*sabl/o *sablo serÄi 'sablo' [sabl.0o] Minerala, diversspeca, pli malpli delikata polvo, formita de diseriÄo de Åtonoj, precipe de kvarco: la sablo sur la bordo de la maro [1]; delikata blanka sablo [2]; se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo [3]; viro malsaÄa, kiu konstruis sian domon sur la sablo (kp statuego kun piedoj el argilo) [4]; (figure) la entrepreno ree perdiÄis sen rezultato [â¦] Äi nome estis konstruita sur sablo [5]; en la dezerto [â¦] vi trafos en sablan trombon [6]; la dunoj [â¦] staris kvazaÅ [â¦] rigidiÄintaj ondoj el sablo [7]; sur la sablorifo staris Åiprompitaĵo, la maro Äin kovris [8]; forrasti la sablon antaÅ la pordo [9]; (figure) ĵeti sablon en la okulojn (blindigi) de la iluziita homaro; li eÄ el sablo vipojn tordas PrV . gruzo, polvo, roko 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 22:172. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 139:184. La Nova Testamento, Mateo 7:265. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo afrikanse: sand albane: rërë amhare: á á¸á angle: sand arabe: ر٠٠armene: Õ¡Õ¾Õ¡Õ¦ azerbajÄane: qum beloruse: пÑÑок bengale: বালি birme: áá² bosne: pijesak bulgare: пÑÑÑк ÄeÄ¥e: pÃsek Äine: æ²å [shÄzi], æ² [shÄ], ç [shÄ], ç å [shÄtÇ] dane: sandet estone: liiv eÅske: harea filipine: ng buhangin france: sable galege: area germane: Sand konstruita sur ~o: auf Sand gebaut. guÄarate: રà«àª¤à« haitie: sab haÅse: yashi hebree: ××× hinde: रà¥à¤¤ hispane: arena hungare: homok igbe: aja indonezie: pasir irlande: gaineamh islande: sandur itale: sabbia japane: ç [ããª] jave: wedhi jide: ××Ö·×× jorube: iyanrin kanare: ಮರಳೠkartvele: á¥ááá¨áá¡ kazaÄ¥e: Òұм kimre: tywod kirgize: кÑм kmere: áá¶ááá¼ááááá¶á á koree: 모ë korsike: sabbia kose: isanti kroate: pijesak kurde: qûm latine: arenam latve: smiltis laÅe: àºàº²àº litove: smÄlio makedone: пеÑок malagase: fasika malaje: pasir malajalame: മണലൠmalte: ramel maorie: onepu marate: वाळॠmonge: xuab zeb mongole: ÑлÑ, nederlande: zand nepale: बालà¥à¤µà¤¾ njanÄe: mchenga okcidentfrise: sân panÄabe: ਰà©à¨¤ paÅtue: Ø´Ú«Ù pole: piasek, piach portugale: areia ruande: umucanga ruse: пеÑок samoe: oneone sinde: ÙارÙØ¡ sinhale: à·à·à¶½à· skotgaele: gainmheach slovake: piesok slovene: pesek somale: ciid Åone: jecha sote: lehlabathe sunde: keusik svahile: mchanga svede: sand taÄike: Ñег taje: à¸à¸£à¸²à¸¢ tamile: மணல௠tatare: ком telugue: à°à°¸à±à° tibete: à½à¾±à½ºà¼à½à¼ turke: kum ukraine: пÑÑок urdue: رÛت uzbeke: qum vjetname: cát zulue: isihlabathi sabliserÄi 'sabli' [sabl.0i] (tr) SurÅuti per sablo: sablita vojeto [10]. 10. August Strindberg: La konscienco riproÄas beloruse: паÑÑпаÑÑ Ð¿ÑÑком ÄeÄ¥e: pokrýt pÃskem, posypat pÃskem france: sabler germane: besanden, mit Sand bestreuen hispane: enterrar hungare: homokkal szór itale: sabbiare japane: ç ãã¾ã [ããªãã¾ã], ç ã§è¦ã [ããªã§ããã] nederlande: met zand bestrooien pole: sypaÄ piasek, zapiaszczaÄ ruse: поÑÑпаÑÑ Ð¿ÐµÑком slovake: pieskovaÅ¥, posypaÅ¥, vysypaÅ¥ pieskom svede: sanda turke: kumlamak ukraine: поÑипаÑи пÑÑком *sablaĵo [11]serÄi 'sablaĵo' [sabl.0ajxo] Sabla malprofundaĵo en rivero aÅ maro, malfaciliganta aÅ endanÄeriganta la navigadon: ÅiprompiÄoj sekvis unu la alian sur la rifoj kaj sablaĵoj [12]; ili ekvidis unu golfeton kun sablaĵo, kaj ili konsiliÄis inter si, Äu ili povos surpeli sur Äin la Åipon [13]. 11. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, sabl'aĵ'12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj13. La Nova Testamento, La agoj 27:39 angle: sandbank beloruse: банка, пÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ñ Äine: æ²æ´² [shÄzhÅu], æ± [tÄ«ng], æµ æ»© [qiÇntÄn], æ·ºç [qiÇntÄn], æ²å [shÄbà ], æ²å£© [shÄbà ], æ²æ»© [shÄtÄn], æ²ç [shÄtÄn], æ²å° [shÄdì] france: banc de sable germane: Sandbank japane: ç å· [ãã] pole: mielizna, Åawica ukraine: пÑÑана мÑлина *sablero [14]serÄi 'sablero' [sabl.0ero] Grajno de sablo: sablero enfalis en mian okulon [15]; pecetoj [â¦] ne pli grandaj ol sablero [16]; la malgrandaj sableroj brulvundis kvazaÅ fajreroj [17]; la centrifuga forto koncentras sablerojn pli pezajn ol kvarco en unu lokon [18]. 14. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -er'15. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 4116. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, NeÄa reÄino17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XIX18. Monato, last: Ora febro en Litovio, 2010 angle: grain of sand beloruse: пÑÑÑÑнка Äine: æ²å [shÄzi] france: grain de sable germane: Sandkorn japane: ç ç² [ããªã¤ã¶] pole: ziarnko piasku ukraine: пÑÑина sabloÅtonoserÄi 'sabloŝtono' [sabl.0osxtono] Speco de roka Åtono, konsistanta el silikaj grajnetoj aglomeritaj en kalkecan aÅ silikecan mason: kvarca sabloÅtono je 90â¯% konsistas el kvarco; la eksteraj muroj de Äi tiuj konstruaĵoj el griza sabloÅtono de la malsupro Äis la tegmento estis kovritaj per skulptaĵoj [19]; la altaj rokoj ÄirkaÅ la rivero konsistas el ruÄaj sabloÅtonoj, verdecaj argilaj grundoj kaj helaj kalkÅtonoj [20]. grejso 19. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äap. 6a.20. Georgi Mihalkov: Pitoreska lokoMonato angle: sandstone beloruse: пÑÑÑанÑк Äine: ç º [lì], 礪 [lì], æ²å²© [shÄyán], ç 岩 [shÄyán] france: grès (roche) germane: Sandstein hebree: ××× ××× hungare: homokkÅ itale: arenaria japane: ç 岩 [ããã] nederlande: zandsteen zandsteen pole: piaskowiec portugale: grés (rocha), arenito ruse: пеÑÑаник turke: kumtaÅı ukraine: пÑÑковик, пÑÑаник *sablujo serÄi 'sablujo' [sabl.0ujo] [sabl.0ujo.cxia] Äia ujo por enteni sablon, ekz-e por malglitigi vojojn en vintro, aÅ: a)[sabl.0ujo.skribilara] (arkaismo) uzatan por sekigi inkan skribaĵon: mia sablilaro konsistas el inkujo, sablujo, kelke da plumoj, krajono kaj inksorbilo [21]. b)[sabl.0ujo.ludejo] Sabloludejo: la sablujo troviÄas tuj ekster la kuireja fenestro [22]. 21. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 3422. Ludejoj - Domaine de la Ville Heleuc beloruse: пÑÑоÑнÑÑа, пÑÑоÑÐ½Ñ Äine: æ²å [shÄkÄng], æ²åº [shÄchÇng], æ²å ´ [shÄchÇng] germane: 1.a Sandfässchen Sandkiste japane: ç å ´ [ããªã°], ç ç®± [ããªã¯ã], ç å ¥ã [ããªã¯ãã] pole: piaskownica ukraine: пÑÑоÑниÑÑ sabloludejo, sablokesto HejmVort serÄi 'sabloludejo' serÄi 'sablokesto' [sabl.0ludejo] Sablujo, en kiu infanoj povas ludi fosante truojn, kreante sablokastelojn, ktp: tiu sablo, kiu jam estis en la sablokestoj, ne havis la grandecon, kiun EU-direktivo preskribis [23]; kiel infanoj en sablokesto, kiuj nepre volas havi la saman muldilon, per kiu ludas najbara infano [24]; ludantaj infanoj en sabloludejo, kiuj ploras, kiam iu de tempo al tempo detruas ilian malbone konstruitan dometon el sablo [25]. 23. Monato, Bo Sandelin: Svedoj balotis kontraÅ eÅro, 200424. Monato, Stefan Maul: EU-malsano, 200725. Petro: ArÄ¥ivo de Vikipedia babilejo , Vikipedio, Ä. Propono beloruse: пÑÑоÑнÑÑа, пÑÑоÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: pÃskoviÅ¡tÄ Äine: æ²å [shÄkÄng], æ²åº [shÄchÇng], æ²å ´ [shÄchÇng] germane: Sandkasten itale: sabbionaia japane: ç ç®± [ããªã¯ã] pole: piaskownica ruse: пеÑоÑниÑа slovake: pieskovisko ukraine: ÑÑик Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑÐºÑ administraj notoj ~i: Mankas dua fontindiko.