*kontent/a UV *kontenta serÄi 'kontenta' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [konten.0a] [konten.0a.PSI] Deziranta nenion alian ol tio, kion oni havas: li fariÄis kvieta kaj feliÄa viro, kiu estis kontenta je sia sorto [1]; li ne povis ne esti kontenta pro la peto [2]; se vi estus kontenta vivi en la domo de mia patrino kun mi kiel kun via edzo, tiam ni fariÄu geedzoj [3]! Åi ne estis kontenta kaj la avideco ne lasis Åin dormi [4]; li Åajnis [â¦] esti kontenta pri tio, kion li jam faris [5]; tre kontenta pro la kvalito de la tradukoj, de la presado kaj de la bindado [6]; trankvila spirito, loÄanta en sata kaj kontenta korpo Marta ; pli valoras kontenta spirito ol granda profitoPrV . feliÄa, Äoja, sata 1. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto2. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro I3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, FiÅkaptisto kaj lia edzino5. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, FeliÄa homo6. Monato, Garbhan MacAoidh: Aperigi (librojn) por ne malaperigi (lingvojn), 2015 angle: content beloruse: задаволенÑ, Ð·Ð´Ð°Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ bulgare: доволен ÄeÄ¥e: spokojený s Äine: 满æ [mÇnyì], æ [qiè], åª [dÄn], æ¬ [qiè], 涵æ [hányì], 满 [mÇn], é [yóu], é å¿ [shùnxÄ«n] france: content, satisfait germane: zufrieden hispane: conforme, satisfecho indonezie: puas, senang japane: æºè¶³ãã [ã¾ããããã], çããã [ãã¾ããã] nederlande: tevreden pole: zadowolony, rad, kontent portugale: contente, satisfeito rumane: satisfÄcut, bucuros ruse: доволÑнÑй, ÑдовлеÑвоÑÑннÑй slovake: spokojný kontentigiserÄi 'kontentigi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [konten.0igi] 1.[konten.0igi.PSI] Fari iun kontenta: se tia klarigo vin ne kontentigas, vi povas iri [7]; la doktoro baldaÅ trovis rimedon kontentigi sian nepeton: li promesis al li, ke li akompanos la avon [8]; Äiuj kune kontentigis sur mi sian koleron [9]; vi multigis viajn malÄastaĵojn [â¦], sed ankaÅ tio vin ne kontentigis [10]; Pilato, volante kontentigi la homamason, liberigis al ili Barabason [11]; la orfino zorgis pri Äio por kontentigi sian sinjorinon [12]; kun tiu Äi rimarko li kontentigis sin [13]; [Äar estus vane batali] kontraÅ la fluo de tiu Äi kolero, [â¦] ambaÅ kontentigis sin trankvile naÄi kune kun la fluo, Äis Äia forto malgrandiÄos [14]; mi postulas de vi kontentigon (kompensan rebonigon) pri tiu afero [15]; ili donos kontentigon pri siaj kulpoj [16]; kontentigi Äiujn eÄ anÄelo ne povas PrV ; kontentigi la katon kaj kune la ratonPrV . 2.[konten.0igi.FIG] (figure) (io) KonformiÄi al io abstrakta, obei al iu regulo, bezono, k.s.: Esperanto bonege kontentigas Äiujn postulojn, kiuj povas esti farataj al lingvo internacia [17]; petoj, kiujn kontentigi povus nur la riÄaĵoj de la tuta mondo [18]; li kontentigis ilian scideziron per jenaj paroloj [19]; Esperanto prudente kontentigas tiun principon [20]; mi povas nur parte kontentigi vian deziron [21]; mi, kompatante Åian turmentan malsaton, kontentigas Åian apetiton [22]; li ne povis respondi kontentige siajn demandojn [23]; oni unue intencis aresti ilin Äis la afero estus kontentige solvita [24]. komplezi, plenumi, satigi 7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Äardeno de la paradizo8. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 16:1010. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 16:2911. La Nova Testamento, Marko 15:1512. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La maljunulino Holle13. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo14. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo15. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 26:4317. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVIII19. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XVIII20. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII21. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvina Parto22. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, Dekkvina Äapitro23. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XIX24. John Merchant: Kompatinda Klem, Äapitro 7 beloruse: задавалÑнÑÑÑ, здавалÑнÑÑÑ, здаволÑваÑÑ bulgare: задоволÑвам ÄeÄ¥e: dát satisfakci, ukojit, uspokojit, vyhovÄt Äine: 满足 [mÇnzú], é [suì], 满æ [mÇnyì], 使满æ [shÇmÇnyì] france: contenter, satisfaire germane: 1. zufrieden stellen, befriedigen li ~igis sin: er lieà es dabei bewenden. allen Leuten recht getan ist eine Kunst die keiner kann. 2. zufriedenstellend erfüllen, befriedigen hispane: satisfacer, contentar indonezie: memuaskan japane: æºè¶³ããã [ã¾ãããããã] nederlande: bevredigen, tevreden stellen pole: dogodziÄ, zaspokajaÄ 1. zadowalaÄ rumane: satisface, alina ruse: ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ, ÑдовлеÑвоÑиÑÑ slovake: ukojiÅ¥, uspokojiÅ¥, vyhovieÅ¥ kontentiÄiserÄi 'kontentiĝi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [konten.0igxi] (tr) [konten.0igxi.PSI] Deziri nenion alian ol tion, kion oni havas: ili kontentiÄis je sia modesta sorto [25]; mi kontentiÄas nur per tio, ke [â¦] [26]; kontentiÄi per observado de Äiuj Äeestantoj el iu senluma angulo [27]; ni devas kontentiÄi per nemulto [28]. limiÄi 25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino26. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don KiÄ¥oto de la ManÄo en Barcelono (5 Äapitroj), Äapitro LXIV27. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XIX28. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria beloruse: задаволÑÑÑа, здаволÑÑÑа bulgare: доволен ÑÑм Äine: çå¿ [gÄnxÄ«n], å®äº [Änyú] france: se contenter, se satisfaire germane: zufrieden sein, wunschlos glücklich sein hispane: conformarse indonezie: memuas japane: æºè¶³ãã [ã¾ããããã] nederlande: tevreden zijn pole: zadowalaÄ siÄ, poprzestaÄ rumane: decanteze ruse: ÑдовлеÑвоÑиÑÑÑÑ kontentuloserÄi 'kontentulo' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [konten.0ulo] [konten.0ulo.PSI] Tiu, kiu kontentas, ne deziras ion kroman: kontentulo estas pli feliÄa ol homo plej riÄaPrV ; la Äemizo de la kontentulo estas popolfabelo el Friulo [29]. 29. La Ondo de Esperanto, 2004, â 4 (114) beloruse: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ (наз.) france: homme satisfait germane: Zufriedener pole: szczÄÅliwy, zadowolony rumane: fericit malkontentaserÄi 'malkontenta' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [konten.mal0a] [konten.mal0a.PSI] Sentanta, montranta malplezuron pro la stato de io: la vizaÄo de la ambasadoro vualiÄas pro hezita, malkontenta mieno [30]. 30. M. Proust, trad. Ä´ VaÅe: En Ombro de Florantaj Junulinoj, 2017- beloruse: незадаволенÑ, заÑмÑÑÐ°Ð½Ñ Äine: ä¸æ»¡ [bùmÇn], æ [qià n], è§ [jué], ç¢é¨· [láosÄo], ä¸æ»¡æ [bùmÇnyì], ä¸å¼å¿ [bùkÄixÄ«n] france: insatisfait, mécontent germane: unzufrieden japane: ä¸æºãª [ãµã¾ããª] pole: niezadowolony, nierad , zawiedziony rumane: nesatisfÄcut, nemulÈumit malkontentigiserÄi 'malkontentigi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [konten.mal0igi] (tr) [konten.mal0igi.PSI] KaÅzi malkontenton, al iu ne prezentante senriproÄan situacion: li malkontentigos la diojn [31]; oni per Äiuj fortoj kaj per Äiuj eblaj rimedoj penas malkontentigi vin [32]; mi komprenas Äis ia grado, ke vin malkontentigis la severa konduto, kiun uzis al vi via onklo [33]. Äagreni, indignigi 31. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro III32. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aÅgusto 190833. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Sepa beloruse: заÑмÑÑваÑÑ, заÑмÑÑаÑÑ, пÑÑгнÑÑаÑÑ Äine: 使çæ° [shÇshÄngqì], æ¹éº»ç¦ [rÄmáfán], ç¦äºº [fánrén] france: déplaire (à ) germane: verärgern pole: zasmuciÄ rumane: întrista malkontentuloserÄi 'malkontentulo' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [konten.mal0ulo] [konten.mal0ulo.PSI] Tiu, kiu ne estas kontenta pri ia afero: mi povas eÄ sciigi la malkontentulojn, ke la prezidanto de la Komitato mem preparas nun projekton de reorganizo [34]. 34. L, L, Zamenhof: Cirkulera letero al Äiuj Esperantistoj, Lingvo Internacia, 1908 (13), p. 73a-77a beloruse: Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ (наз.) france: mécontent (subst.) germane: Unzufiredener pole: malkontent, niezadowolony rumane: nesatisfÄcut memkontentaserÄi 'memkontenta' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [konten.mem0a] [konten.mem0a.PSI] Kontenta pri si mem, pri siaj agoj: li memkontente ridetis [35]; la bona virino memkontente metis sur la apogilon de la preÄpupitro sian manon, kiu efektive estis ankoraÅ bela [36]; memkontente ridetante, rigardas el la kadro ronda filistra vizaÄaÄo Metrop . 35. C. Piron: Äu li bremsis sufiÄe?, 197936. Henri Heine: La Rabeno de BaÄ¥araÄ¥, Äapitro II beloruse: ÑÐ°Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ ÄeÄ¥e: samolibý, spokojený se sebou Äine: èªæ»¡ [zìmÇn], èªæ满足 [zìwÇmÇnzú], èªä»¥ä¸ºä¹ [zìyÇwéiyì] finne: itseensä tyytyväisenä, omahyväisesti france: fat, satisfait de soi germane: selbstzufrieden, selbstgerecht hispane: engreÃdamente, presumidamente hungare: önelégülten indonezie: berpuas diri japane: èªå·±æºè¶³ãã [ããã¾ããããã] pole: zadowolony z siebie rumane: mulÈumitor, îngâmfat ruse: ÑамодоволÑно slovake: samoľúby svede: självbelÃ¥tet administraj notoj