*pep/i UV *pepi serÄi 'pepi' [pep.0i] (ntr) 1.[pep.0i.bleki] Bleki per mallaÅtaj ripetataj krietoj, kiel kokidetoj, paseroj, musoj: mi volus kisi la Äarmajn junajn birdojn tie en la nesto [â¦] ili elÅovas la kapetojn kaj pepas tre mallaÅte [1]; la paruoj, kiuj dum la tuta vintro pepis per raÅkaj voÄetoj, jam triletis klartone [2]; la violonoj malakorde pepis, penante agordiÄi al la mallertaj violonÄeloj Metrop ; kie? kie? pepis la kolomboj [3]; kokinoj kaj kokidoj klukis kaj pepis post li [4]; la telefono repepas kaj Xin komprenas, ke Äi estas la Åia [5]; (figure) pepaj krioj de la virinoj miksiÄis kun la insultoj de lâ viroj [6]. Äirpi, fajfi, fluti, kluki, kviviti, trili 2.[pep.0i.FIG] (figure) Rapide paroli per akuta voÄo: Aleksandro [â¦] sekvis la movojn de la rozokoloraj lipetoj, kiuj pepis tiujn vortojn Marta ; â Äarma, Äarma! â pepis Sitnikov â mi prezentos vin al Åi [7]; Mi avertas: se pepos (elbabilos) vi vorteton ian, ⫽ Por rompi la edziÄon, tiam, dio-vere, ⫽ Mi, kun Äi-tiuj ungoj, alsaltos kolere [8]; âÄio pretaâ, Åi pepis [9]; Äu ni transportu Åin tien? â la mastrino pepis haste kaj tute konfuzite [10]; 3.[pep.0i.tviteri] Tviteri: mi nek vizaÄlibrumas, nek blogas, nek pepas: la vivo tro mallongas, dum surbretas libroj nelegitaj [11]; jes ili kaÅe, subtable, tekstas, pepas, fejsbukas [12]; kiel pepis la verkisto Salman Rushdie [â¦]: ârespekti religiojn nun signifas timi religiojnâ [13]. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj2. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Estas tute certe4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Korta koko kaj ventkoko5. Monato, Saliko: En fremda lando, 20066. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXII7. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XIII8. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro XII.9. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 11. Petro Rifuzas, PaÅlo Ekuzas.10. La Ondo de Esperanto, 1999, No 7 (57)11. Monato, Paul Gubbins: Äu malsano patologia?, 201112. Monato, Paul Gubbins: PoÅkomputiloj kaj klasÄambroj, 201513. Monato, Paul Gubbins: Ni estas Charlie, 2015 angle: chirp, cheep, peep, tweet, twitter, warble 3. tweet, twitter beloruse: ÑÑабÑÑаÑÑ, ÑвÑÑкаÑÑ, ÑÑÑÑкаÑÑ, ÑÑÑкаÑÑ, квакÑаÑÑ, ÑакаÑаÑÑ ÄeÄ¥e: cvrlikat, pÃpat, Å¡tÄbetat, Å¡vitoÅit Äine: å¾ [jiÅ«], è«é¸å«å£° [chóngniÇojià oshÄng], è²é³¥å«è² [chóngniÇojià oshÄng], å [zhà o], å¿ [sà o], åå¾ [zhÅujiÅ«], å¢å [nÃnán], å [zhuà n], å [zhuà n] france: piailler germane: zwitschern 1. piepen, tschilpen, fiepen 2. flöten 3. twittern hispane: piar (un pajarillo) hungare: csipog, csiripel, csicsereg japane: ãããã, ãã£ãã£é³´ã [ãã£ãã£ãªã], ããã£ã¯ãã£ããã¹ã nederlande: piepen, tjilpen, sjilpen, kwetteren 3. tweeten, twitteren pole: ÄwierkaÄ, szczebiotaÄ, ÅwiergotaÄ portugale: 1. piar, gorjear, chilrear, chiar, pipilar 2. tagarelar rumane: ciripi, flecÄri ruse: ÑиÑикаÑÑ, ÑебеÑаÑÑ, пиÑаÑÑ slovake: piÅ¡Å¥aÅ¥, ÄvirikaÅ¥, Å¡tebotaÅ¥, Å¡vitoriÅ¥ ukraine: ÑебеÑаÑи, ÑвÑÑÑнÑкаÑи, воÑкÑваÑи, белÑкоÑÑÑи, лепеÑаÑи pepserÄi 'pep' [pep.0] (sonimito) [pep.0.SON] Bleketo de malgranda birdo aÅ alia besto; pip: âpep!â diris unu pasero al alia [14]. kvivit 14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, historio de la jaro angle: chirp!, tweet! beloruse: ÑÑÑÑк! Äine: å [zhà o], å¾ [jiÅ«], å±å±å« [zÄ«zÄ«jià o] france: piou ! (cri d'oiseau) germane: piep, tschilp hungare: csip, pip pole: pipniÄcie, pisk rumane: chiÈÄit ruse: ÑиÑик! pepo serÄi 'pepo' [pep.0o] 1.[pep.0o.bleko] Ago pepi; la sono farita: leviÄis kontentaj pepoj Äie, Äar ankaÅ al la tuta birdaro estas Longvosta Paruo tre kara [15]; per komputila klavtuÅo, mi devis rapide konfirmi, Äu mi surekrane vidas O aÅ X, sed, kiam mi aÅdis pepon, mi devis subpremi mian reagon [16]; infanoj sciigis Hajjatan per krio kaj pepo [17]. 2.[pep.0o.RET] pepaĵo: tiel la mondo legas. librojn, gazetojn, bildstriojn, subtekstojn, retmesaÄojn, Facebook-komentojn, pepojn kaj apojn Kontakto 15. Monato, Angela Tellier: LaÅproverbaj fabeloj, 200416. Monato, Kees Ruig: Esplorego el Nimego, 201317. La Ondo de Esperanto, 2003, â 3 (101) angle: 1. chirp, peep, tweet 2. tweet beloruse: 1. ÑÑÑбеÑ, пÑÑк, ÑвÑÑканÑне Äine: 1. å±å±å« [zÄ«zÄ«jià o] germane: 1. Zwitschern, Piepen nederlande: 2. tweet, Twitterbericht pepaĵo serÄi 'pepaĵo' [pep.0ajxo] Tviter-mesaÄo Äiu profilo, Äiu âmi Åatasâ, Äiu tviterpepaĵo, Äiu peto, Äiu klako, verÅas valorigeblan guton da informo en la oceano de la frostigitaj serviloj [18] se vi bone aÅdis Äi tiun epizodon, aldonu pepaĵon, afiÅon aÅ simplan mesaÄon [19]. 18. Pierre Rimbert, trad. Jeanne-Marie Cash: Personaj datumoj, politika afero, Diversaj aÅtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2014-201619. La Malfamuloj: La Famuloj - 2 - Keanu Reeves, 2022-07-19 angle: tweet nederlande: tweet, Twitterbericht plorpepiserÄi 'plorpepi' [pep.plor0i] (ntr) [pep.plor0i.SON] Plende, pete pepi, kiel birdido: kiel hirundo plendanta mi plorpepis [20]; plorpepas la spiritoj de la abismo [21]. 20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 38:1421. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina beloruse: кнÑÑ Ð°ÑÑ, Ñ Ð½ÑкаÑÑ Äine: åå½ [wÅ«yè], åå½ [wÅ«yè] france: pépier (oisillon) germane: wimmern hungare: pityereg pole: skowyczeÄ rumane: se vÄita ruse: Ñ Ð½ÑкаÑÑ administraj notoj