeĥe:
- pokrýt pískem, posypat pískem
- france:
- sabler
- germane:
- besanden, mit Sand bestreuen
- hispane:
- enterrar
- hungare:
- homokkal szór
- itale:
- sabbiare
- japane:
- 砂をまく [すなをまく], 砂で覆う [すなでおおう]
- nederlande:
- met zand bestrooien
- pole:
- sypać piasek, zapiaszczać
- ruse:
- посыпать песком
- slovake:
- pieskovať, posypať, vysypať pieskom
- svede:
- sanda
- turke:
- kumlamak
- ukraine:
- посипати піском
*sablaĵo [11]
- Sabla malprofundaĵo en rivero aŭ maro, malfaciliganta aŭ endanĝeriganta la navigadon: ŝiprompiĝoj sekvis unu la alian sur la rifoj kaj sablaĵoj [12]; ili ekvidis unu golfeton kun sablaĵo, kaj ili konsiliĝis inter si, ĉu ili povos surpeli sur ĝin la ŝipon [13].
11.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
sabl'aĵ'
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
13. La Nova Testamento, La agoj 27:39
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
13. La Nova Testamento, La agoj 27:39
- angle:
- sandbank
- beloruse:
- банка, пяшчаная мель
- ĉine:
- 沙洲 [shāzhōu], 汀 [tīng], 浅滩 [qiǎntān], 淺灘 [qiǎntān], 沙坝 [shābà], 沙壩 [shābà], 沙滩 [shātān], 沙灘 [shātān], 沙地 [shādì]
- france:
- banc de sable
- germane:
- Sandbank
- japane:
- 砂州 [さす]
- pole:
- mielizna, ławica
- ukraine:
- піщана мілина
*sablero [14]
- Grajno de sablo: sablero enfalis en mian okulon [15]; pecetoj […] ne pli grandaj ol sablero [16]; la malgrandaj sableroj brulvundis kvazaŭ fajreroj [17]; la centrifuga forto koncentras sablerojn pli pezajn ol kvarco en unu lokon [18].
14.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -er'
15. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 41
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
18. Monato, last: Ora febro en Litovio, 2010
15. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 41
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
18. Monato, last: Ora febro en Litovio, 2010
- angle:
- grain of sand
- beloruse:
- пяшчынка
- ĉine:
- 沙子 [shāzi]
- france:
- grain de sable
- germane:
- Sandkorn
- japane:
- 砂粒 [すなつぶ]
- pole:
- ziarnko piasku
- ukraine:
- піщина
sabloŝtono
- Speco de roka ŝtono, konsistanta el silikaj grajnetoj aglomeritaj en kalkecan aŭ silikecan mason: kvarca sabloŝtono je 90 % konsistas el kvarco; la eksteraj muroj de ĉi tiuj konstruaĵoj el griza sabloŝtono de la malsupro ĝis la tegmento estis kovritaj per skulptaĵoj [19]; la altaj rokoj ĉirkaŭ la rivero konsistas el ruĝaj sabloŝtonoj, verdecaj argilaj grundoj kaj helaj kalkŝtonoj [20]. grejso
19.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉap. 6a.
20. Georgi Mihalkov: Pitoreska lokoMonato
20. Georgi Mihalkov: Pitoreska lokoMonato
- angle:
- sandstone
- beloruse:
- пяшчанік
- ĉine:
- 砺 [lì], 礪 [lì], 沙岩 [shāyán], 砂岩 [shāyán]
- france:
- grès (roche)
- germane:
- Sandstein
- hebree:
- אבן חול
- hungare:
- homokkő
- itale:
- arenaria
- japane:
- 砂岩 [さがん]
- nederlande:
- zandsteen zandsteen
- pole:
- piaskowiec
- portugale:
- grés (rocha), arenito
- ruse:
- песчаник
- turke:
- kumtaşı
- ukraine:
- пісковик, піщаник
*sablujo
-
Ĉia ujo por enteni sablon, ekz-e por malglitigi vojojn en vintro, aŭ:
- a)
- (arkaismo) uzatan por sekigi inkan skribaĵon: mia sablilaro konsistas el inkujo, sablujo, kelke da plumoj, krajono kaj inksorbilo [21].
- b)
- Sabloludejo: la sablujo troviĝas tuj ekster la kuireja fenestro [22].
21.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
22. Ludejoj - Domaine de la Ville Heleuc
22. Ludejoj - Domaine de la Ville Heleuc
- beloruse:
- пясочніца, пясочня
- ĉine:
- 沙坑 [shākēng], 沙场 [shāchǎng], 沙場 [shāchǎng]
- germane:
- 1.a Sandfässchen Sandkiste
- japane:
- 砂場 [すなば], 砂箱 [すなはこ], 砂入れ [すなはいれ]
- pole:
- piaskownica
- ukraine:
- пісочниця
sabloludejo, sablokesto HejmVort
- Sablujo, en kiu infanoj povas ludi fosante truojn, kreante sablokastelojn, ktp: tiu sablo, kiu jam estis en la sablokestoj, ne havis la grandecon, kiun EU-direktivo preskribis [23]; kiel infanoj en sablokesto, kiuj nepre volas havi la saman muldilon, per kiu ludas najbara infano [24]; ludantaj infanoj en sabloludejo, kiuj ploras, kiam iu de tempo al tempo detruas ilian malbone konstruitan dometon el sablo [25].
23.
Monato, Bo Sandelin: Svedoj balotis kontraŭ eŭro, 2004
24. Monato, Stefan Maul: EU-malsano, 2007
25. Petro: Arĥivo de Vikipedia babilejo , Vikipedio, ĉ. Propono
24. Monato, Stefan Maul: EU-malsano, 2007
25. Petro: Arĥivo de Vikipedia babilejo , Vikipedio, ĉ. Propono
- beloruse:
- пясочніца, пясочня
- ĉeĥe:
- pískoviště
- ĉine:
- 沙坑 [shākēng], 沙场 [shāchǎng], 沙場 [shāchǎng]
- germane:
- Sandkasten
- itale:
- sabbionaia
- japane:
- 砂箱 [すなはこ]
- pole:
- piaskownica
- ruse:
- песочница
- slovake:
- pieskovisko
- ukraine:
- ящик для піску
administraj notoj
~i:
Mankas dua fontindiko.