*konvink/i UV *konvinki serÄi 'konvinki' [konvin.0i] (tr) Fari per pruvoj aÅ rezonoj, ke iu kredu kaj akceptu ion kiel veran aÅ pravan: se la provincestro tion aÅdos, ni konvinkos lin, kaj liberigos vin de Äia zorgo [1]; li faris al ili klarigon atestante la regnon de Dio kaj penante konvinki ilin pri Jesuo [2]; en mallonga tempo vi konvinkos min fariÄi Kristano [3]; kion ajn mi dirus, tio ne konvinkus vin [4]; iru al Åi kaj konvinku vin (mem) [5]; [ili] penis konvinki lin, ke li tion ne faru, sed li insistis [6]; li povus konvinki sin, ke la mensogo povas fariÄi vero Metrop ! konvinki per komparoj kaj logiko [7]; la praktiko lin la plej bone konvinkis [8]; Äiuj kungrupanoj estis konvinkitaj pri la senkulpeco de Herbeno [9]. dubigipruvi, persvadi, argumenti, evidentigi 1. La Nova Testamento, Mateo 28:142. La Nova Testamento, La agoj 28:233. La Nova Testamento, La agoj 26:28?4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XXIII5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XIII6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj7. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof8. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Unua Parto â Leksikologio9. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Oka angle: convince, persuade firmly beloruse: пеÑаканаÑÑ ÄeÄ¥e: pÅesvÄdÄit Äine: 說æ [shuÅfú], ææ [zhéfú], ä¿¡æ [xìnfú], 令人ææ [lìngrénzhéfú], 使信æ [shÇxìnfú], 使ç¸ä¿¡ [shÇxiÄngxìn] france: convaincre, persuader germane: überzeugen hebree: ×ש×× ×¢ hispane: convencer hungare: meggyÅz japane: 説å¾ãã [ãã£ã¨ããã], 説ãä¼ãã [ã¨ããµãã] perse: ٠تÙاعد کردÙØ ÙاÙع کردÙØ Ù Ø¬Ø§Ø¨ کرد٠pole: przekonaÄ portugale: convencer, persuadir rumane: convinge ruse: ÑбедиÑÑ konvinka serÄi 'konvinka' [konvin.0a] Tia, ke Äi konvinkas: [li] klarigis en plej konvinka maniero, ke [â¦] [10]; [tion] diris la gasto per konvinka tono [11]; mi pruvos per konvinkaj dokumentoj, ke [li] estis mia praprapatro [12]; konvinka kaj sindona agado [13]. nerefutebla 10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XXV12. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua13. Ivo Lapenna: Retoriko, Rimarko Pri La Tria Eldono angle: convincing beloruse: пеÑаканалÑÐ½Ñ Äine: 使人信æ [shÇrénxìnfú], 令人信æ [lìngrénxìnfú], æå£æ [yÇukÇucái], æ說æå [yÇushuÅfúlì] germane: überzeugend japane: ç´å¾ã®ãã [ãªã£ã¨ãã®ãã], 説å¾åã®ãã [ãã£ã¨ãã¡ããã®ãã] konvinke serÄi 'konvinke' [konvin.0e] En konvinka maniero: konvinke li refutis [ilin] publike, pruvante [keâ¦] [14]; tio Äi ja devas montri la plej konvinke, ke nia ideo ne estas arbitre elpensita [15]; [nia organizo] en la pasinta jaro plej konvinke montris sian tutan fortecon kaj sanecon [16]. sendube 14. La Nova Testamento, La agoj 18:2815. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo16. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aÅgusto 1908 beloruse: пеÑаканалÑна germane: überzeugend japane: éå¼ã« [ããã¹ãã«], ç´å¾ã®ããããã« [ãªã£ã¨ãã®ããããã«] konvinko serÄi 'konvinko' [konvin.0o] Firma opinio, estiÄinta en ies menso surbaze de iuj ideoj, pripenso; konvinkiÄo: kun antaÅe jam preta konvinko ke la afero [...] estas neplenumebla [17]; [mi] venis al la konvinko, ke [â¦] [18]; ili certigis [â¦] erare, kvankam kun plena konvinko, ke [19]; Äiu homo fortike konservas sian principaron tiel longe, kiel Äi estas konsenta kun liaj konvinkoj [20]; peko kontraÅ siaj religiaj konvinkoj [21]; [tio estas] kontraÅa al via scio kaj konvinkoj [22]; firma konvinko bazita sur objektiva analizo de faktoj [23]; Åia konvinko fariÄis iom Åancelita [24]. kredo 17. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, Äap. 118. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj19. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XVIII20. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo21. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Äenevo.22. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo23. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Sesa Parto24. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Sesa angle: conviction, assured (settled, steadfast) belief beloruse: пеÑакананÑне Äine: 信念 [xìnnià n] france: croyance, conviction germane: Ãberzeugung hebree: ש×× ××¢ hungare: meggyÅzÅdés japane: ç´å¾ [ãªã£ã¨ã], 確信 [ãããã] perse: ÛÙÛÙØ Ø§Ø¹ØªÙØ§Ø¯Ø Ø§Û٠ا٠pole: przekonanie, przeÅwiadczenie rumane: convingere ruse: Ñбеждение konvinkiÄi serÄi 'konvinkiĝi' [konvin.0igxi] Akiri konvinkon; certigi al si: per tio mi konvinkiÄos, ke vi estas homoj honestaj [25]; David sendis esplorrigardantojn kaj konvinkiÄis ke Saul efektive venis [26]; tiam ManoaÄ¥ konvinkiÄis ke tio estis anÄelo de la Eternulo [27]; eÄ en bona afero tro multe ofte estas malbone, pri tiu vero li baldaÅ devis konvinkiÄi [28]; Åi konvinkiÄis, ke Åi estas nepre necesa hejme [29]; Äiu prudenta homo tuj konvinkiÄas, ke tio Äi estas nur iluzio [30]; oni baldaÅ konvinkiÄis, ke per reformado ni nur perdos Äion Äis nun akiritan [31]; vi povis propraokule konvinkiÄi, ke ni konstruas multe pli malkare, ol la francoj Metrop ; vi havos la okazon konvinkiÄi pri la alta kvalito de freÅaj varoj [32]. certigi, kontroli 25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 42:3326. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 26:427. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JuÄistoj 13:2128. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åtono de la saÄuloj29. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Äapitro II30. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII31. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aÅgusto 190832. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, La Stranga Butiko angle: be convinced beloruse: пеÑаканаÑÑа france: se convaincre, se persuader germane: überzeugt werden hebree: ××שת×× ×¢ ש×× ×¢ hungare: meggyÅzÅdik japane: ç´å¾ãã [ãªã£ã¨ããã], 確信ãã [ãããããã] perse: ٠تÙاعد شدÙØ ÙاÙع شد٠pole: przekonaÄ siÄ rumane: constata ruse: ÑбедиÑÑÑÑ konvinkiteco serÄi 'konvinkiteco' [konvin.0iteco] Stato de menso, al kiu io estis pruvita kiel vera: Åi parolis tion kun plena seriozeco, sen ia eÄ plej malgranda Åerco aÅ ironio, per voÄo de plena konvinkiteco Marta ; unu el la plej gravaj ecoj de Äiu hobio estas la kreo de [â¦] sento pri solidareco kun la samhobiuloj, de konvinkiteco pri la âaferoâ, de fiereco pri la atingoj [33]. certeco 33. Monato, Dimitar HaÄiev: Pri la nobla pasio hobio, 2009 beloruse: пеÑакананÑне, пеÑакананаÑÑÑÑ france: conviction, persuasion germane: Ãberzeugung hungare: meggyÅzÅdés pole: przekonanie rumane: credinÈÄ ruse: Ñбеждение, ÑбеждÑнноÑÑÑ administraj notoj