3kompromit/i PVEF kompromitiserÄi 'kompromiti' [kompro1.0i] (tr) Enmiksi en situacion riskoplenan (precipe por la reputacio), endanÄerigi, misfamigi: kompromiti la interesojn, famon, sanon de iu; [vi timas, ke ni] faros facilanimajn paÅojn, kiuj kompromitos Esperanton en la okuloj de âsaÄajâ homoj [1]; lia nura alproksimiÄo kompromitis virinon (igis suspekti, ke Åi estas lia amatino), interparolo kun li estis por Åi dekreto de malhonoro Marta ; li estas kompromitita en tiu krima afero; vi senbezone kompromitas vin; trovi kompromitantajn postsignojn. kompromisi, korupti, malglorigi, malhonoriRim.: Äe Valienne troviÄas la nun malaperinta formo komprometi: en Åia Äeesto Åi preterlasos komprometantajn frazojn [2]. 1. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, § Homaranismo (III-8)2. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äap. 13 angle: compromise, endanger, imperil, jeopardize, prejudice beloruse: кампÑамÑÑаваÑÑ ÄeÄ¥e: kompromitovat Äine: å±å®³ [wÄihà i], æ ªè¿ [zhÅ«lián] france: compromettre, discréditer, faire du tort (à ), impliquer (dans une affaire embarrassante), nuire (à ), porter préjudice (à ), porter tort (à ), mêler (impliquer dans une affaire embarrassante), mouiller (impliquer dans une affaire embarrassante), salir (impliquer dans une affaire embarrassante) germane: bloÃstellen, kompromittieren hungare: hÃrbe hoz, lejárat, meghurcol japane: å±éºã«ããã [ãããã«ããã], å±ãããã [ãããããã], å·»ãæ·»ãã«ãã [ã¾ãããã«ãã] katalune: comprometre, embullar, implicar nederlande: compromitteren, in opspraak brengen pole: kompromitowaÄ portugale: comprometer, pôr em embaraço, sujeitar a um desaire rumane: compromite, discredita ruse: компÑомеÑиÑоваÑÑ, диÑкÑедиÑиÑоваÑÑ slovake: kompromitovaÅ¥ ukraine: компÑомеÑÑваÑи kompromitoserÄi 'kompromito' [kompro1.0o] Ago kompromiti: mi devis kompreni ke multaj â Äu plej multaj? â esperantistoj timas konfliktojn, timas kompromiton al la varmeco de la familia rondo [3]; la ago de Verda Majo sin oferi al la afero por liberigo de la Äina popolo estis tre facile etiketita kiel faro de ânaciperfidulino" kaj kaÅzis malfeliÄan kompromiton al Åiaj familianoj [4]. malgloro, malhonoro 3. I. Ertl cit. de K. Kniivilä: Äiu trovis propran krizon en UEA, Libera Folio4. Hu Guozhu: Karmemore al Verda Majo, El Popola Äinio beloruse: кампÑамÑÑаÑÑÑ Äine: æ¥è¾± [chÇrÇ], è¾± [rÇ] france: discrédit, déshonneur, préjudice germane: BloÃstellung, Kompromittierung, Schande hungare: hÃrbe hozás, lejáratás, kompromittálás katalune: compromÃs, trà ngol, perjudici nederlande: opspraak pole: blamaż, kompromitacja rumane: ruÈine, dizgraÈie ruse: компÑомеÑаÑиÑ, диÑкÑедиÑаÑÐ¸Ñ kompromitiÄiserÄi 'kompromitiĝi' [kompro1.0igxi] IÄi kompromitita, kompromiti sin: [ili] parolas kaj agas sentakte, elmetante sin al malhonoro, kaj la institucion, en kiu ili kvazaÅ laboras, al kompromitiÄo Marta . beloruse: кампÑамÑÑаваÑÑ ÑÑбе, кампÑамÑÑаваÑÑа france: se compromettre, être impliqué (dans une affaire embarrassante), être mêlé (s'impliquer dans une affaire embarrassante), être mouillé (s'impliquer dans une affaire embarrassante), se discréditer, se faire du tort, se porter préjudice, se porter tort, se mêler (s'impliquer dans une affaire embarrassante), se mouiller (s'impliquer dans une affaire embarrassante), se salir (se porter préjudice), s'immiscer (dans une affaire embarrassante), s'impliquer (dans une affaire embarrassante) ~iÄo: compromission (action de se compromettre), discrédit, déshonneur, préjudice, immixtion (dans une affaire compromettante). germane: bloÃgestellt werden, sich bloÃstellen, sich der Schande aussetzen hungare: kompromittálódik, lejáratódik, rossz hÃrbe keveredik japane: å±éºã«ããããã [ãããã«ããããã], å·»ãæ·»ãããã [ã¾ãããããã] katalune: embrollar-se, implicar-se, comprometre's nederlande: in opspraak komen pole: kompromitowaÄ siÄ, blamowaÄ siÄ rumane: un compromis, sÄ fie discreditat ruse: ÑкомпÑомеÑиÑоваÑÑ ÑебÑ, диÑкÑедиÑиÑоваÑÑ ÑÐµÐ±Ñ administraj notoj