*gajn/i *gajni serĉi 'gajni' [gajn.0i] (tr) 1.[gajn.0i.EKON] Akiri ion bonan per sia penado: gajni monon, sperton, vivrimedojn, ies favoron, konfidon, ĉies korojn; [li]j negocadis per ili kaj gajnis pluajn kvin talantojn [1]; kiel profitus homo, se li gajnus la tutan mondon kaj perdus sian animon [2]? mi scias bone, ke vi deziras gajni tempon (vd prokrasti) [3]; mi gajnis per la interŝanĝo [4]; per reformado ni […] gajnos absolute nenion [5]; riĉa grafo el Regensburgo […] gajnis proceson pri miliono per la ruzaĵoj de sia advokato [6]; mi kredas gajni almenaŭ mil dukatojn per tiu ĉi unua eldono [7]; en tiuj du monatoj da plena libereco, oni regajnos la tempon perditan [8]; por gajni sian panon, tiu malfeliĉulo plenumis la plej humilajn kaj la plej lacigajn laborojn [9]. atingi, enspezi, konkeri, perlabori, profiti, ricevi, rikolti, venki 2.[gajn.0i.FIG] Akiri ion bonan per favoro de la sorto: 50 000 frankojn [mi] gajnis en la loterio [10]! lia numero eliris el la lotrado kaj gajnis la ducentmilfrankan lotaĵon [11]; ĉu mi ne gajnis la tutan veton [12]? pli bone malmulte gajni, ol multe perdi PrV ; kiu ne riskas, tiu ne gajnas PrV . 1. La Nova Testamento, Mateo 25:162. La Nova Testamento, Mateo 16:263. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:84. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 19086. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua7. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXII8. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria9. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Deka10. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto11. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Deka12. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXIV afrikanse: oorwinning albane: fitore amhare: ማሸነፍ angle: gain, win arabe: الفوز armene: հաղթանակ azerbajĝane: qazanmaq beloruse: 1. зарабляць 2. выйграваць bengale: জয় birme: အောင်မြင် ĉeĥe: vyhrát, získat ĉine: 制取 [zhìqǔ], 会赢 [huìyíng], 獲勝 [huòshèng], 贏取 [yíngqǔ], 贏得 [yíngdé], 制得 [zhìdé], 博 [bó] dane: sejr estone: win eŭske: irabazi filipine: panalo france: gagner (de l'argent, une bataille, au jeu, etc.), conquérir, l'emporter galege: vitoria germane: gewinnen 1. erwerben guĝarate: જીત haitie: genyen haŭse: nasara hinde: जीत hispane: ganar hungare: nyer, megnyer igbe: imeri indonezie: 1. memperoleh, mendapatkan 2. memenangkan irlande: bhuachan islande: vinna japane: 勝つ [かつ] jave: menang jide: געווינען kanare: ಗೆಲುವು kartvele: გაიმარჯვებს katalune: guanyar kazaĥe: жеңіс kimre: ennill kirgize: жеңүү kmere: ជ័យជម្នះ koree: 승리 kose: ukuphumelela kroate: pobjeda kurde: serkeftin latine: vincere laŭe: ໄຊຊະນະ litove: laimėti makedone: победа malaje: kemenangan malajalame: വിജയം maorie: wikitōria marate: विजय monge: yeej mongole: хожил nederlande: 1. verdienen 2. overwinnen, winnen njanĝe: nkhata okcidentfrise: winne panĝabe: ਜਿੱਤ paŝtue: ماتې ورکړه portugale: ganhar ruande: gutsinda ruse: выиграть samoe: mānumālō sinde: ورتي sinhale: ජය skotgaele: chom- slovake: vyhrať, získať somale: badisay ŝone: hwina sote: trong win sunde: meunang svahile: kushinda taĝike: бурди taje: ชนะ tamile: வெற்றி tatare: җиңү telugue: విజయం turke: kazanmak (para; bir mücadeleyi,savaşi; oyunu kazanmak, örnek: loto, sport) ukraine: виграти urdue: جیت vjetname: giành chiến thắng zulue: ukuphumelela gajnoserĉi 'gajno' [gajn.0o] 1.[gajn.0o.ago] Ago gajni: malhonora gajno [13]; homoj en tiu batalo ne sciis, por kio kaj kial ili batalis [kaj ili] ne fariĝis pli feliĉaj per la gajno kaj perdo [14]. 2.[gajn.0o.gajnitajxo] Gajnaĵo: mi proponus al vi gajnon da mil frankoj [15]; ankoraŭ la gajno ne estas en la mano PrV ; pli bona estas gajno malgranda, ol granda malgajno PrV . 13. La Nova Testamento, Tito 1:1114. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo15. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Naŭa beloruse: выйгрыш ĉeĥe: výhoda, výhra, zisk ĉine: 1. 盈利 [yínglì] france: gain, revenu (gain) germane: 1. Gewinnen 2. Gewinn, Erwerb hispane: ganancia hungare: 1. nyerés 2. nyeremény indonezie: 1. perolehan 2. penghasilan, pendapatan japane: 獲得 [かくとく], 勝ち [がち], 利益 [りえき], もうけ katalune: guany nederlande: 1. het winnen 2. winst nepale: जीत portugale: ganho ruse: выигрыш slovake: výhra, zisk turke: kazanç ukraine: виграш malgajniserĉi 'malgajni' [gajn.mal0i] (tr) Ne akiri ion esperitan, ne konservi avantaĝon, malvenki: mi malgajnis pli ol cent asojn en morao-ludo [16]; se vi malgajnos, mi estos malfeliĉa [17]; Kristoforo preskaŭ ĉiam malgajnis, sed tio ne estis tre grava, laŭ lia opinio [18]. perdi 16. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, ĈAPITRO XIV17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro III18. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Sia propra mastro beloruse: прайграваць ĉeĥe: prodělat, prohrát ĉine: 失落 [shīluò], 丟失 [diūshī], 輸 [shū], 损失 [sǔnshī], 遗 [yí], 失 [shī], 损 [sǔn], 丧失 [sāngshī] france: perdre (de l'argent, une bataille, au jeu, etc.) germane: verlieren hispane: perder hungare: veszít indonezie: kalah, kehilangan japane: 失う [うしなう], 負ける [まける], 損をする [そんをする] katalune: perdre nederlande: verliezen portugale: perder ruse: проиграть slovake: prehrať (hru), stratiť peniaze v hre tibete: བརླག བརླགས བརླག་ turke: kaybetmek (parayi, oyunu : örneğin loto; savaşi, mücadeleyi) ukraine: програвати administraj notoj pri gajn/i : La fakindikoj EKON ne devus ampleksi ĉiujn sencojn. [MB]