*komplez/o UV *komplezo serĉi 'komplezo' [komple4.0o] [komple4.0o.KOMUNE] Ago per kiu oni penas plaĉi al iu, helpante aŭ farante servon aŭ havigante profiton: faru al mi ĉi tiun komplezon [kaj] diru pri mi […] [1]; vi povis fari tion nur dank’ al la komplezo de oficisto, kiu […] riskis pro tio la riproĉojn de siaj superuloj ChL ; faru al ni la komplezon, prenu jam ankaŭ la pleteton [2]; akcepti vian komplezon estus ĝin trouzi ChL ; tio estas la lasta komplezo, kiun mi kuraĝas peti de vi KPr ; ŝi estas tuj preta por ĉiuj komplezoj [3]; por amiko komplezo neniam estas tro peza PrV ; havi komplezojn por iu. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 20:132. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina angle: kindness, courtesy, favor, good offices, service beloruse: ласка, паслуга, паслужлівасьць ĉeĥe: ochota, úslužnost ĉine: 人情 [rénqíng] france: complaisance (obligeance), obligeance, gentillesse (obligeance), service (obligeance) faru al mi ĉi tiun ~on: faites-moi le plaisir de, faites-moi la faveur de, ayez l'obligeance de. germane: Gefälligkeit, Gefallen, Entgegenkommen, Freundlichkeit faru al mi ĉi tiun ~on: tu mir den Gefallen, sei so gut. hispane: favor, gentileza faru al mi ĉi tiun ~on: tenga la bondad de, tenga la gentileza de. hungare: szívesség, kedvesség (szívesség) faru al mi ĉi tiun ~on: tedd meg nekem azt a szívességet. por amiko ~o neniam estas tro peza: barátért tett fáradság nincsen nehezünkre. japane: 心遣い [こころづかい], 親切な行為 [しんせつなこうい], 好意的な扱い [こういてきなあつかい] nederlande: welwillendheid, gedienstigheid, tegemoetkoming, gunst pole: przysługa, uprzejmość, usługa portugale: favor, obséquio, complacência, gentileza, fineza rumane: bună-cuviință, curtoazie, favoare, serviciu ruse: услуга, любезность slovake: ochota ukraine: люб’язність, послуга, приємність kompleziserĉi 'komplezi' [komple4.0i] (tr) [komple4.0i.KOMUNE] Fari komplezon: se hodiaŭ vi estos servanto al ĉi tiu popolo kaj komplezos al ili kaj […] parolos al ili bonajn vortojn, ili estos al vi servantoj por ĉiam [4]; komplezu al li per via protektado, anstataŭ patro al la orfo [5]; ĉu vi eble komplezus klarigi? KrM ; se komplezos la vetero[…] [6]; ĉu vi komplezos aŭditorii bukedon el miaj komponaĵoj MMa ? bonvoli, favori, volonti 4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:75. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina6. Monato, last: Jarmila odiseado, 2008 angle: oblige, be so kind as to beloruse: быць ласкавым, зрабіць паслугу ĉeĥe: být laskavý, být ochotný ĉine: 殷勤 [yīnqín], 迎合 [yínghé], 迁就 [qiānjiù], 亲切 [qīnqiè] france: faire le plaisir de, avoir l'amabilité de, avoir la gentillesse de, avoir l'obligeance de germane: gefällig sein, freundlich sein, entgegenkommen hispane: complacer (contentar), tener la amabilidad de, tener la gentileza de hungare: szívességet tesz, kedveskedik japane: 親切にする [しんせつにする], 好意を示す [こういをしめす], 恩恵を施す [おんけいをほどこす] nederlande: de goedheid hebben, ter wille zijn, zo goed willen zijn pole: zadowalać, zaspokajać, dogadzać rumane: satisface, alina , te rog ruse: оказать услугу, быть любезным slovake: byť láskavý, byť ochotný ukraine: бути люб’язним, послужливим komplezema, kompleza serĉi 'komplezema' serĉi 'kompleza' [komple4.0ema] [komple4.0ema.KOMUNE] Inklina fari komplezojn: elokventa, treege komplezema vireto, kiu vin perfekte komprenas [7]; mi ja volus esti kompleza al la dioj [8]; ŝi estas […] tre bona kaj komplezema, […] multfoje ŝi helpis IK ; [li] fariĝis pli kaj pli ĝentila kaj komplezema, kaj partoprenis kun delikata intereso en ĉio Kandid ; al mi pli plaĉas, ke oni estas kompleza por mi el la pura koro kaj ne pro intereso [9]; komplezema malsaĝulo estas pli danĝera ol malamiko PrV indulga, malfermita3, servema 7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XIII9. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara angle: kindly, benevolent, complaisant, courteous, friendly, good natured, obliging, willing beloruse: паслужлівы ĉeĥe: koplezantní, laskavý, ochotný, úslužný ĉine: 娩 [wǎn], 詊 [pàn] france: obligeant, complaisant (obligeant), serviable germane: gefällig, freundlich, entgegenkommend, zuvorkommend hispane: amable, complaciente, obsequioso hungare: előzékeny, udvarias, rendes (előzékeny) ~ema malsaĝulo estas pli danĝera ol malamiko: jobb egy okos ellenség, mint egy ostoba jóbarát. japane: 愛想のよい [あいそのいい], 世話好きの [せわずきの] nederlande: welwillend, toeschietelijk, bereidwillig, schikkelijk pole: dobroczynny, grzeczny, uczynny, usłużny, życzliwy rumane: caritabil, politicos, obligatoriu, util, serviabil, amabil ruse: услужливый, любезный ~ema malsaĝulo estas pli danĝera ol malamiko: услужливый дурак опаснее врага. slovake: láskavý, ochotný, úslužný ukraine: люб’язний, послужливий kompleze alserĉi 'kompleze al' [komple4.0eal] (prepoziciaĵo) [komple4.0eal.KOMUNE] Pro komplezemo al..., helpeme al...: ni ŝuldas dankon al la lando mem, […] kiu tiel afable kaj kompleze faris servon al ni [10]; la sinjoro administranto faros siavice multon kompleze al la vilaĝestro [11]. 10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la ferma ceremonio de la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 20a de aŭgusto 1910 (b)11. B. Němcová, trad. V. Tobek kaj K. Procházka: Avineto, [sen dato] beloruse: у якасьці паслугі france: par égard pour germane: zu Gefallen pole: przez grzeczność dla rumane: ca o favoare administraj notoj